miercuri, 15 noiembrie 2023

Bogdan Mihai Dascălu - Hermeneutica reveriei



 


Bogdan Mihai Dascălu

Hermeneutica reveriei

 

Mărturisesc, nu este pentru prima oară când comentez această carte a Dorinei Măgărin. Am avut plăcerea de a o mai discuta în scris, text care s-a concretizat într-o cronică intitulată Banatul reabilitat.

Am recitit cartea, pentru a o avea proaspăt în minte. Și bine am făcut, pentru că astfel am descoperit câteva aspecte pe care nu le observasem la prima lectură, așa cum se întâmplă cu cărțile adevărat valoroase, ce-și dezvăluie mereu alte fațete.

Bunăoară, titlul. Breviarul iubirii (Ed. David Press Print, Timișoara, 2022 & Editura ICRV, Zrenianin, 2022). Bine, bine, mi-am spus, am înțeles de unde vine. Dar trebuie să fie ceva mai mult. Și, citind primele pagini, revelația nu a întârziat să apară. Abia la relectură, cu privirea detașată, plonjând încă de la început în lumea pariziană, am înțeles legătura.

Volumul debutează aproape astfel: „Porțiuni din grădina de iasomie o însoțeau în gând împreună cu frumusețea atât de fragilă și parfumul dulce al florilor, un răpciune minunat, cu sănătate, putere și speranță, o ilustrație de toamnă a Parcului Montsouris, situat în districtul al patrusprezecelea, vizavi de Cité Universitaire Internationale de Paris, pe Bulevardul Jourdan, amintiri frumoase din vremea studenției, timpul pe care l-a iubit mai ales la Paris, culorile roșu-auriu ale copacilor care uneori lăsau impresia că ar fi păpuși matrioșka, croșetate în stil amigurumi: păpușă mare, medie, mică, bebeluș, noi expoziții, pe cât de frumoase, pe atât de iritante, despre simțuri și spirit, pianistul Jared interpretând Schumann.” (p. 9).

Parcul Montsouris era legătura cu titlul, legătură care părea încă de la prima lectură să îmi spună ceva ce încă nu vedeam bine. Acum însă m-a „lovit” din plin. Parcul Montsouris este, din câte știu eu, nu foarte departe (la aproximativ o jumătate de ceas de mers pe jos distanță) de un alt parc, nu mai puțin celebru – Grădina Luxemburg. Iar acest parc din urmă este cheia titlului, fiindcă prin el se plimba nimeni altul decât cel care locuia acolo, în apropiere, pe Rue de l'Odeon 21, tot un autor de breviar, doar că, de acea dată, unul al descompunerii. Este, firește, vorba, despre Emil Cioran. Iar pentru ca similitudinile să meargă mai departe, eroina, pe numele ei Cezara, are aceeași inițială ca și gânditorul de origine română, nume format tot din șase litere. Însă protagonista Breviarului iubirii mai are o similitudine cu un model al literaturii franceze, devenit prototip universal – doamna Bovary. Chiar dacă trăiește într-o lume modernă, în care se bucură de apanajele tehnicii de ultimul tip, starea ei interioară este aceea a unei neputințe. O neputință de a se exprima, de a se regăsi printre oameni, preferă propria ei companie și, ori de câte ori este singură. Curios este că autoarea se apleacă cu precădere asupra stării interioare a protagonistei, analizând-o în fel și chip, aproape găsindu-i alibiuri pentru anumite comportamente ale acesteia. De exemplu: „Răscolită de vorbele spuse printre sughițuri de colega sa, Cezara regreta că n-a știut cum s-o îmbărbăteze. Ezita să deschidă gura, să spună ceva și atunci când a rostit câteva cuvinte, i s-a părut că nu erau cele potrivite pentru situația dată.” (p. 20). În același context, eroina este prezentată mereu în opoziție cu restul lumii, al cunoștințelor ei, al colegelor, ea nereușind să se regăsească decât în multele reverii prin care evadează din cotidianul mai mult decât profan într-o lume a imaginarului, în care primează opusul, adică luxul, adevărata lume, dar nu cea în care trăiește Cezara, ci în cea care crede că ar merita să trăiască.

Astfel, când una dintre colege o exasperează cu nimicurile cotidiene, cum ar fi nu știu care aspirator: „Ați auzit de Roomba?

Este un aspirator mic pe care îl programezi și își face singur treaba. Când dă de covor, se ridică sus. Ori am îmbătrânit noi, ori nu mai știm tehnologiile...” (p. 26), Cezara se refugiază în vis: „Cezara încercă să se desprindă din vacarmul acela. Închise ochii pentru câteva momente și revăzu câmpuri sălbatice de rapiță înflorite în unele zone din Yunnan, un galben imperial [...]” (p. 27).

Interesante sunt și detaliile cotidianului eroinei. Chiar dacă nu știm mare lucru despre ea, autoarea insistă asupra ritualului de igienizare corporală, care se petrece cu regularitate dimineața (atunci când eroina lasă în urmă obscurul nopții, cu visele – reale – ei, și numai ale ei, și intră în pielea celei care se va întâlni pe parcursul zilei cu diferiți oameni, dar și la întoarcerea acasă, când dușul purificator are rolul de a departaja universul exterior de cel interior: „S-a spălat pe mâini, s-a dezbrăcat și-a lăsat hainele pe jos. A intrat sub duș. A învârtit robinetul din partea stângă care avea punctulețul roșu pe el. Au început să curgă multe jeturi de apă. A închis ochii. A stat așa câteva clipe, fără să își dea cu ceva pe corp, îi plăcea apa caldă [...]” (p. 28).

Pasaje lungi de realitate alternează cu cele onirice, în care fantezia eroinei o ia la galop pe câmpiile imaginarului, devalorizând, într-un anume fel, realitatea, în care banalul nu doar că predomină, dar și devorează intimitatea Cezarei, lăsând-o fără putința de a se apăra de ceilalți. Tot astfel se întâmplă și atunci când, în mod normal, ar fi fost nevoie mai mult decât oricând de prezența ei, nu doar fizică, ci și mentală în imediat. Este vorba despre momentul în care fiul ei plutea între viață și moarte: „Cezara nu a asimilat nimic din ceea ce-i spuneau medicii. S-a retras în interiorul ei.

Vedea că micuțul era bine, spera din tot sufletul că va fi și mai bine.” (p. 55). Însă drama Cezarei este boala lui Angel.

Cortez, tatăl băiatului este în imposibilitate de a se alătura familiei. Astfel încât Cezara devine un soi de Agripină modernă, care face mai mult decât este uman posibil pentru a-și salva îngerul. Acesta devine punctul culminant al nuvelei, pentru ca deznodământul să ni-i aducă pe amândoi în fața ochilor, printr-un procedeu aproape cinematografic, fericiți, vara, ea elegantă, el în pantaloni scurți și cămașă, mergând la plimbare, la pas agale. Iar fericirea lor din real se datorează incapacității ei de a se mai refugia în imaginar: „Amintirile îi jucau feste.” (p. 61).

Cea de-a doua nuvelă, Mirajul străinătății îl are în mijlocul ei pe Andru Avramescu. Dar și pe soția lui, chiar dacă din prima clipă în care este amintită, apare ca fiind răposată. Însă prezența ei, chiar dacă nu mai este una fizică, în lumea lui Andru, ea este una în lumea imaginarului lui Andru, în lumea amintirilor.

Adică această a doua nuvelă începe exact de unde se termină cea dintâi: „Când au pornit la drum împreună, Andru Avramescu și consoarta sa nu și-a imaginat că peste zeci de ani va rămâne singur. Presupunea că pe măsură ce va înainta în vârstă și va ajunge la sfârșitul carierei, va trăi în tihnă alături de femeia față de care își luase un angajament pe viață: La bine și la rău, până când moartea ne va despărți!

Dragostea oarbă, dragoste și justiție. Da! A avut parte și de dragoste oarbă [...]” (p. 64).

Mai mult decât atât, dragostea continuă în el, o duce mai departe în mintea și în interiorul lui și la fel ca și în cazul Cezarei, numele personajului nu este deloc ales întâmplător: Andru, adică androginul, poartă în sine și pe cea care i-a fost consoartă. Și tot la fel ca și în cazul Cezarei, el se refugiază în lumea lui, „trăia într-o lume a înstrăinării, se întâlnea cu persoane cunoscute și nu putea să le dea mâna.” (p. 68).

Dacă prima nuvelă a volumului vorbește despre dragostea maternă, aici este vorba despre dragostea dintre bărbat și femeie.

Dintre Andru și Silvia, dar este vorba și despre Ștefania, despre încercarea lui Andru de a se regăsi printre jaloanele realității în care este obligat să existe, cu toate că știe bine, niciodată nu a mai putut iubi pe nimeni așa cum își iubise soția.

Cea de-a treia – și ultima – nuvelă, Mișcare perpetuă, îl are ca protagonist pe Eugen, care, nici el, aflăm încă de la bun început, nu este neapărat fericit cu lumea în care trăiește: Se apropia de o vârstă rezonabilă și era cu toate în aer. Se înglodase în prea multe treburi, unele îl bucurau, de altele își făcea griji, mai ales că peste tot era decan de vârstă.” (p. 141-142).

Spre deosebire însă de celelalte două personaje, Cezara și Andru, Eugen este ancorat în realitate, ceea ce se și oglindește stilistic în nuvelă. Dispar aproape cu desăvârșire pasajele meditative, în text predominând acțiunea în imediat. Contrapartida lui Eugen este Valeria, iar despre acest cuplu ni se spune că: „fiii lor erau mai liniștiți dacă-i știau despărțiți decât împreună.” (p. 176), iar „căsnicia Valeriei cu Eugen a fost un amestec de atracție și respingere, o relație de iubire-ură, așijderi relației dintre stele și găurile negre”. (ibid.)

Cu alte cuvinte, acest tratat despre iubire cuprinde trei tipuri de a iubi, trei personaje principale, fiecare venind înaintea cititorilor săi cu lumile sale, lumi populate de personaje adiacente, care nu fac decât să pună în valoare neajunsurile sau calitățile protagoniștilor.

Breviarul iubirii nu face, în esență, altceva decât tratatul ceva mai celebru la care se face aluzie: nu face decât să descompună iubirea, nu face decât să o disece, nu face decât să caute în străfundurile sufletelor personajelor motivele care îi animă să treacă de la reverie la acțiune.

Cartea în sine merită citită cu prisosință și o felicit aici și acum pe autoare pentru felul în care a știut să îmbine diferitele părți ale cărții, într-un întreg, care iese la iveală printr-o lectură adecvată, o hermeneutică ritmată alert, care nu lasă cititorul să se plictisească și... să cadă la rându-i în reverie.

 

Lecturi Dana Heuberger. C Hermeneutica reveriei

18 NOI E M B R I E - DE C E M B R I E 2 0 2 3



     Bogdan Mihai Dascălu








Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu