luni, 29 iulie 2019

Cateva informatii despre LIMBAJUL de LEMN culese de pe net




Cateva informatii despre LIMBAJUL de LEMN


Adrian Cocosila scria: Limba de lemn este o limbă incremenită. Ea nu-l face pe om să vibreze la auzul vorbelor. A fi de lemn înseamnă a nu simți nimic, a fi insensibil. Așa se face, și nu trebuie să ne ascundem să afirmăm, că întâlnim și în Biserică un limbaj uscat. Avem și aici de-a face cu persoane care au cules diverse formule pe care le reproduc mecanic. Nu e vorba că nu mai gândesc, ci tristețea stă în faptul că nu mai sunt vii pentru Dumnezeu.

« Limba de lemn » sau « limbajul de lemn » desemnează un fel de exprimare, în scris sau oral, uzată, « încremenită », inexpresivă, cu formule (clişee lingvistice) « obosite », « prăfuite », o manieră de a spune foarte puţin, apelând la cuvinte multe şi « goale » de continut. Denumirea aceasta – limbă de lemn – a fost utilizată pentru prima dată în anii ‘70 ai secolului trecut şi impusă în anii ’80, de către franţuzoaica Francoise Thom, istoric şi sovietolog, mai ales după ce aceasta a publicat volumul « La langue de bois » (Limba de lemn), în care analiza tipul de discurs comunist, înţesat de clişee. Scopul utilizării limbajului de lemn, în perioada respectivă, in tarile comuniste, era acela de a da impresia comunicării între putere şi popor, în realitate urmărindu-se « mascarea » realităţilor şi un fel de uniformizare a indivizilor, şi prin limbaj.

Şi în limba română, limbajul de lemn este o « moştenire » din perioada comunistă, dar si în prezent continua să îmbrace noi forme, sub influenţa limbajului politicienilor, dar şi a  mass-mediei, care acordă prea puţină atenţie formei în care sunt transmise diversele mesaje (ştiri, evenimente, reportaje, interviuri etc.), fie din lipsă de profesionalism, fie din dorinţa de manipulare.

"Se numeşte ”limbaj de lemn” o specie a limbajului din care vorbitorul e absent. Întrucât şi mesajul şi formularea lui sunt integral previzibile, „emiţătorul” nu mai e decât un loc de pasaj, un instrument acefal, care nu participă la ceea ce emite. 

Proliferarea limbajului de lemn semnalează o multiplă şi ireversibilă necroză: cuvintele se usucă, ideile îngheaţă, oamenii împietresc. Faptul de a comunica îşi pierde sensul, exerciţiul gândirii e suspendat. Efectul e, simultan, comic şi înfiorător: viaţa cade în stereotipie, microfonul îl devorează pe orator, scena îşi înghite actorii. Limbajul de lemn e expresia „obiectului” din noi, discursul acelei părţi din alcătuirea noastră în care s-a instalat moartea. Campionii limbajului de lemn nu mai trăiesc în fiinţa limbii, ci în spectrul ei: strecuraţi furtiv în corpul neînsufleţit al cuvintelor, ei adoptă parodic o gesticulaţie pentru care nu au substanţă; cuvântul, această apoteoză a substanţei, devine impersonal." (Andrei Pleşu, Chipuri şi măşti ale tranziţiei, Humanitas, 1996, p.324-325)


Limbajul de lemn

"În vremuri ale minciunii universale, a spune adevărul este un act revoluţionar."
George Orwell

Limba de lemn (sau limbajul de lemn) este un termen lingvistic care desemnează limba utilizată de oficialităţile regimurilor comuniste. Termenul traduce expresia franceză "langue de bois".

Această sintagmă, "limbaj de lemn" se referă în general la construcţiile bombastice, pline de formă dar cu foarte puţin sau total lipsite de fond. Practic, este o combinaţie de clişee plus lipsă de consistenţă a cuvintelor, dând naştere în final, de multe ori, la construcţii complicate care nu înseamnă absolut nimic sau prea puţin comparativ cu efortul de a le spune. Recent, am urmărit o emisiune cu tentă politică, emisiune la care cuvintele erau geniale, super extra mega bombastice, dar total lipsite de consistenţă. 

Ori, în genere, românul nostru rămâne eclipsat de fiecare dată când urmăreşte şi ascultă astfel de emisiuni, chiar dacă ceea ce încearcă să se explice nu are nimic concret în structura sa. Pentru mine, limbajul de lemn echivalează cu două sintagme „gargara politicienilor” sau „arta de a duce lumea cu zăhărelul”. De exemplu, în această frază a unui politician (peste care am dat din întâmplare pe net), „indiferent cum, într-un final, primordialitatea lui a şti politic şi social, care nu înseamnă un glotosocietarism, îsi va desemna predictibilitatea, şi-n consecinţă echilibrul, între a fi şi a avea.”, care e mesajul, ideea pe care doreşte să o exprime? De curiozitate, am căutat în DEX cuvântul “glotosocietarism” să văd ce înseamnă. Mirarea a fost şi mai mare când am descoperit că nici măcar nu există acest cuvânt. Asta ne demonstrează ce caricaturi de politicieni avem. Şi nu este numai cazul acesta. Perlele pot fi scoase şi arătate oricând, că din păcate are balta peşte...!











Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu