GLOSS
Adrian Sahlean – Juan de Dios
Ramirez-Heredia – George Anca
ADRIAN SAHLEAN
Mihai Eminescu: Gloss / Glossa -
(translation in english by Daniel Ionita)
„Time is passing, time comes yet,
All is old, and all is new;
What for good or ill is set
You can ponder and construe;
Do not hope and do not worry
What is wave, will wave away;
Though enticing with a flurry,
Cold remain to all they say.”
Many things pass by before us,
Many things we hear and see,
Who remembers all their ruckus
And would listen to their plea?…
You sit quiet ‘round the edges,
Find yourself, despite their fret,
While you hear their noisy pledges,
Time is passing, time comes yet.
Not inclining in expression
The cold balance of our thinking
To a moment, an impression,
Mask of happiness now sinking,
Of its own death notwithstanding
Takes one lonely breath for you;
But for him who’s understanding
All is old, and all is new.
Entertained by actors playing
In this world yourself depict:
Though four roles one is portraying,
His true face you can predict;
If he weeps, or if he’s fighting,
You just watch him without fret
And deduce from his inciting
What for good or ill is set.
Past and future go together,
The two faces of a coin,
You can tell tomorrow’s weather,
When you learn the two to join;
All that was and all that follows
In this moment we see true,
On their false and empty hollows
You can ponder and construe.
The same means this world is using
To constrain in all she fashions,
And for thousand years suffusing
Joy and sadness duly rations;
Other masks, the same old drama,
Other mouths, the same old story,
Discontent by their conformance
Do not hope and do not worry.
Do not hope because some cretin
Wrestles to successes steady,
Idiots will have you beaten,
Though you’ve shown them off already;
Have no fear if when they gather
Ostentations they display,
Don’t resemble them, don’t blather:
What’s a wave, will wave away..
Like some charming siren calling,
The world’s luring and inviting,
Other actors when they’re falling,
It wants you to do their fighting;
Move aside, it’s just deception,
Pass them by, away you scurry,
From your path make no exception,
Though enticing with a flurry.
Should they touch you, get some
distance,
Should they curse you, keep your polish,
Why to help and show persistence,
When you know they just demolish;
Let them blather on forever,
Doesn’t matter whom they sway,
Don’t grow fond of them, be clever,
Cold remain to all they say.
Cold remain to all they say,
Though entice you with a flurry;
What’s awave, will wave away,
Do not hope and do not worry;
You can ponder and construe
What for good or ill is set;
All is old, and all is new:
Times is passing, time comes yet.
Ce zice de fapt Glossa
Eminescu/Ionita?
(re-traducerea retroversiunii pentru
identificarea echivalentelor de continut)
Timpul e-n trecere, timp inca vine
[1]
Totu-i vechi si nou e totul[2]
Ce pentru bine sau rau[3] e stabilit
/deja/[4]
Te gandeste si socoate[5]
Nu spera si nu-ti face griji[6]
Ce e val va fi ignorat[7]
Chiar de te atrag cu o rafala,[8]
Rece ramai la tot de zic.
Multe lucruri ne trec pe dinainte,
Multe lucruri auzim si vedem
Cine isi aminteste dezordinea
produsa[9]
Si le-ar asculta pledoaria[10]?
Stai linistit pe dupa margini[11]
Gaseste-te pe tine, in ciuda
foielii[12]
/Si/ In timp ce le auzi juramintele
zgomotoase[13]
Timpul e-n trecere, timp inca
vine.[14]
Ne-inclinand ca expresie[15]
Balanta rece a gandirii noastre[16]
Spre un moment, o impresie,
Masca de fericire, acum
scufundandu-se,
Far’a tine seama de moartea ei
Trage pentru tine o suflare
singuratica; (!?)
Dar pentru cel care intelege[17]
Totu-i vechi si nou e totul.
Amuzat de actori care joaca
In lumea asta te imagineaza: [18]
Chiar daca unul portretizeaza patru
roluri
Adevarata lui fata o poti prezice.
Daca plange sau daca se lupta,
Priveste-l doar fara foiala[19]
Si dedu din instigarea lui
Ce pentru bine sau rau e deja
stabilit.[20]
Viitorul si trecutul merg impreuna,
Cele doua fete ale unei monede,
Poti spune care va fi vremea maine
(!?)
Cand inveti pe cele doua sa
le-unesti;
Tot ce-a fost, si tot ce-urmeaza,
In momentul asta sunt adevarate
Despre scorburile false si goale (!?)
Te gandeste si socoate.[21]
Aceleasi mijloace lumea asta
foloseste
Sa restranga tot ce modeleaza ea:
Si inundand lumea de mii de ani,
Imparte cum trebuie ratiile de
bucurie si tristete
Alte masti, aceeasi drama veche;
Alte guri, aceeasi poveste veche
Nemultumit de-a lor conformitate
Nu spera si nu-ti face griji.
Nu spera pentru ca vreun cretin (?!)
Lupta[22] spre succese, constant:
Te vor bate idiotii (!?)
Chiar daca deja le-ai dovedit-o. (!?)
Teama n-ai daca, cand se aduna,
Arata ostentatie,(!?)
Ne te asemui lor, nu trancani, (!?)
Ce e val va fi ignorat[23]
Ca o sirena incantatore ce te
cheama[24]
Lumea te ademeneste si te invita,
Alti actori, cand se prabusesc,
Ea[25] te invita sa le duci tu lupta:
Da-te deoparte, nu-i decat
inselaciune,
Treci pe langa ei, ia-o din loc
grabit, (!?)
Din carerea ta nu face exceptii,(!?)
Chiar de te atrag cu o rafala. (!?)
In caz ca [26] te ating,
distanteaza-te,[27](!?)
In caz ca te injura, tine-ti lustrul
(!?)
De ce ai ajuta[28]si ai arata
perseverenta (!?)
Cand stii ca ei doar demoleaza; (!?)
Lasa-i sa trancaneasca pe veci
N-are importanta pe cine pot ei
convinge,
Nu incepe a-i indragi, fii destept,
(!?)
Rece ramai la tot de zic.
Rece ramai la tot de zic.
Chiar de te atrag cu o rafala,
Ce e val va fi ignorat
Nu spera si nu-ti fa griji
Te gandeste si socoate
Ce pentru bine sau rau e stabilit
/deja/
Totu-i vechi si nou e totul
Timpul e-n trecere, timpul inca vine.
ÎNȚELEGERI SECRETE ÎNTRE HITLER ȘI
SUA
În anul
2017, a fost descoperită în Marea Nordului epava unui submarin nazist. Multe
documente FBI declasificate relevă faptul că Hitler împreună cu peste 50 de
apropiați s-au retras în Argentina la bordul unui submarin.
Submarinul
descoperit este un model U3523, unul dintre cele mai performante din timpul
celui de al Doilea Război Mondial. Două zile de la capitulare, amiralul Donitz
a ordonat ofițerilor ca toate submarinele din dotarea armatei germane să se
predea aliaților. În realitate, ordinul nu a fost respectat. Doar jumătate din
numărul de submarine au fost preluate de aliați.
Unele dintre
acestea au fost descoperite în anii 50, în proprietatea marinei argentiniene.
Un document întocmit de un agent FBI în Argentina prezintă informații despre
sosirea lui Hitler în Argentina, la bordul unui submarin U3523, împreună cu 50
de persoane din anturajul său..
Submarinele
U3523 aveau o lungime de 80 de metri, puteau să rămână sub apă o perioadă lungă
de timp și se deplasau cu viteze foarte mari. Aceste submarine erau vârful de
lance a tehnologiei naziste. Agentul FBI a furnizat informații cu privire la
ajutorul pe care Hitler l-a primit din partea guvernului argentinian care a
dispus construirea unei locuințe în stil bavarez, într-o zonă mai izolată din
Anzi. În această locație au locuit Hitler, Eva Braun și câțiva apropiați.
Alejandro
Bustillo, arhitectul locuinței, a declarat că finanțarea construcției a fost
realizată de imigranți germani foarte bogați, implicați la vârful politicii
argentiniene.
Ce au
descoperit sovieticii în buncărul lui Hitler?
În anul
2009, Nicholas Bellatoni a efectuat un test ADN pe un fragment din presupusul
craniu al lui Hitler. Testul a relevat că ADN-ul nu corespundea familiei lui
Hitler. A fost un adevărat scandal între Moscova și Bellatoni.
În anul
1945, însuși președintele Eisenhover declara că are suspiciuni cu privire la
sinuciderea lui Hitler.
Iunie 2017,
descoperire epocală
Într-o nișă
secretă a unei biblioteci din Buenos Aires au fost descoperite mai multe
lucruri personale care au aparținut lui Hitler. Printre acestea erau
decorațiile lui Hitler, dar și ochelarii de vedere ai acestuia.
Conform unor
documente dar și a martorilor, Hitler a murit în anul 1979, în localitatea
Bertioga, în urma unui atac cerebral produs în timp ce înnota. Hitler a fost
îngropat într-un buncăr în apropiere de Asuncion.
Fuga lui
Hitler
Scriitorul
și istoricul Abel Basti este autorul cărții Hitler în exil. În urma unor ample
documentări el a prezentat stratagema pe care a utilizat-o Hitler în fuga sa
din Berlin. Buncărul în care a locuit ultimele zile ale războiului avea un
tunel subteran care făcea legătura cu aeroportul Templhof.
Acolo l-a
așteptat un elicopter cu care a ajuns în Spania, de unde a plecat în Argentina
la bordul unui submarin. Abel Basti consideră că între Hitler și SUA a existat
o înțelegere privind fuga lui. Astfel s-ar putea explica operațiunea Paperclip,
în urma căreia peste 2000 de cercetători naziști au primit azil politic în SUA.
Această înțelegere s-a făcut departe de ochii URSS-ului.
https://www.efemeride.ro/
istorie-interzisa-intelegeri- secrete-intre-hitler-si-sua
Roma People
made its voice heard all over Barcelona
The media,
and especially the televisions, said on the news that “a very peculiar
demonstration took place in the central Paseo de Gracia of Barcelona”. And they
were right, because the locals had never seen so many Roma flags waving in the
wind and so many young people, men and women parading along the broad sidewalks
of the most important avenue in the Catalan capital.
We
made a short route, about five hundred meters. That is the distance between the
seat of the European Parliament and the Commission in the city of Barcelona and
the Italian’s Consulate, located on Mallorca street, on the corner of Via
Laietana. But this distance was enough for the protesters (the Barcelona
police, who always count downward, and some newspapers say that we were
“several hundred”. We have numbered between 480 and 510 people) to shout with
enthusiasm, not without rage, “Salvini resignation, trial
and prison”, “we are Roma, we are Catalan, we are Spanish, we are Europeans”,
“Romaphobia is the same as fascism”, “we are brothers, Italian Roma People”.
The pedestrians, and especially the
tourists who contemplated “La Pedrera”, a masterpiece of Gaudí like the Holy
Family, looked at us surprised and among them, quite a few Italians applauded
and congratulated us, expressing their satisfaction for our protest. A lot of Spanish media followed our
demonstration, but also several Italian media correspondents picked up our
statements. Unfortunately, TVE (Public Spanish Television) ignored us.
Our march through the streets of Barcelona
led us to the headquarters of the official representation of the European
Union’s Commission. We were kindly received by the highest representative of
this institution in Catalonia, Mr. Ferran Tarradellas, to whom we delivered a
message addressed to the president of the Commission in Brussels. In the text
we express our repudiation to the Minister Matteo Salvini with the request that
this letter had official entry into the European government.
Europe is living a bad moment. The racists
have found a suitable moment to attack the weakest, which they consider
inferior beings. And the Roma know a lot about that. 500,000 of our brothers
were victims of the Nazi horror during the World War II and during the last
years we are being victims of the European extreme right. The racists are not
able to value in us that we are the people that, possibly, have paid the
highest price for remaining a free.
It is not necessary to look too far. Two
days ago, a group of young hooded Nazis attacked a humble Roma settlement in
the city of Lviv in Ukraine. They killed a 24-year-old man with a knife and
wounded four more people: a 10-year-old boy, two 19-year-olds and a 30-year-old
woman. Four other children and a pregnant woman were also attacked.
Well for the
Spanish’s Congress of Deputies!
The Italian Interior minister who hates and
despises us, should learn from the Spanish’s Congress of Deputies that has just
approved, with the unanimous vote of all the members of the Chamber, a
courageous and committed message of support for European Roma. And also, a
message of clear rejection to the words and intentions of the evil Matteo
Salvini.
Minister Salvini hates us because we remain
standing after having been persecuted for so many years. That's why he wants to
control us by taking the fingerprints of our young children. And he despises us
because he knows that, despites Roma people had suffered, we are a people that
has known how to preserve for centuries its culture, its language, its customs
and its traditions.
Citizens of Barcelona should know that the
liberation movement of the Roma community in Spain was born in Catalonia 60
years ago by committed Catalan people such as Narcís Prat, Camprodon, Jordi
Maria García-Die and Pere Closa, the Catalan he carried the cry of protest
against the marginalization of the Roma to Andalusia. His remains rest in the
cemetery of Granada, surrounded by dark angels, whose figures were personally
paid by the Andalusian Roma.
The demonstration that took place in
Barcelona on Wednesday, became a cry to tell European governments stop
Romaphobia. That together, Roma and “gachés” (non-Roma) we can build a more
just and fraternal society where we can look at each other in the eyes,
cleanly, with respect and solidarity.
Juan de Dios Ramírez-Heredia
Lawyer and
journalist
Vice
President of International Romani Union
George Anca
BARBA LUI HEGEL
În câteva
secunde, cerul se întunecă şi, imediat. mă gândii la introducerea din de Dante
Aligheri. Care zice:
Nel cammin
di nostra vita mi ritrovai in una selva oscura.
În drumul
vieţii noastre m-am trezit într-o pădure întunecată.
(Pe calea
vieţii noastre mă aflai într-un crâng de-ntuneric.)
Revenind la
probleme pe care ei nu reuşesc să le rezolve, întrebai: care sunt? Printre
multe câte există, cea care ne stă mai la inimă este aceea că am vrea să avem
aspectul fizic asemănător cu al vostru.
Cu mare
neplăcere şi regret, a sosit timpul saluturilor, cu Isaia, cerându-i să le
amâne, pentru că scopul, fixat dinainte de a fi fost prelevat de ei, e acela de
a merge să-mi găsesc mama, pentru că e multă vreme de când n-am văzut-o, pe
care, din păcate, nu ştiu încă unde aş putea-o găsi. Îl mai întrebai pe Isaia
dacă putea să-mi dea vreun ajutor unde o puteam găsi. Implorându-i pentru a
mia oară un ajutor unde o puteam
căuta. Răspunzându-mi! Îmi spuse!
Voi încerca
să te mulţumesc, pentru că mi-o ceri în numele credinţei care ne apropie. Unde
vei fi aterizat, este un munte mare, stâncos. La o anumită înălţime, se află o
ieşitură sub formă de terasă, la care va trebui să ajungi. Iar sub această
terasă vei găsi o persoană care funcţionează ca portar, şi-l vei întreba pe el
unde îţi găseşti mama.
Şi, în
frenezia şi marea voire de a-mi revedea mama, începui să tremur, în extenuată
aşteptare. Nevăzând nicio femeie în toată cuprinderea sa, mă adresai lui
Serafino întrebându-l! Unde-i mama mea?
Răspunzându-mi,
îmi spuse că mama mea fusese lăsată liberă de orice constrângere, era deci
purificată de orice păcat. Adresându-mă iar lui Serafino, îl întrebai! De
păcatele pe care le-a comis în toată viaţa sa? Mama mea a adus pe lume nouă
fii, şi i-a crescut cu o educaţie destul de rigidă, punându-i pe calea dreaptă
a vieţii, făcută din privaţiuni, în toate formele lor, dar ţinându-ne în onestitate,
inculcându-ne să trăim în rectitudine, în toate sensurile. Şi, ajungând până
azi, nici unul din fraţii mei şi din surorile mele, graţie bunului Dumnezeu, nu
a ieşit de pe drumul bun.
Dar Serafino
îmi face imediat cunoscut, răspunzând întrebării mele, că acest loc nu e numai
pentru cei ce trebuie să-şi ispăşească propriile păcate, ci e ca o staţiune de
tranzit, petru că toţi pleacă instantaneu de aici, spre a fi apoi trimişi în
alte destinaţii, potrivit meritelor lor. Iar mama ta se află într-un loc de
beatitudine; natural, meritat.
Acum
aşteptam ca Serafino să mă facă să-mi văd mama. Aşa că el înţelese imediat că a
sosit momentul să mă facă s-o văd. Făcându-mi semn să mă apropii de el,
ajungând aproape, îmi spuse să merg un pic mai înainte, până ajung la un loc al
stâncii, puţin mai jos faţă de cele două laturi, care sunt mai înalt. Şi pentru
că de acolo vei reuşi s-o vezi mai bine. Apoi îmi dădu aceleaşi instrucţiuni,
adică de a o saluta în acelaşi fel cum făcusem cu tatăl meu. Mă postai în locul
unde-mi spusese Serafino şi, privind în jos din zona în care mă aflam, reuşii
să văd mai de aproape partea de jos, faţă de unde mă aflam înainte.
După câteva
minute de aşteptare, începui să văd două femei mergând în direcţia opusă faţă
de unde mă găseam şi, deci, le vedeam din spate. Dar reuşii, cu toate acestea,
să-mi cunosc mama, chiar dacă nu-i văzusem încă faţa. Dar cealaltă n-am reuşit
să înţeleg cine să fi fost. După câţiva metri, amândouă se întoarseră către
mine. Cea din stânga era mama mea. Femeia din dreapta? Pentru că nu avusesem
cum să fi cunoscut-o dinainte, am recunoscut-o totuşi după lineamentele ei,
pentru că o ştiam doar din fotografii. Şi era mama Elenei mele.
Actualmente
consoarta mea. Amândouă începură să mă salute agitând braţul şi făcându-mi semn
să merg jos la ele. Dar ştiind şi ele că nu era posibil să mă apropii, pentru
că era categoric interzis. Rămânem încă puţine secunde a ne saluta reciproc, în
singurul fel care fusese consimţit. Pentru că apoi se întoarseră de unde
veniseră. După aceste saluturi volante, în loc să merg eu spre Serafino, el fu
cel ce se apropie de mine. Şi îndată ce fu aproape, mă întrebă dacă sunt
fericit de a-ţi revăzut mama? Asupra acestui lucru nu sunt îndoieli, nu sunt
numai mulţumit, ci chiar fericit, pentru că am avut ocazia să cunosc o a doua
mamă, pe care mai înainte n-o cunoşteam. Dar raţiunea cea mai importantă este
aceea de a fi reuşit a ajunge la scopul
pe care mi l-am propus.~
Achille
Miglieta, prin visele sale de zbor, scrie, aparent, un sf naiv, dublat de
moralism catolic. În fapt, cititorul se va vedea pe sine însuşi în copilărie,
în nava cosmică a lui Isaia, în varianta personală a
infernului-purgatoriului-paradisului lui Dante, aici, Serafino. Cumva,
neintenţionat. Povestind, ca un personaj al lui Chaucer, pe spinarea unui cal,
spre Canterbury, ca să treacă timpul. Dacă nu, după ciumă, în afara Florenţei
monahului Boccaccio.
Dar aici se
visează, nu se face literatură. Nici măcar n-ajunge textul sub ochii lui Jung.
Ne-ar putea
ţine deodată sub hipnoză oralitatea visătorului, la propriu, luată ca dictare
în italiană, mai mult fără punctuaţie, procesată de un român, necunoscător, ca
Isaia şi Serafino, al italienei, tradusă scenometric de mine, ca spre o
antropografie italo-română. Simbolistica existenţială, neînflorită tropic, va
intermedia o injecţie în vene, dacă nu chiar o soartă amânată, în comparaţie cu
aceea a Micului Prinţ plecând spre Planeta Lui.
Trebuie spus
că, pe piaţa autohtonă a ideilor, lucrările despre Hegel sînt rara avis. De la
lucrările lui C.I. Gulian, din anii ’50, profund marcate ideologic, şi cele
semnate de D.D. Roşca (Însemnări despre Hegel, 1967) şi Radu Stoichiţă (Natura
conceptului în logica lui Hegel, 1972), filozofii noştri nu s-au înghesuit să
arunce o privire proaspătă, eliberată de constrîngeri ideologice, după 1989,
asupra autorului Ştiinţei logicii. (Să reţinem că lucrarea lui Noica, Povestiri
despre om, din 1980, deşi oferă o interesantă reconstrucţie a ideilor lui
Hegel, nu poate fi totuşi inclusă în categoria scrierilor de exegeză. Este mai
degrabă un eseu în stil nicasian ce prezintă drumul gîndirii marelui filozof.)
Care să fie explicaţia pentru acest fapt singular în cîmpul filozofiei
româneşti? Probabil că, dincolo de elementul intrinsec amintit mai sus, dat de
dificultatea operei, trebuie căutat un element exterior. Acesta este de găsit
în complexul raport al lui Hegel cu Marx (şi, în general, cu ideologia
marxist-leninistă). Să ne reamintim că marxismul l-a preluat pe Hegel şi l-a
răsturnat, adică l-a adus cu picioarele pe pămînt. Marx voia să spună că a
păstrat de la Hegel metoda dialectică, cu cele trei momente ale sale, dar i-a
înlocuit conţinutul, astfel încît să devină unul materialist. Faptul că în cele
cinci decenii de comunism s-a tot repetat că Hegel se află printre sursele
marxismului poate oferi o bună explicaţie pentru reticenţa profesioniştilor
autohtoni în a se apropia de Hegel.
Aceste
consideraţii sînt prilejuite de apariţia primei lucrări despre Hegel după o
tăcere de cinci decenii. Este vorba despre lucrarea Logică naturală şi ştiinţa
logicii în filosofia lui Hegel, scrisă de Dragoş Popescu şi apărută la Editura
Pelican în 2009.
fixarea
termenilor fundamentali cu care Hegel opereaza in construirea sistemului sau:
existenta si esenta- Sein und Wesen, concept si reprezentare - Begriff und
Vorstellung. realitate si idee - Wirklichkeit und Idee etc.
Reactia
antihegeliana a inceput din toate partile; in primul rand. chiar in sanul
discipolilor imediati ai lui Hegel. si anume in sectiunea teologica a acestora.
Acestia, urmarind "rationalizarea totala a religiei si in special a
crestinismului, au dus la acea cunoscuta directie rationalist-negativista a
scolii din Tubingen, inaugurata de fratii Bauer, David Friedrich Stranss. si
culminand in Feuerbach, de la care va porni Karl Marx, transpunand asupra
materiei brute forta dialectica a ideilor si inlocuind astfel idealismul
hegelian cu cel mai cras materialism. Caci marxismul nu e altceva, ideologic,
cel putin, decat o derivare si o deviere a hegelianismului, iar materialismul
istoric al lui Marx nu e decat o replica rasturnata a idealismului istoric al
lui Hegel.
OMUL-FANTĂ /
N. Stănescu (Se închină lui Georg Wilhelm Friedrich Hegel)
Omul-fantă
are îndepărtate origini./ El vine din afară:/ din afara frun¬zelor,/ din afara
luminii protectoare / şi chiar / din afara lui însuşi.// Ia fiinţă venind./
Astfel, el se umple / cu imaginile di¬forme / atârnând lă¬ţoase de marginile /
exis¬ten¬ţei,/ sau, pur şi sim¬plu,/ el adulmecă exis¬tenţa / şi ia naştere
lăsându-se / de¬vorat de ea.// Nu se ştie cine mă¬nâncă pe cine./ Omul-fantă
azvârle mari piramide / de vid / peste mari deşerturi.// El se apropie, se
apropie./ Întâlneşte sfera / şi are vederea aerului / şi a simunurilor.// El
mănâncă o frunză,/ dar o mănâncă pe dinlăuntru./ El este în afară pântec / şi
înlăuntru gură cu dinţi./ Nu se ştie cine îl mănâncă pe cine.// Omul-fantă face
înconjurul lumii / şi există numai cât să ia cunoştinţă / de existenţă.//
Sufletele morţilor / sunt atmosfera terestră./ Respirăm sufletele lor;/
sufletele lor îşi înfig câte un deget / adânc în respiraţia noastră.//
Omul-fantă moare / ca să ia cunoştinţă de moarte./ El se lasă respirat / şi la
rândul lui / respiră / obiectele însufleţite şi neînsufleţite / ca şi cum ar fi
aer.// Nu se ştie cine respiră pe cine./ Istoria coagulează în cuvinte
solemne;/ viitorul ni se înfăţişează sub forma unei / vorbiri / pronunţate de
nişte guri / cu mult mai perfecte decât ale noastre.// Pământul lui „a fi”/ îşi
trage aerul din pământul / lui „a nu fi”./ Nu se ştie cine îl respiră pe
cine.// Omul-fantă vine şi vede./ Nu se ştie dacă între ochiul lui / şi ochiul
lucrurilor / există vreun spaţiu pentru vedere.// Retina omului-fantă e lipită
/ de retina lucrurilor./ Se văd împreună, deo¬dată,/ unul pe celălalt,/ unii pe
ceilalţi,/ alţii pe ceilalţi,/ ceilalţi pe ceilalţi./ Nu se ştie cine îl vede
pe cine.// Nu e loc pentru semne,/ pentru direcţii./ Totul e lipit de tot.//
Omul-fantă vine din afară,/ el vine de dincolo / şi încă de mai departe de
dincolo./ Odată venit,/ nu se mai ştie cine-a venit / şi cine într-adevăr e de
dincolo / şi încă de mai departe de dincolo / este.// Totul e lipit de tot;/
pântecul de pântec,/ respiraţia de respiraţie,/ retina de retină.//
***
Che¬ia din
dedicaţie (lui Hegel), dar şi evoluţa eve¬nimentelor dată de poemele
an¬terioare ne îndrep¬tă¬ţeşte să echivalăm expresia “omul-fantă” cu spiritul,
mai precis cu naşterea sa şi proclamarea concomitentă a planului
co¬respunzător. Însă o dată născut (“ia fiinţă venind”) el pri¬meşte un
atri¬but uluitor: poate glisa în mod conştient pla¬nurile spa¬ţiului şi poate
presa timpul pentru a-i viola mis¬terul şi legile bunului simţ (trecutul şi
vii¬torul sunt astfel lipiţi unul de altul). El, spiritul, are capacitatea de a
realiza oricând incizii (fante) în trupul ab¬stract al timpului sau al
spaţiului, mărind sau micşorând gra¬dul de vibraţie.
Atunci când
vibraţia scade, spiritul “adulmecă exis¬tenţa”, lumea materială adică, “şi ia
naştere lăsându-se de¬vorat de ea”, cunoscând prea bine legea creşterii şi a
des¬¬creşterii (a vieţii şi a morţii, a ciclicităţii). Dar “există nu¬mai cât
să ia cunoştinţă de existenţă” – o clipire de ochi la scară cosmică, un secol
pentru pământeni şi “moare ca să ia cunoştinţă de moarte” (aceeaşi clipire de
ochi). El, spi¬ritul, schimbă planul fizic cu planul astral, traversând fanta
spa¬ţiului, mărind sau micşorând gradul de vi¬braţie.
Omul-fantă
este simbolul pendulărilor pe care spi¬ritul le rea¬lizează pe o axă
con¬venţională a timpului, în¬tre lumi paralele, între pla¬nu¬ri oarecum
identice şi totuşi atât de diferite, dar întru totul lipite una de alta (“totul
e lipit de tot”). Spiritul e lipit de pielea trupului, retina spiritului e
li¬pi¬tă de re¬tina lucrurilor, “pân¬tecul de pântec, respiraţia de
res¬piraţie”. E o lume cvadri¬di¬men¬si¬onală propice evoluţiei.
După cum am
constatat în Elegia a treia (auto¬sco¬pia), există me¬tode şi tehnici temeinic
elaborate, prin care spi¬ritul poate lua contact (vremelnic) cu planul astral,
de¬du¬blându-se. Mărturii despre “biografia” Omului-fantă (sau frân¬turi de
me¬di¬taţie pe această temă) aflăm şi în alte poezii st㬬nes¬ciene: “Nici un
lucru nu poate să ocupe acelaşi spa¬¬ţiu în acelaşi timp cu un alt lucru” (Fals
citat din Euclid). Dar sufletul şi trupul? “A¬dorm şi îmi las ca¬pul să-mi
atârne în lumea simultană, eli¬be¬rând de greutatea capului meu aceas¬tă lume şi-ngre¬unând
cu greu¬tatea acestuia lumea si¬mul¬tană…” (Certarea lui Euclid, vol. Laus
Pto¬lemaei, 1968).
Omul-fantă,
spiritul adică, navetează între lumi si¬multane, des¬picând reali¬ta¬tea şi
bunul simţ comun pentru a pătrunde “dincolo”, unde funcţionează un alt tip de
lo¬gică.
Poemul
Omul-fantă nu este o anti-elegie şi nu a jucat niciodată rolul lui Iuda
(“trădătorul”) în raport cu Me¬sia şi cei 11 apostoli biblici - după cum chiar
Nichita a ţinut să ne convingă. Dacă poemul ar fi purtat titlul Elegia a ze¬cea,
cum era firesc, nimeni din galerie nu ar fi protestat, pentru că nu ar fi avut
motiv.
Titlul dat
de Nichita, altul decât Elegia a ze¬cea, se asea¬mănă cu tehnica deco¬ratorilor
de locuinţe care, pe un perete îm¬brăcat în marmură albă, implantează o placă
de marmură roşie sau gal¬benă, pentru a sparge monotonia.
***
În opinia
criticului Ion Pop, “nu este o elegie, pen¬tru că Omul-fantă e simbolul
universalei cuprinderi, al to¬talei îmbrăţişări a lumii…” (Ion Pop, Monografia,
1980, p.68). Luis Bolle vine cu alt ar¬gu¬ment: “A¬ceastă elegie e
ne-numerotată căci, într-un anu¬me fel, omul-fantă, privire pură, pare a nu
avea «ochi pro¬priu» şi nu poate «intra în calcul»” (Luis Bolle, Imagini şi
limbaj, cf. Nichita Stănescu, frumos ca umbra unei idei, 1985, p. 231). Mircea
Martin propune concluzii: “Aspiraţia spre uni¬tate existenţială şi
gnoseo¬logică se realizează plenar în poemul Omul-fantă. Întâlnim aici o
suprapunere a fiinţei cu Marele Tot, o identificare conştientă de sine”( Mircea
Martin, Generaţie şi creaţie, EPL, 1969, p. 11-12). Eugen Si¬mion schimbă
registrul: “Omul-fantă este un di¬vertisment comic într-o operă serioasă. Ca să
nu supere pe zeu, lup¬tătorul aşeză la coada cortegiului triumfal un bufon.
Co¬mi¬căria este supapa necesară tragicului pentru a nu muri de con¬gestie.
Omul-fantă este spiritul pozitivist care tră¬ieşte în lumea aparen¬ţelor (…).
El poate fi identificat cu conştiinţa noastră limitat exis¬ten¬ţială…” (Eugen
Simion, Scriitori români de azi, I, 1978, p. 181-182). Pentru Ştefania Mincu
(1987), “Omul-fantă e omul văzut din exterioritatea sa; este doar ideea de om,
cu totul impersonală şi ab¬stractă” (p.109).
Un
reprezentant de seamă al mass-media din Ungaria a fost informator al
Securităţii române
O
personalitate a mass-media din Ungaria, Peter Heltai, a fost informator al
Securităţii pe vremea regimului comunist din România relatează, marţi,
relatează RFI în pagina electronică, citat de Mediafax. Potrivit documentelor
făcute publice de RFI, numele conspirativ al lui Heltai era Hegel.
Pe parcursul
mai multor ani, Peter Heltai a fost redactor-şef al televiziunii publice ungare
şi director de creaţie al televiziunii Duna.
De asemenea,
a fondat şi este în prezent proprietarul mai multor organisme de presă
(Inforadio, Televiziunea RTL Klub) şi membru în consiliul de administraţie al
importantului trust de presă Advenio. În plus, Heltai este fondatorul unei
şcoli superioare de mass-media.
"Nu
ştiu de ce a făcut-o. Există posibilitatea să fi fost şantajat şi să nu fi fost
ceva voluntar, însă cert este că după schimbarea de regim nu m-a contactat
niciodată pentru a-şi mărturisi faptele sau pentru a-şi cere iertare", a
scris, pentru o publicaţie electronică din Budapesta, Tibor Gall, fost disident
şi artist plastic din Cluj, care locuieşte în prezent în Germania.
În urmă cu
doi ani, Tibor Gall ceruse de la Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor
Securităţii acces la dosarul său din perioada comunistă. CNSAS i-a aprobat
cerereaşi i-a oferit un material voluminos, în care informatorii figurau cu
numele lor de cod. În urma cererii sale, CNSAS a deconspirat, în urmă cu câteva
zile, numele în cauză, identificând numele conspirativ "Hegel" cu
Peter Heltai.
În
documentele CNSAS se arată că "Hegel" a scris rapoarte informative
despre activitatea disidenţilor şi a presei samizdat din România şi Ungaria. De
asemenea, "Hegel" a furnizat informaţii despre o revistă care apăruse
la Oradea în 1982, denumiktă "Ellenpontok".
Heltai,
alias "Hegel" a primit, de la Securitate, misiunea de a strânge
informaţii, dar şi de a difuza informaţii denigratoare despre cercurile
disidente din Transilvania şi Ungaria, despre activitatea lui Gaspar Miklos
Tamas, a lui Andras Keszthelyi, Attilla Ara-Kovacs, Ilona Toth, Karoly Toth,
Tibor Gall, Geza Szocs, în prezent secretar de stat în Guvernul ungar, sau
Marius Tabacu, şef al Filarmonicii de la Cluj.
Peter Heltai
spune însă că nu a fost agent al Securităţii, precizând că informaţiile au fost
furnizate sub şantaj şi că erau deja cunoscute de serviciul secret comunist
român.
Die Idee im
Element der Gemeinde: Das Reich des Geistes
În loc de concluzie amintim speech-ul lui
William LaFleur despre noua filosofie propusă: « Rinrigaku lui Watsuji Tetsurō
(care literal înseamnă principiul care ne permite nouă, oamenilor, să trăim
amiabil într-o comunitate) a fost apreciat drept fundamentul ultim pentru
filosofia japoneză în secolul XX. În Japonia, etica este studiul fiinţei umane
sau ningen. Ca fiinţă morală, fiecare îşi neagă individualitatea prin abandonul
faţă de libertatea venită dinspre ceilalţi. Acest(a) [fără Sine] este sursa
autentică a bunătăţii. Avem aici o filosofie majoră a unui gânditor sofisticat
care oferă un pandant pentru sistemele etice europene (considerate
etno[ego]centrice). Multe dintre teoriile ‘universale’ sunt puse la zid în
concepţia originală a lui Watsuji. Studiul comparativ al teoriilor şi mai
departe, al societăţilor înseşi, este astfel îmbogăţit şi revitalizat. »
Hegel Srl -
Vaslui are ca domeniul de activitate Comert cu amanuntul in magazine
nespecializate
Pentru
Hegel, principalele genuri poetice sint cele trei genuri traditionale: epic,
liric si dramatic. Primul e obiectiv, al doilea subiectiv, iar al treilea
reprezinta sinteza acestora.
Hegel
pledeaza pe larg in favoarea unitatii Iliadei, sus-tinind ca actiunea continua
sa-si pastreze interesul si dupa moartea lui Hector: Jocurile de la mormintul
lui Patroclu, rugamintile zguduitoare ale lui Priam, imbunarea lui Abile, care
ii inapoiaza tatalui lesul fiului sau, pentru ca sa aiba si el parte di;
cinstirea cuvenita mortilor, se adauga in chip fericit intimplarilor
precedente, formind incheierea cea mai frumoasa.
dupa parerea
lui Hegel, in orice arta durerea trebuie sa fie frumoasa si senina
Astfel,
Hegel reuseste sa integreze tragedia in filozofia sa, facind din ea o ilustrare
grandioasa a dialecticii si ordinii universale. La Eschil sau Sofocle, adica in
punctul considerat de el drept cel mai inalt din istoria artei, poezia devine
filozofie. De atunci, nu mai e vorba, de fapt, decit de un declin continuu.
Shakespeare si ceilalti moderni sint fie simpli zugravitori de caractere,
simpli portretisti, fie dramaturgi in ale caror piese generatoare de sentimente
sumbre, de groaza, Hegel refuza sa vada tragism sau chiar arta.
[1]
Prezentul continuu gramatical
se foloseste pentru o actiune ce se intampla in momentul vorbirii, nu are
nivelul de generalizare si nici simetria sintactica cu indicativul prezent ce
urmeaza in partea a doua a versului.
[2]
Identic cu traducerea mea
[3]
Ill (eng.) - are sens de
rau-bolnav. In plus, „For good” se citeste mai intai drept „pentru totdeauna”
si nu se potriveste cu „ill”. Sintagma obisnuita „for good or for bad” inseamna
„la bine sau pentru rau.” Este probabil o calchiere inconstienta dupa ea.
[4]
All is set – totul e aranjat, e
gata, este deja stabilit, e fix, e setat! Expresia este modern-colocviala. (De
aici vin si „setarile” la computere, telefoane, etc.
[5]
You can ponder and construe
(eng.) Poti cantari si interpreta. Este copiat din varianta CMPopescu, in care
„imagine” este inlocuit cu „construe” (ca sa rimeze cu „new”)
[6]
Do not hope and do not worry
(eng.) – Nu spera si nu-ti face griji, n-ai grija. (Don't worry,be happy!!!)
(No worries, mate!)
[7]
What is wave, will wave away
(eng.) – „wave” ca verb se foloseste cu prepozitie, de obicei „off” si inseamna
sa desconsideri un argument, sau sa faci abstractie, sa decartezi ceva. Nu
inseamna „ca valul trece”.
[8]
With a flurry – (eng.) Dintr-o
suflare de vant/o rafala/cu o izbucnire energetica.
[9]
Ruckus (eng.) – dezordine,
galagie, tulburarea linistii ca intr-o clasa de copii!
[10]
Plea (Eng.) - pledoaria (!?)
[11]
You sit quiet ‘roend the edges,
(eng.) – „edge” are si sensuri de margine ascutita, colturoasa. Around
(’round’) – inprejur, de dupa…
[12]
Fret (eng.) – Foiala, agitatie,
neliniste legata de ceva ce nu iti convine.
[13]
While you hear their noisy
pledges (eng.) – „pledge” inseamna „juramant” sau „legamant.”
[14]
Vezi comentariul 1.
[15]
Ce urmeaza nu are predicat.
[16]
Thinking (eng.) – incepe o
serie de rime facile, toate terminate in „ing” (sinking, notwithstanding,
understanding). Sunt echivalentul folosirii imperfectului in poezia populara din
romana (de ex.: pleca, muncea, gandea, intelegea, etc.)
[17]
Vezi comentariul anterior
despre folosirea prezentului continuu.
[18]
Aceleasi folosiri de rime
facile “ing” – playing, portraying, fighting, inciting.... “Te imagineaza” este traducerea mea pentru
“depict”, verbul insemnand de fapt “a picta”, „a ilustra”. Poate ca s-a gandit
la „te ilustreaza pe tine in mintea ta”, dar saltul este catre „te inchipuie”
nu exista. Am pastrat sintaxa
[19]
Vezi “fret” de mai sus.
[20]
Vezi comentariul 3 si 4.
[21]
Vezi 5
[22]
Wrestle (eng.) – este lupta
corporala!
[23]
Vezi comentariul 7
[24]
Alta strofa de rime simpliste,
„ing” (calling, luring, inviting, falling, fighting)
[25]
Lumea este descrisa cu
pronumele neutru „it”, intr-o strofa anterioara este „she”, probabil pentru ca
in romana substantivul este de gen feminin.
[26]
Should they touch – corect
gramatical, echivalent cu ‘in caz ca’, dar foarte nepotrivit intr-o poezie.
[27]
Get some distance, (eng.) –
ia-ti distanta, du-te mai incolo.
[28]
Incorect gramatical, „de ce ai
ajuta” s-ar spune „why help”, nu „why to help”!
https://georgeanca.blogspot.com/2018/06/gloss.html
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu