sâmbătă, 3 decembrie 2022

Ioana Bogdan - A fost odată... Păcat. LA CHANSON DU ROUMAIN

 




A fost odată... Păcat.

LA CHANSON DU ROUMAIN

https://www.youtube.com/watch?v=wLqOpwJCPNc

 

Scrisoare de la Ioana Bogdan, care acum trei-patru decenii, făcea emisiuni la TVR, alături de Tudor Vornicu:

Dragelor şi dragilor, am primit de la un prieten, din Canada lui franceză, un cântec al lui Johnny Holliday, din 1970, de care n-am auzit niciodată. E atât de românesc…Cred că are la bază un cântec popular din Nord (Maramureș, Oaș). În textura orchestrală sunt folosite instrumente românești.

Ce face naiul în introducere… doina sfâșietoare. M-a impresionat, în măsura în care m-a stupefiat. Cum o fi apărut cântecul ăsta? De ce n-am auzit de el niciodată?

Sunt 41 de ani de când se pare că l-a cântat Johnny Holliday… Era la modă pe atunci  folclorul românesc, mai ales în Franța. Marile noastre ansambluri folclorice, fie-le țărâna ușoară, din Vrancea, Maramureș, Oaș, Bistrița, Teleorman, Craiova, Constanța, Suceava și București  rupseseră gura festivalurilor folclorice  din Europa şi din alte lumi mai depărtate.

Ia românească se purta pe tot globul (mișcarea flower-power). Vezi și pe Marie Laforet la Cerbul de aur…și alte vedete… Maria Tănase luase prestigiosul premiu “Charles Cross” în Elveția, cu un disc bilingv cu cântece populare românești.

În Olanda se declanșase o adevărată nebunie, ca și în Elveția: cluburi cu dansuri și cântece  în costume populare românești, cum sunt cele de dansuri latino la noi, acum. Cooperația meșteșugărească înregistra câștiguri enorme exportând costume populare: geci, ilice, îi din borangic, trăistuțe…

Pământenii Nordului sau ai Alpilor alcătuiau ansambluri folclorice cu profil muzical-coregrafic, după model românesc. Mi-aduc aminte că am avut și eu în Albumul duminical o asemenea formație din Elveția. Se numea „Frunza verde” și  umbla în turneu prin lume cu un program de cântece și dansuri populare românești, fără niciun picior de român în distribuție.

Ridicau sălile în picioare pretutindeni. Și în România. 

La TVR au fost fantastici. Ne-au luat graiul. Naiul nostru se învăța la o școală specială, la Amsterdam.

Zamfir zăpăcise lumea intelectuală și cinematografică a Apusului.

Chinezii cântau în limba romană de te cruceai…

Ce s-o fi-ntâmplat cu noi între timp?...

 

Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

 

LA  CHANSON DU ROUMAIN

(Cântecul românului) Johnny Hallyday (France) - 1970

 

~*~

Quand j'étais enfant / Când eram copil

Je vivais très loin / Trăiam foarte departe

Au pays roumain / Într-o țară română

Bleu et blanc / Albastră și albă

Lorsque je rêvais / Atunci când visam

Toujours je voyais / Vedeam întotdeauna

Une fille aux yeux / O fată cu ochii

Gris et bleus / Gri și albaștri

Mais la vie s'est chargée / Dar viața s-a apucat

De pulvériser / Să pulverizeze

Sous son corps brute / Sub loviturile ei grele

Mes rêves d'enfants / Visurile mele de copil.

J'ai perdu la lutte / Am pierdut bătălia (lupta)

Jusqu'au point de chute / Până la pragul căderii

Je me suis enfui /Am fugit atunci

Vers d'autres pays /Către alte țări

J'ai pris des chemins /Am apucat-o pe drumuri

Interdits /Interzise

Je suis le roumain /Eu sunt românul

Je viens de très loin /Am venit de foarte departe

J'ai cherché partout /Am căutat pretutindeni,

Comme un fou /Ca un nebun,

Mais la vie s'est chargée  /Dar viața s-a apucat

De pulvériser /Să pulverizeze

Sous son corps brute /Sub loviturile ei grele

Mes rêves d'enfants /Visurile din copilărie

J'ai perdu la lutte /Am pierdut lupta

Jusqu'au point de chute /Până în pragul prăbușirii

Te voilà enfin /Iată-te, în sfârșit,

Je te tends les mains /Îți întind mâinile,

Mais il est trop tard /Dar e prea târziu,

Bien trop tard /Mult prea târziu...

Je t'ai tant cherché /Te-am căutat atâta,

Depuis mon enfance /Încă din copilărie

Mais mon heure de chance /Dar ceasul norocului meu (al șansei mele)

Est passée /A trecut...

 

~*~

https://youtu.be/wLqOpwJCPNc

Sursa: ADRIAN GRAUENFELS












Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu