|
Contemporary Literature Press
Translation Café eZine of Modern Texts in Translation Contact us Visit our Facebook page |
||||
Ediție online
Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Irlandei,
Anunță publicarea Volumului
To Paraphrase the Unparaphrasable David Lodge's Literary Criticism A Reader Selecție și editare: Lidia Vianu ISBN 978-606-8366-89-0
Am
lucrat la selecția pentru acest volum o vară: am recitit întreaga critică
literară scrisă de David Lodge. Cărțile acestea sunt în același timp
teoretice și aplicate. Sunt student--friendly, dacă
e să folosesc un neologism dintre acelea care le sunt atât de familiare
tinerilor din ziua de azi.
Volumul de față are un scop clar: am căutat să alcătuiesc un ghid pentru propriii mei studenți de la Universitatea București. Prea mulți dintre ei se rătăcesc printre 'vocabulele sacre' inventate și repetate cu mare poftă de unii critici literari contemporani. Se poate, oare, să fim teoretici dar și pe înțelesul cititorului în același timp? Fără doar și poate, critica literară nu exprimă sentimentele criticului, sau, în orice caz, nu numai pe ele. Fără unelte teoretice, suntem simpli cititori, nu și critici. Cum folosim, însă, aceste unelte? Cum le alegem dacă vrem să sprijinim, nu să subminăm, textul analizat? Cam cât de mult pot divaga de la discursul propriu--zis al scriitorului studiat acei critici care se află într--o idilă mărturisită cu Studiile Culturale? Am înșirat câteva dintre întrebările care m--au preocupat în timp ce lucram la această selecție. Căutam un răspuns. De--a lungul istoriei, "moda" a tiranziat omul de multe ori. Dacă, de pildă, te nășteai la vemea când se purta perucă, și refuzai să ți--o pui pe cap, dezaprobarea majorității nu întârzia să se facă simțită. Trăim acum o vreme când "moda" s--a refugiat în critica literară, după ce ea a fost exilată din îmbrăcăminte, de pildă. Acest fenomen i--a apărut clar lui Malcolm Bradbury, și l--a descris într--o carte: My Strange Quest for Mensonge: Structuralism's Hidden Hero (1987). Iată, prin urmare, din ce cauză am ales acest critic, ale cărui cărți sunt și teoretice, dar și cât se poate de clare. Este vorba, printre altele, de un foarte bun prieten al sus--numitului Malcolm Bradbury. În caz că cititorul se întreabă de unde vine titlul selecției mele, și ce vrea el să spună, ei bine, răspunsul vine direct de la David Lodge: "Ca o ironie a soartei, orice operă fictivă ar discuta criticii literari, ei se văd puși în situația de a parafraza ceva ce nu se poate spune cu alte cuvinte..."
Lidia Vianu
To Paraphrase the Unparaphrasable. David
Lodge's Literary Criticism. A Reader, Selecție și
editare: Lidia Vianu, se lansează oficial la data de miercuri 1 iulie 2015,
dar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet:
Editura pentru Literatură Contemporană vă invită să accesați website-ul www.editura.mttlc.ro. Editura publică lucrări atât în limba engleză cât și în limba română.
Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm să vă adresați Editurii, lidia.vianu@g.unibuc.ro.
|
Contemporary Literature Press
Translation Café Revista Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan. Contact Vizitati-ne pe Facebook |
||||
Contact us at lidia.vianu@g.unibuc.ro | Visit our Facebook page
Copyright ©2015 MTTLC All rights reserved. NOTE: You have received this message because you or a friend of yours added your email address to our mailing list. If you do not wish to receive any further communications, please click the unsubscribe link http://newsletter.unibuc.ro/unsubscribe.php?M=39839&C=e564419bac24d68fc5f7829d9476e118&L=36&N=118. |
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu