marți, 1 aprilie 2025

Ion Pillat - Poeme într-un vers Poèmes d’un vers Traduit par Paula ROMANESCU

 



Ion Pillat

 

(1891 – 1945)

 

În 17 aprile 2025, se împlinesc 80 de ani de când poetul poemelor într-un vers tace, lǎsând ecoul sǎ repete prin pǎdurea cu viaţǎ însemnatǎ cântul lui.

 


Portretul poetului, cǎrbune, Adina Romanescu

 



Poeme într-un vers

Poèmes d’un vers

Traduit par Paula ROMANESCU

 

 

1.    Poemul într-un vers

Un singur nai, dar câte ecouri în pǎduri.

Le poème d’un vers

Une seule flûte, mais tant d’échos dans les forêts!

 

2. Pǎstorul mǎrii

Copilul gol mai cântǎ din fluier la delfini

Le berger de la mer

L’enfant tout nu joue de la flûte pour les dauphins.

 

3 Îmbrǎţişare

Suia o viţǎ de-aur pe negrul chiparos.

Embrassement

Une vigne d’or grimpait sur un noir tronc de chypre.

 

4.Pan

Prin frunza rarǎ ţapul priveşte, faun trist.

Pan

À  travers le feuillage, phaun triste, le bouc regarde.

 

5. Pasǎrea din basm

Zburau fazani de aur în focul din cǎmin

L’oiseau merveilleux

Des faisans d’or volaient dans le feu du foyer

 

6. Arta poeticǎ

Nu vorbele, tǎcerea dǎ cântecului glas.

Art poétique

Pas les mots, le silence donne au chant de la voix .

 

7. Melancolie.

Foşnirǎ împuşcate lungi aripi. Dor târziu.

Mélancolie

Froufrou de longues ailes fusillées. Doux chagrin.

 

8. Pasǎrea mǎrii

Un nor de tainǎ zboarǎ pe-o insulǎ-n amurg.

L’oiseau de la mer

Un nuage de mystère vers une île d’or s’envole.

 

9. Trecutul

În ochii verzi porţi marea spǎlatǎ de furtuni.

Le passé

Tu portes dans tes yeux verts la mer sans nulle tempête.

 

*

10. Reîntoarcere

Am pribegit cu zeii, la oameni sǎ mǎ-ntorc.

Retour

J’errai avec les dieux pour rentrer chez les hommes

 

11. Ciocârlia

Din praştia câmpiei, lumina cântǎ sus.

L’alouette

De l’arc de la plaine, là-haut chante la lumière.

 

12. Norii

Albastru clǎtinate, aeriene culmi.

Les nuages

Des bleus balancements, aériennes cimes.

 

13. Crǎciun

Se-oprise steaua, fânul din staul strǎlucea.

La Noël

L’étoile arrêtée, le foin brille dans l’étable.

 

14. Templu antic

Încremenirǎ patru coloane, cerul, marea.

Temple antique

Quatre colonnes, figés la mer et le ciel.,

 

15. Stǎpânul mǎrii

În plasa lor pescarii au prins un zeu strǎin.

Le maitre de la mer

Les pêcheurs attrapèrent un dieu dans leur filet.

 

16. Înserare

Pe-oglinda legǎnatǎ a sufletului, norii.

Crépuscule

Dans le miroir mouvant de l’âme, les nuages.

 

17. Sângele vieţii

Ca vremea nu se-opreşte, ca moartea nu-l aud.

Le sang de la vie

Sans arrêt comme le temps, sans bruit comme la mort.

 

18. Zvon

E roiul de albine sau numai amintiri?

Appel

Bourdonnement d’abeilles ou les souvenirs seulement?

 

19. Stelǎ de dansatoare

Cu vǎlul tras pe faţǎ, se depǎrteazǎ stând.

Stèle de danseuse

Le voile sur son visage, sans bouger elle s’éloigne.

 

*

20. Trup de fatǎ

O salcie mlǎdie cum e tulpina ei.

Corps de jeune fille

Svelte et fragile comme un  saule  ondoyant.

 

21.Dorinţǎ

Iubire, nu fi veşnic al inimii tǎun.

Désir

Amour, ne sois pas le taon de mon cœur.

 

22. Întâlniri

O piersicǎ pufoasǎ şi fraged un obraz.

Rencontre

Une pêche duveteuse et une joue toute fraîche.

 

23. Iarnǎ

În  zare zurgǎlǎii de sǎnii… Suflet nins.

Hiver

Au loin clochettes de luge… La neige dans l’âme.

 

24 Amurg

Iubirea ta m-ajunge cu umbre tot mai lungi.

Crépuscule

Ton amour me revient par de si longues ombres.

 

25. Logodnǎ

Pe mal un singur paltin, pe ape doar o stea.

Fiançailles

Sur le bord un seul arbre, sur l’eau rien qu’une étoile.

 

26. Calea nopţii

Prelungul drum al lunii pe mare pânǎ-n zori.

La voie de la nuit

L’oblong chemin de la lune sur mer jusqu’au petit jour

 

27. Navigatorii

Pe zǎri amurgul singur cu dorul lor pustiu.

Les marains

A l’horizon –  soleil , dans leur âme le désert.

 

28. Marinarul

Din larg zǎream pǎmântul, pe ţǎrm privesc în larg.

Le matelot

La terre je l’avisais du large, du bord je le regarde.

 

29. Plaja

Nisip, talazuri, spume şi scoici – tu, nicǎieri…

La plage

Du salble, de la mousse,  des vagues, des coquillages – toi, nulle part...

 

30. Tinereţe

Pe frunza toamnei pasul sfios al cǎprioarei.

Jeunesse

Sur les feuilles de l’automne, le doux pas de la biche.

 

31. Dezamǎgire

Ai spart oglinda, chipul din ţǎndǎri nu-l culegi.

Déception

Brisé le miroir, éparpillée l’image de ton visage.

 

32. Turc bǎtrân

Îşi numǎrǎ mǎtǎnii de-o mie şi-una de nopi.

Vieux Turc

De mille et une nuits il compte ses chapelets.

 

33. Golful

A strâns albastru-n braţe şi-l leagǎnǎ mereu.

Le golfe

Il serre  dans ses bras l’azur et sans cesse il le berce.

 

34. Popor nomad

Cu norii şi cu vântul porneam. Pǎmântul sta.

Peuple nomade

Avec le vent et les nuages on s’en allait. La terre restait.

 

35. Popor nomad

Foc stins, cort strâns, pustiul şi pulberea plecǎrii.

Peuple nomade

Éteint le feu, pliée le tente, désert et poussière le départ.

 

36. Popas

Proptiţi în lǎnci, cu hǎţul pe braţ, la focuri mari.

Halte

Appuyés sur leurs épées, les brides sous le bras, auprès du feu.

 

37. Descǎlecǎtorii

Întâiul fum de sate, şi-n vale glas de câini.

Les fondateurs

Première fumée, village et aboiement des chiens dans la vallée.

 

38. Artǎ poeticǎ

Din teascurile vremii plâng lacrimǎ de vers.

Art poétique

Coule de pressoirs du temps la larme de mes vers.

 

39. Zile şi nopţi

Trecurǎ ciute albe şi-ntunecaţi ogari.

Jours et nuits

S’en allèrent de blanches biches et de noirs lévriers.

 

40. Prevestire

În codrul numai muguri, un sunet de topor.

Mauvais présage

Dans le bois bourgeonné, froid crissement de la hâche.

 

41. Copilǎrie

O jucǎrie spartǎ gǎsitǎ într-un pod.

Enfance

Un jouet démembré trouvé dans le grenier.

 

42. Toamna copilǎriei

Mireasmǎ de gutuie într-un iatac bǎtrân.

L’automne de l’enfance

Le parfum du bon coing dans une vieille alcôve.

 

43. Pǎrǎsire

Pe orice cǎrǎruie dau iarbǎ amintiri.

Abandon

Sur tous les sentiers pousse l’herbe des souvenirs.

 

44. Conac de altǎdatǎ

La scǎri pǎrǎginite de suflet, surugii.

Manoir d’antan

Aux marches délabrées, les postillons.

 

45. Singur

Prin pulberea de aur cu toamna în zǎvoaie.

Seul

Avec l’automne aux champs dans la poussière d’or.

 

46.Veveriţa toamna

O frunzǎ roşie suie pe ramuri, alte cad.

L’écureuil en automne

Une feuille rouge monte dans l’arbre, d’ autres en tombent.

 

47. Poetul

Stǎ încǎrcat de versuri ca toamnele de rod.

Le Poète

Tout plein de vers comme l’automne de fruits.

 

48. Vânǎtoare

În zori prin ceaţa rozǎ un sunet surd de moarte.

La chasse

Dans le brouillard rosé de l’aube, son sourd de mort.

 

49. Frizǎ

Strunindu-şi calul, sare prin veacuri nemişcat.

Frise

Immobile à cheval,  il saute à travers siècles.

 

50. Frizǎ

De când îţi legi sandala, s-au dezlegat milenii.

Frise

Tu lies ta sandale et  depuis, des milliers d’années se délièrent.

 

51. Pǎstorul

Cu fluierul la gurǎ cum tace, codrul cântǎ.

Le berger

La flûte sur ses lèvres, s’il se tait, le bois chante.

 

52. Amintirea

La cuib, o rândunicǎ prin suflet zboarǎ lung.

Le souvenir

Une hirondelle qui vole par l’âme vers son nid.

 

53. Gorgane pe Bǎrǎgan

Cǎmile-ngenuncheate venite din Altai.

Tumulus à Baragan

Chameaux agenouillés venus des monts d’Altay.

 

54. Primǎvarǎ

Livezi în floare, cucul, munţi ninşi, alt cuc departe.

Printemps

Vergers en fleur, coucou, monts enneigés, un  autre coucou.

 

55. Paza

Balauri, munţii vineţi pǎzeau cetǎţi de-argint.

La Garde

Dragons, les bleues montagnes gardent des cités d’argent.

 

56. Lacrimi

De plângi, o primǎvarǎ s-o scutura de flori.

Larmes

Si tu pleures, le printemps va perdre toutes ses fleurs.

 

57. Luntraşul

Spre moarte mǎ tot duce, lin, inima vâslind.

Le batelier

Le cœur rameur m’emmène doucement vers la mort.

 

58. Nenumiri plǎpânde

Migdalul meu în floare şi tu zâmbind sub el.

Fragilités sans nom

Mon sycomore en fleur et toi toute souriante.

 

59. Întoarcere

În toamna desfrunzitǎ m-am întâlnit, copil.

Retour

À l’automne défeuillé, me revoilà enfant.

 

60. Cimitir tǎtǎresc

Pasc moarte capre straniu încremenind pe râpǎ.

Cimetière tatare

D’étranges chèvres en pierre broutent sur le ravin.

 

61. Bujori sǎlbatici

Pe ruguri verzi ard flǎcǎri în inima pǎdurii.

Pivoines des champs

Sur de verts bûchers brûlent des flammes au cœur du bois.

 

62.

Prier

Oprit în drum, migdalul ne-ntinde flori sfios.

Mois de mai

Au bord du chemin, le sycomore nous tend doucement des fleurs.

 

63. Pescǎruşii

Din valuri spume albe au început sǎ zboare.

Les mouettes

De blanches écumes les vagues commencent à s’envoler.

 

64. Despǎduriri

Se duc pe râul vremii toţi anii mei, buşteni.

Déboisements

Toutes mes années s’en vont  en souches au fil du temps.

 

65. Searǎ la Voroneţ

La sfinţii-n zugrǎvealǎ, amurgu-ngenunchea.

Soir à Voronetz

Aux saints des murailles peintes, le soleil s’agenouille.

 

66. Sfârşit de iarnǎ

Cocorii ţipǎ. Gheaţa din suflet mi se sparge.

Fin d’hiver

Cris d’ oiseaux bleus. Se casse la glace de mon âme.

 

  

 

 


 

 

II

 

Înger îngheţat

 

Dăduse iarna-n primavară iar
Şi sub un piersic scuturat de floare
Lăsase nea de scoici ca în Brumar
Şi mic un înger îngheţat la soare.


Părea o rândunică de cleştar
Uitată jos de toamna migratoare.
Cu aripile-n cruce, tainic dar
Căzut din cer şi care-n suflet doare.

 

Avea doi ochi ca boabe de mărgean
Pe cap purta un cerc de albă lună
Ca o icoană dintr-un schit muntean.

 

Fetiţa cea mai mică l-a văzut
Plângând fugi în casă să le spună.
Şi toţi au râs şi nimeni n-a crezut.

 

 

 

Ange glacé

 

Le beau printemps allait chasser l’hiver

Et sous un abricotier resté sans fleurs –

Coquilles de neige comme dans le Brumaire

Et un petit ange glacé sous les rayons.

 

Il avait l’air d’une hirondelle d’eau claire

Oubliée sur la terre par l’automne migrateur,

Les ailes en croix, éblouissant mystère

Tombé du ciel et qui fait mal au cœur.

 

Ses yeux – deux petites perles couleur de nuit,

Et sur son front – un cercle de blanche lune

Comme une icône d’hermitage du pays.

 

La petite fille, toute en larmes, l’avait vu

Et a couru le dire sans crainte aucune

Et tous ont ri et personne ne le  crut.

 

~*~

traduceri de

PAULA ROMANESCU











Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu