PHAM
VIET DAO
PREFAȚĂ
LA EDIȚIA ÎN LIMBA VIETNAMEZĂ A ROMANULUI
„ÎNTRE
CER ȘI PĂMÂNT” DE CONSTNATIN LUPEANU
(Sinteză)
„Între Cer și Pământ” este o autobiografie a Anicăi
Smeu, o femeie din Oltenia, România. Ea a scris despre viața ei, familia ei și
sătenii ei care au trăit în perioada devastatoare a celui de-al Doilea Război
Mondial, la începutul anului 1944.
Anica Smeu locuiește acum într-un templu situat în
junglele din nordul Thailandei, lângă Triunghiul de Aur. În Thailanda, este
cunoscută sub numele de Sumalee Wajanassaontorn.
Practică budismul sub numele de Wani Ratana Kanya,
care înseamnă Ordinul Sfintei Fecioare...
La începutul anului 1944, odată cu apropierea
înfrângerii coaliției fasciste, unii soldați români au fost puși într-o
situație precară: dacă ar fi continuat să-i urmeze pe germani, ar fi fost zdrobiți
de sovietici; dacă și-ar fi întors armele și s-ar fi predat sovieticilor, ar fi
fost sfâșiați de germani.
Confruntați cu acest impas, un grup de soldați a ales
să scape din ghearele războiului formând o bandă de tâlhari, atât jefuind, cât
și căutând comori lăsate în urmă de războaiele anterioare, pe baza documentelor
antice pe care le furaseră. Comorile erau îngropate în multe zone muntoase ale
României încă din vremea ocupației grecești și turcești antice... Acești
soldați, pe de o parte, jefuiau sate, obligau români onești să muncească pentru
ei și săpau în căutare de comori. Satul Anicăi a devenit victima jafurilor,
violurilor și a unui terorism brutal de răzbunare
între ei și populație. Anica însăși și multe fete
tinere au devenit țintele și prada unor violuri sadice comise de bandiți
înarmați cu arme și gloanțe... Aceste acte au fost relatate de Anica într-un
mod detaliat, îngrozitor și viu.
Anica Smeu a fost victima unui viol. În loc să se
răzbune pe violatorul ei, așa ca multe alte femei din sat, Anica s-a
îndrăgostit de violatorul ei, Mihai. Anica a făcut acest lucru pentru că a
moștenit sângele strămoșilor ei. Familia Smeu a fost o familie care a fondat
satul Murgași și a fost considerată „zeul turnului” satului. Strămoșii Anicăi
Smeu, după ce s-au ridicat pentru a alunga Imperiul Roman, au fondat acest sat
împreună cu familia de cavaleri Smeu. În satul Anicăi Smeu, se păstrează încă
un obicei: Oricât de cumplită ar fi o crimă, aceasta poate duce la pedeapsa cu
moartea, dar dacă o fată virgină din sat se oferă, va fi cruțat de pedeapsa cu
moartea.
Într-o noapte, sătenii au decis să se ridice, să-i
atace și să-i ucidă pe bandiții conduși de Mihai, bandiții care comiseseră
multe crime împotriva sătenilor. Anica s-a dus la Cula unde se aflau Mihai și
bandiții. Anica i-a cerut lui Mihai să fugă amândoi, pentru a scăpa de
exterminare, iar apoi, de-a lungul anilor, Anica și Mihai au rătăcit până în
Thailanda. La sfârșitul vieții sale, Anica a decis să consemneze acei ani
miraculoși și să-i trimită în România pentru publicare.
După 1944, anul în care Anica și Mihai au evadat din
România, ea s-a întors în România de mai multe ori, invitându-și rudele să
viziteze Thailanda... Cât despre soțul ei, Mihai, fost soldat care a condus o
bandă de tâlhari, s-a pedepsit singur izolându-se și neîntorcându-se în țară...
Oltenia este și patria lui Dracula - un rege hotărât
să-și achite datoria de sânge până la capăt împotriva invadatorilor patriei
sale!
Constantin Lupeanu s-a născut în Murgași, județul
Dolj, Oltenia. Este diplomat profesionist, ocupând timp de mulți ani funcția de
Ambasador Extraordinar și Plenipotențiar în mai multe țări asiatice, precum
China, Singapore, Malaezia, Thailanda, Vietnam. A fost Ambasador în Vietnam din
1999 până în 2004... Vorbește fluent limbi străine: engleză, franceză, chineză.
Constantin Lupeanu este autorul a: 15 cărți - romane,
povestiri, eseuri, poezii, piese de teatru publicate în România. Soția sa, Mira
Lupeanu, este autoarea a 10 culegeri de poezie, ea scriind numeroase poezii
despre Hanoi. Ambii sunt membri ai Uniunii Scriitorilor din România.
Ca traducător, Constantin Lupeanu a tradus și a
publicat în România culegerea de poezie „Jurnalul de închisoare” de Ho Și Min
și „Poezii” de poeta clasică Ho Xuan Huong. Împreună, am publicat în anul 2000
„Poezii” de Mihai Eminescu în traducere vietnameză.
Vietnamul, o țară aflată în război de mai bine de o
jumătate de secol, cu milioane de veterani, va simți cu siguranță mai profund
romanul „Între Cer și Pământ” de Lupeanu. Cititorii se vor simți mai
responsabili pentru ce trebuie să facă pentru a găsi o cale de ieșire pentru
ei, veteranii care s-au năpustit odinioară în flăcările războiului, ucigând la
ordin. Aceasta este o problemă socială ridicată în mod surprinzător, foarte
emoționant, de un diplomat care și-a dedicat întreaga viață unei profesii
despre care credea că nu se va confrunta niciodată direct cu flăcările
războiului.
Realitatea dură a războiului nu se regăsește doar în
România, ci și în Vietnam. După războiul împotriva Franței, Americii, după
înfruntarea oricărui invadator, vietnamezii au concluzionat: „Nerecunoscători
ca poporul, inumani ca soldații”... Deoarece profesia soldatului este să
țină sus săbiile, armele. Atunci când este împins în luptă, el caută doar să
distrugă inamicul, pentru că, dacă nu-și ucide inamicul, inamicul îl va ucide
pe el. Ca persoană profund implicată în acea karmă, el nu poate decât să
suporte consecințele.
Conform Cărții Schimbărilor Yi Jing, Raiul este prima
hexagramă a hexagramei Puritate, cunoscută sub numele de hexagrama Qian.
Pământul este a doua hexagramă din această carte antică de divinație. Mama
Pământ, blândă, productivă și susținătoare a tuturor lucrurilor.
Constantin Lupeanu a folosit aceste hexagrame pentru a
numi romanul său și a transmite un mesaj ascuns; el a transpus în limba română
și a scris numeroase studii despre Yi Jing.
Conform filosofiei, Cerul este considerat Dumnezeu,
iar Pământul este lumea umană, rasa umană. Cerul aparține lui Yang, elementul
pozitiv. Pământul (elementul Pământ) aparține lui Yin, negativul. Cerul
reprezintă bărbații, Pământul aparține femeilor; „Între Cer și Pământ” descrie
de asemenea conflictul dintre bărbați și femei, dintre război și pace -
viață...
Între Cer și Pământ, există întotdeauna un spațiu
aparent nesfârșit, dar limitat, pe care oamenii îl numesc Univers. Acest
univers creează condiții pentru ca Cerul și Pământul, oamenii și Dumnezeu să se
armonizeze unul cu celălalt, să se ajusteze reciproc; când oamenii greșesc cu ceva,
Dumnezeu se mânie și se ajustează cu puterea universului. Nu este întâmplător
că orientalii au o vorbă:
Pentru a trăi, trebuie să urmezi voința cerului și a
oamenilor...
Atunci poți prospera și fi sustenabil.
În timpul celor trei zile de Tet, Anul Nou Lunar,
vietnamezii își venerează strămoșii cu două produse din orez, banh chung și
banh tet, simbolizând rotunjimea Cerului și pătratul Pământului. Vietnamezii le
venerează pe ambele în zilele sacre ale începutului de an. În mintea vietnamezilor,
aceștia se roagă întotdeauna pentru armonia dintre Cer și Pământ…
Vietnamezii venerează puterea Cerului, așa cum este
rezumată într-un proverb: Când Cerul nu ascultă Pământul, Pământul trebuie să
asculte Cerul, dar legile Cerului și ale Pământului nu sunt întotdeauna
aceleași. În lumea umană, proverbul rezumă Ordinea soțului uneori nu e mai
puternica decat ecoul clopotului soției.
Iată puterea endogenă non-pasivă a Pământului, două
elemente care creează viața armonioasă a universului etern.
„ Hanoi, Aprilie 2025
NOTĂ: Sunt poetul, prozatorul și traducătorul Pham
Viet Dao. La 25 August 2025, în Vietnam a fost lansată versiunea în limba
vietnameză a romanului românesc „Între cer și pământ”, în traducerea mea.
Romanul se bucură de mare succes. Alătur fotografii ilustrative.
Eu am studiat la Facultatea de Filologie,
Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, 1969-1974. Am fost elevul
profesorilor ieșeni: Constantin Ciopraga, Liviu Leonte, Ioan Constantinescu…
În timpul studenției din Iași, în anii 1972-1974, am
scris câteva zeci de poezii direct în limba română și le-am publicat în
revistele: Convorbiri literare, Cronica, Flacăra Iașului, Făclia Cluj,
Amfiteatru, Viața Studențească. De asemenea, le-am recitat la TVR. In anul
1973, pentru creațiile mele poetice, la un concurs studențesc, am primit
PREMIUL UTC. In anul 2000 am primit Medalia comemorativa 150 ani de nașterea
lui Mihai Eminescu acordat de Președintele României. In anul 2004 am primit
Premiul special al uniunii scriitorilor pentru promovarea literaturii romane în
ASIA.
Din anul 1990 pana anul 2024 am publicat la mai multe
edituri vietnameze, precum și în ziare și reviste multe opere literare romane:
„Poezii” de Mihai EMINESCU (pentru prima oară în limba vietnameză), romanul
„Șatra” de Zaharia Stancu; romanul „Pentimento” de Eugen Uricaru; Antologia „75
capodopere de poezii lirice românești”; „Aforisme” de Valeriu Butulescu;
„Poezii” de Marius Chelaru; „Poezii” de Ștefan Dumitrescu; „Jurnalul Doctoriței
Dang Thuy Tram” (traducere din limba vietnameza în limba romană - editat la
Editura Univers din Hanoi, Vietnam și altele…De exemplu, cărțile ing.
Nicolae Bud: „Proiecte miniere - Evaluarea din perspectiva dezvoltării
durabile” și „La hotarul dintre milenii –mineritul încotro?”



Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu