Poveştile pentru
copii sunt modificate şi adaptate la cultura şi obiceiul ţării în care se
publică ele.
Când fiul meu era
de vârsta poveştilor am fost surprins să găsesc poveştile clasice în mai multe
versiuni şi am pus-o pe seama inventivităţii omului care de multe ori uită
originalul şi începe să improvizeze. Să improvizeze cu naivitate sau cu …
vicleşug.
Plecat în lume am
descoperit cât de diferite sunt apucăturile oamenilor altor ţări. Fiecare ţară
cu mentalitatea şi cultura ei. Şi fireşte că am încercat să le înţeleg şi cel
mai firesc lucru e să începi cu începutul. Să începi cu primii paşi. Cu
poveştile. Ce fel de poveşti citeşti copiilor tăi şi ce fel de învăţături sunt
în ele. Şi am descoperit cum suntem manipulaţi şi condiţionaţi de mici. Pe unii
ne împuternicesc şi pe alţii ne îngenunchează din fundaţie.
Cele mai populare
poveşti sunt Cenuşăreasa, Alba ca Zăpada şi Frumoasa Adormită. Dacă te apuci şi
citeşti mai multe versiuni din diferite ţări şi din generaţii diferite
descoperi că eşti capabil să citeşti valorile culturale din ţară
şi timpul în care au fost scrise.
Cel mai elocvent
exemplu este Frumoasa Adormită, care în aproape toate versiunile prezenta
violul ca ceva normal, firesc. Simplul gest pe care prinţul îl face atunci cânt
o sărută pe adormită fără aprobare în prealabil a acesteia care la rându-i se
trezeşte din somnul lung. Într-o versiune italiană scrisă de Bassille prin
secolul şaptesprezece, frumoasa se duce la culcare în timp ce soţul ei (că era
măritată) pleacă la vânătoare. Şoimul soţului se întoarce mai devreme şi intră
pe fereastra dormitorului tinerei soţii adormite şi văzând-o cât e de frumoasă
nu rezistă şi se înfruptă din frăgezimea trupului ei, a buzelor ei şi aceasta
rămâne grea (însărcinată). Toate acestea au loc în povestire fără nici un semn
de învinuire (incriminare) din partea autorului la adresa şoimului răpitor.
După nouă luni ea
naşte doi copilaşi, lucru pe care îl realizează numai după ce unul dintre copii
sugându-i degetul îi suge aşchia băgată sub unghie de către şoim pe care acesta
i-o împlântase ca parte dintr-un act vrăjitoresc ca s-o ţină în neştiinţă de
cauză şi rutină.
Deci este fascinant
să descoperi varietatea şi intenţia modurilor de a povesti Frumoasa Adormită în
ordine să legalizeze năravurile societăţii pentru care a fost comandată. De
unde vine povestea originală nu se ştie exact. Folclorul nu este diferit de
religie în sensul că povestiri asemănătoare circulă în toată lumea şi nimeni nu
ştie de ce anumite motive sunt repetate şi păstrate de la o generaţie la alta.
Nu putem şti dacă au fost modificate intenţionat sau oamenii continuă să
inventeze şi să adauge elemente noi pentru a încuraja moda şi modul lor de
viaţă.
Există în lume
aproape o mie de versiuni ale Cenuşăresei care sunt notate în documentele
istorice încă de prin anii 1100 AD. Pentru că se presupune că povestea original
vine din China
ca dovadă ca element al piciorului mic şi frumos era un symbol de rang şi clasă
încă din vremurile îndepărtate. Foarte bine cunoscut în cultura Chineză prin
obiceiul forţării piciorului la femei în cutiuţe de lemn încă din copilărie.
Inima acesei povestiri este abuzul copilei orfane de mama vitregă şi fetele ei
care îşi bat joc de ea ca în final să fie salvată de tânărul prinţ şi
pantofiorul fermecat.
Într-o altă
versiune mama este cea bună şi tata vitreg, intitulată “Pisica Cenuşăreasa” în
care motivul persecutării ei, este refuzul de a se căsători cu tatăl cel rău.
Deci în unele versiuni abuzul copilului este şi mai înfiorător.
Ben TODICĂ
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu