duminică, 22 iunie 2014

prinţesa şi ginghis-khan

Catalin Afrasinei

poemul are structură sferică
ca şi cum ar fi alcătuit din versuri concentrice
iată şi pricina
începând de la al cincilea neam
arborele meu genealogic coboară la ginghis-khan
neîmblânzit de o prinţesă de stepă
iată şi întâmplarea
când eu eram păscut de vise rebele
aşijderea de tratate de etnolingvistică
având negre coperţi
ce va fi prevestind negrul
pe un tratat de etnolingvistică
nici într-un caz moartea înainte de vreme
prea sunt zeci de mii de pagini
pentru ca să fie atât de multă moarte
nicidecum supunerea oarbă la neiubire
iată şi norma tuturor lucrurilor şi întâmplărilor
o prinţesă din mongolia îmi vizită
neamul meu pierdut printre strămoşi
care au băut numai lapte de iapă sălbatecă
urlându-mi adevărul nisipurilor
pe care l-am mânuit întotdeauna
ca pe săbii de laser lingvistice
săpând până acolo până unde prostia
se desţeleneşte se desţepeneşte 
şi  nu se mai vede în  aerul fiert al depărtărilor
până acolo unde în faţa lui ginghis-khan
puiul de tigru îşi leapădă melancolia
ca o gheară ruptă de o pradă prea mare
care oricum îi va creşte la loc
ca o altă sabie a lui ginghis-khan
ma petite princesse
poemul are structură sferică
şi este alcătuit din vieţi concentrice
nimeni nu poate dansa în poem
nimeni nu poate intra cu de-a sila în poem
fără să-şi piardă capul nerăscumpărat vreodată
ma petite princesse mongoloide
păziţi-vă de adevărul  nisipurilor
şi de toate celelalte care vor urma
oricum ginghis-khan nu dă sfaturi
doar execută şi cucereşte
ucide şi ştie de ce o face

 p.s.recent am avut un vis cu ginghis - khan
strămoşul străbunului meu bun
cutremurat de politica criminală a celor
care spun că vor binele desăvârşind răul
se cutremură visul totul se cutremură
O oh oh
ACEASTĂ ŢARĂ DIN CARE N-A MAI RĂMAS NIMIC
nici măcar visul de a căuta potcoave de la cai morţi






Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu