Tratatul
de la Trianon - Amnezii voite
Camil
Mureșanu
Nu puține sunt evenimentele și lucrurile despre care se vorbește mereu și mult,
fără a fi îndeajuns de bine cunoscute. Așa se întâmpla în momente ale
conversației curente, în discursul științific sau în cel politic. Frecventa și intensitatea
fenomenului sunt proporționale cu interesul stârnit de un fapt sau altul. Focalizarea
atenției asupra lui determina formarea unei imagini unilaterale, câteodată
distorsionate de inflamarea spiritelor, dar implantându-se astfel în conștiința
publica. Uneori faptul poate avea consecințe de-a dreptul nocive, alteori
doar regretabile.
Oricum e o datorie ca opinia publica sa fie corect și complet informată,
mai ales despre evenimente de prima însemnătate.
Între Ungaria și restul lumii
Printre cazurile de mai sus poate fi înscris și Tratatul de la Trianon. Încă
de la semnare, la 4 iunie 1920, în elegantul palat construit la 1687, în
apropierea celui de la Versailles, de celebrul arhitect Jules Hardouin-Mansart,
acest tratat de pace cu Ungaria a stârnit pasiuni politice contradictorii aprige.
Cei direct vizați prin el îi atribuie rolul exclusiv al unui fel de „manual
de disecție” al fostului mare stat maghiar, reconstituit în cadrul monarhiei
habsburgice, între 1867-1918.
Că prin el s-a confirmat dezmembrarea acestui stat și alipirea părților
sale, locuite de alte naționalități decât cea maghiară, la statele care s-au
format atunci ori și-au desăvârșit unitatea națională - acest fapt nu e de
tăgăduit.
Dar e necesar să se știe că Tratatul de la Trianon a fost un act foarte
complex, care a reglementat mult mai multe lucruri decât problema
frontierelor dintre Ungaria și țările vecine cu ea.
„Tratatul a cuprins un preambul și 14 părți, în 364 de articole, a căror
întindere acoperea 164 de pagini de tipar, in octavo.
El a fost semnat de 36 de plenipotențiari, în numele a 23 de state. Dintre
acestea, 11 erau state europene din tabăra Antantei, iar 12 din afara Europei. Din
Europa, semnatarele au fost: de o parte Ungaria, iar de cealaltă fostele state
beligerante - Franța, Marea Britanie, Italia, Portugalia, Belgia, Muntenegru,
Grecia, România, și cele trei state noi: Polonia, Cehoslovacia și Regatul
sârbo-croato-sloven, cum s-a numit inițial Iugoslavia. Dintre țările
extraeuropene, au semnat tratatul: S.U.A., Canada, Australia, Noua Zeelandă,
Uniunea Sud-Africană, India, Japonia, China, Cuba, Nicaragua, Panama și Thailanda
(numita în text Siam).
Trianonul - aceasta e prima realitate ce se impune a fi cunoscută în
legătură cu el - n-a fost deci un tratat între Ungaria și țările vecine, așa
cum apare, simplificat, în publicistica interesată în a sugera că el a fost o
"reglare de conturi" impusa de câteva țări, dornice sa beneficieze de
pe urma înfrângerii Ungariei în primul război mondial și a "nedreptății
istorice" a cărei victima ar fi fost aceasta.
Trianonul a fost un tratat între Ungaria și restul lumii. Reglementarea
prin el a contenciosului problemelor dintre Ungaria și România ocupă un loc restrâns
în ansamblul tratatului, deși, desigur, nu lipsit de importanță.
Vom exemplifica aceasta manieră de prezentare a tratatului printr-o
privire, fie și numai rezumativă, asupra conținutului său, dar având calitatea
de a pune în lumina și fața lui nevăzută, cea care practic nu se bucura de nici
o atenție, aspect incorect din punctul de vedere al cunoașterii științifice.
Preambulul tratatului cuprinde enumerarea statelor semnatare și a
împuterniciților fiecăruia. Atrage atenția faptul că guvernul ungar desemnase,
spre a-l reprezenta, două personalități șterse: un ministru al Muncii și al
Prevederilor Sociale și un funcționar din Ministerul de Externe, cu rang de
ambasador. Ambii nu jucaseră decât roluri subalterne în viața politică de până
atunci a Ungariei. In practica diplomatică, un gest ca acesta are o
semnificație ce nu poate scăpa nici unui observator.
Potrivit unei reguli adoptate de actele finale ale Conferinței de pace de
la Paris, Tratatul de la Trianon a reprodus, în prima sa parte, textul Pactului
Societății Națiunilor, inclus ca o componenta organică a Tratatului de la
Versailles, cu Germania. Procedeul a fost generalizat spre a semnifica
punerea sub autoritatea Societății Națiunilor a marilor acte de politică
internațională și a-i obliga pe toți semnatarii tratatelor de pace la o
explicită recunoaștere a pactului.
In partea a doua sunt specificate traseele noilor frontiere ale Ungariei cu
Austria, cu Regatul sârbocroato-sloven, cu România și cu Cehoslovacia. În
cele 164 de pagini ale tratatului toată chestiunea graniței ungaro-române ocupa
cam o coloana de text, pe o singură pagina.
Partea a treia s-a intitulat Clauze politice europene. In cadrul
acestora, în articolele 45-47, este înscrisă recunoașterea de către România a
necesitații inserării în legislația sa de dispoziții pentru protejarea intereselor
locuitorilor de altă rasă, limbă, religie, din teritoriile care cunoscuseră
transferul de suveranitate în favoarea statului român.
Aceasta clauză (din articolul 47) decurgea dintr-un tratat separat pe care
România îl încheiase cu puterile aliate la 9 decembrie 1919, semnat fiind din
partea sa de generalul Constantin Coandă, președintele din acel moment al
Consiliului de Miniștri.
Prevederi neașteptate
Pe lângă garanțiile de drepturi pentru minoritățile de orice fel, tratatul
acesta separat mai cuprinsese și prevederi referitoare la așa-zișii "optanți"
(locuitori care, după 1918, se strămutaseră în Ungaria; se pretindea
recunoașterea drepturilor lor de proprietate în teritoriile care trecuseră sub
suveranitatea altui stat). Peste câțiva ani ele vor prilejui, în fața Societății
Națiunilor și a Curții de Justiție de la Haga, o celebră dispută între România
și Ungaria, în cursul căreia s-a ilustrat marele talent oratoric, diplomatic și
juridic al lui Nicolae Titulescu, față în față cu experiența și prestanța
bătrânului conte Ápponyi.
Disputa a fost complicată de faptul că, între timp, România aplicase legea
de reforma agrară, pe care optanții, în baza tratatului de mai sus și a
celui de la Trianon, sprijinite fiindu-le interesele de către statul ungar, au
socotit că o pot contesta, în ceea ce îi privea.
In aceeași a treia parte a tratatului este cuprins angajamentul României de
a prelua, proporțional cu întinderea teritoriilor intrate sub suveranitatea ei,
sarcinile financiare ale fostului stat ungar, de până la 1918.
Clauza respectiva este repetată pentru toate statele și teritoriile care,
în planul transferurilor de suveranitate, aveau o tangență cu Ungaria. Un
articol special se ocupa de portul Fiume (Rijeka), anexat de Italia printr-o
acțiune unilaterală, până la urma recunoscută de către Puteri.
Tot în aceasta parte se întâlnesc o serie de prevederi oarecum neașteptate
pentru cititorul neavizat.
Astfel: se sancționează independența Ungariei (proclamată
de ea însăși în noiembrie 1918) și interdicția vreunei viitoare uniuni a
ei cu alt stat. Este o aluzie la eventualitatea unui "Anschluss"
cu Austria, pe care încerca atunci să-l readucă în actualitate Casa de
Habsburg, prin ultimii ei reprezentanți.
Clauza independenței Ungariei a dat de lucru comisiilor care au elaborat
tratatul. În noua ei situație de drept internațional, Ungaria a trebuit să
fie pusă a recunoaște sau, după caz, a nu recunoaște tratatele încheiate mai de
multă vreme, când ea făcuse parte din Austria sau Austro-Ungaria. Deși
calitatea de parte la asemenea tratate fusese doar implicită, acum însă, în
1920, trebuia specificat expres faptul că respectivele tratate erau
neangajante pentru Ungaria independentă.
Nu va mai surprinde deci pe nimeni ca, prin Tratatul de la Trianon, Ungaria
declara - în ce o privește - nulitatea
Tratatului de la Brest-Litovsk, din 3 martie 1918, dintre Germania,
Austro-Ungaria și guvernul rus bolșevic.
Se mai constata că prin articolul 69 Ungaria recunoaște tratatul din 30
decembrie 1864, în baza căruia Danemarca cedase ducatele Schleswig și Holstein
Confederației germane. Sau că, printre alte articole, ea recunoaște tratatele
dintre Austria, respectiv Austro-Ungaria, și Italia, de la Zurich (1859), Viena
(1866) și Florența (1888).
De asemenea, Ungaria anulează tratatele sale cu foștii ei aliați de
dinaintea sau din timpul războiului mondial.
Partea a IV-a conține reglementarea intereselor Ungariei în afara Europei:
în Maroc, în Egipt, în Siam și în China. Este vorba despre lichidarea unor
investiții și a unor capitaluri comerciale.
Partea a V-a a tratatului, cuprinzând clauze militare, este iarăși una mai
delicată, din punctul de vedere al naturii problemelor pe care le soluționează
în cadrul raporturilor dintre Ungaria și alte țări.
Nici ea nu are ca obiect exclusiv relațiile bilaterale cu România și nimic
nu denotă vreo interpunere specială a țării noastre sau a altora din zonă,
pentru a se obține o fixare de un anumit fel a viitorului statut militar al
Ungariei.
Litigii de detaliu
Tot ce se prevede, la acest capitol, se aseamănă cu condițiile impuse, pe
planul respectiv, și altor state învinse. Sunt aplicate, așadar, niște
principii generale ce fuseseră introduse în toate tratatele de pace.
Astfel: sunt stipulate demobilizarea armatei ungare, desființarea
serviciului militar obligatoriu, limitarea viitoarelor efective armate la
maximum 35 000 de ofițeri, subofițeri și soldați.
Mai multe articole precizează tipurile de armament îngăduite a rămâne în
dotarea armatei ungare și prevăd în amânunt compunerea, în efective și în tehnica
de luptă, a marilor ei unități - divizii, brigăzi.
Articolele 120-132 se ocupa de soarta navelor de război ce aparținuseră
marinei ungare și de unele probleme aeronautice, care atunci aveau o pondere
redusă, în comparație cu timpurile de mai târziu.
Sunt specificate apoi atribuțiile comisiilor interaliate de control pentru
fiecare din domeniile de natura militară de mai sus, obligații în legătură cu
prizonierii de război, cu evidența celor decedați și înmormântați pe teritoriul
Ungariei.
Articolele 177-178 vor crea în viitor numeroase litigii de detaliu. Ele
prevedeau restituirea reciproca - între Ungaria și statele în favoarea cărora
avuseseră loc transferuri de teritorii - care fuseseră sub suveranitatea
statului ungar până la 1918 - a arhivelor curente pe ultimii 20 de ani (deci de
la 1900) și a arhivelor istorice privind teritoriile respective.
Va fi o chestiune extrem de greu de soluționat, fiindcă arhivele aveau multe
fonduri și documente ce prezentau interferente inextricabile de conținut între
teritoriile devenite limitrofe în termenii Tratatului de la Trianon.
Lungi, amănunțite, obositoare, de natură a stârni admirația pentru
documentarea și răbdarea experților care pregătiseră tratatul, sunt clauzele
financiar-economice, extinse pe nu mai puțin decât 58 de articole.
În cadrul lor este specificată interdicția pentru Ungaria de a exporta aur
până la data de 1 mai 1921; prevederea avea scopul de a împiedica diminuarea
rezervelor ei de metal prețios, astfel ca acestea sa poată servi achitării
reparațiilor de război ce aveau a i se stabili ca sarcină.
În continuare imediată - obligația de a suporta întreținerea armatelor de
ocupație de pe teritoriul ei, începând cu data de 3 noiembrie 1918 (data
armistițiului de la Villa Giusti, cu Antanta) precum și obligațiile statelor
la care se alipiseră teritorii foste ale Ungariei de a prelua o parte din
datoria de stat a acesteia, proporționala cu suprafața teritoriilor respective.
În partea finală, Tratatul de la Trianon stabilește - pentru litigiile ce
s-ar fi ivit în aplicarea sa - constituirea de tribunale mixte de arbitraj,
formate din câte un reprezentant al părților în cauză și un al treilea, cooptat
de ele prin consens.
Se stipulează, în linia tratatului separat de la 9 decembrie 1919, regimul
proprietăților locuitorilor care fuseseră transferați sub altă suveranitate de
stat ori optaseră pentru vreuna, fiind aplicată în principiu prevederea
păstrării de către ei a dreptului de proprietate asupra bunurilor lor
imobiliare, de orice natura.
Articolele 260-300 se ocupă de navigația aeriană, fluvială, de regimul
Dunării, de comunicațiile terestre, de cele telegrafice și telefonice. Prin
articolul 302 se decide ca, întrucât pe teritoriul românesc nu exista o
legătura directă de cale ferată între Salonta și Arad, timp de 10 ani
garniturile românești de tren vor putea circula între cele doua orașe pe
teritoriul maghiar, prin Bekescsaba. In acest interval de timp, statul român
trebuia sa construiască pe teritoriul sau o cale ferata între Salonta și Arad,
ceea ce se va realiza.
Partea ultima a tratatului este constituită dintr-un document privitor la
organizarea muncii, adică a convenției internaționale adoptate paralel cu
tratatele de pace. Aceasta cuprindea condițiile minimale ale desfășurării
procesului de muncă și reglementări ale raporturilor interumane din cadrul sau.
Funcționa supoziția că, inclus fiind în tratatele de pace, statele
semnatare aderau "ipso facto" la acest document și se obligau
să-l pună în aplicare, prin legislația lor națională. Este aceeași idee care
condusese și la includerea în tratat a Pactului Societății Națiunilor.
Mai este valabil?
Noile frontiere dintre Ungaria și statele vecine cu ea fuseseră decise și publicate
de Conferința de pace de la Paris încă în 13 iunie 1919. Din cauza
frământărilor interne din Ungaria, delegații acestei țări nu s-au prezentat la
tratative decât spre sfârșitul anului 1919, ceea ce explică și semnarea târzie
a Tratatului de la Trianon, abia la 4 iunie 1920. El a intrat oficial în
vigoare la 26 iulie 1921, după ce fusese ratificat de majoritatea statelor
semnatare.
Frontiera dintre România și Ungaria, schițată în articolul 27 al
tratatului, a fost trasată pe teren de o comisie mixtă, ale cărei lucrări au
fost consemnate în 126 foi de hartă la scara 1/5 000, într-o hartă globală la
scara 1/375 000 și o descriere a frontierei și a lucrărilor întreprinse de
comisie, cuprinzând o introducere și 10 fascicule, în 1 327 de pagini.
Subliniem din nou în încheiere ceea ce a reieșit - credem - și din
prezentarea de mai sus: că Tratatul de la Trianon n-a fost "opera
diabolică" a României împotriva vecinei sale.
Târâtă în vâltoarea primului război mondial, Ungaria a fost înfrântă, după
ce ajunsese într-un conflict declarat oficial cu peste 20 de state din Europa
și din restul lumii. Fiecare dintre acestea s-a folosit de poziția lui de
partener la victorie pentru a formula pretenții specifice față de cel învins. Tratatul
de la Trianon a fost inventarul complet și detaliat al tuturor acestora.
O problema ridicată nu o dată în trecut - și care s-ar putea să reapară
cu prilejul împlinirii a 100 de ani de la încheierea lui - ar fi aceea dacă
el mai este valabil.
Mai înainte de a se scandaliza pentru insolența ascunsă sau bănuită în
această întrebare, cititorul este invitat sa reflecteze asupra rândurilor ce
vor urma.
Moralmente - și în fapt - Tratatul de la Trianon este, indiscutabil, o
realitate și în prezent. Din punct de vedere strict juridic însă,
răspunsul nu e ușor de dat, dintr-o dată.
El n-a
fost niciodată denunțat formal și oficial, potrivit practicilor internaționale. Multe
dintre prevederile sale s-au stins prin însăși executarea lor ori prin
depășirea termenului lor de validitate.
Clauzele cele mai importante - cele teritoriale și militare - au fost
modificate, deci parțial anulate, prin acțiunile guvernelor maghiare din
1939-1941, sprijinite de Germania și Italia. Ne referim la invadarea Ucrainei
Subcarpatice la 15 martie 1939, la anexiunile în baza celor două dictate de la
Viena (2 noiembrie 1938 și 30 august 1940) și la invadarea și anexarea, în
aprilie 1941, a triunghiului dintre Tisa, Dunăre și Sava, numit de sârbi
Voivodina, iar de unguri Bacska.
Precizăm de îndată că încălcarea unilaterală a unui tratat, mai ales când
s-a săvârșit prin dictat, prin forță sau amenințare cu forța, nu înseamnă
nulificarea lui de drept.
Tratatul de pace de la Paris, semnat de Ungaria după al doilea război
mondial, la 10 februarie 1947, a restabilit clauzele teritoriale ale Tratatului
de la Trianon, reconfirmându-le prin consens internațional.
Bineînțeles ca, în situația mult schimbată, numeroase alte clauze ale
tratatului din 1920 n-au avut de ce să fie reiterate și confirmate.
Contestarea Tratatului de la Trianon, în substanța sa, implica deci și contestarea
celui de la Paris din 1947 si, prin aceasta, a ordinii politice și de drept
instaurate după al doilea război mondial. Ceea ce
înseamnă introducerea unui principiu de instabilitate în ordinea mondială.
Europa nu se află foarte aproape, dar nici prea departe de aceasta.
Tratatele internaționale multilaterale sunt citate în ultima vreme foarte rar.
Din unele motive, ele apar ca jenante. Mulți dintre cei de la care ne-am
aștepta sa le apere îndeamnă la încheierea, în plasa lor cu ochiuri devenite
prea largi, a unor tratate bilaterale. Ele, tratatele bilaterale, par a fi
devenit preferatele diplomației mari, întrucât reprezintă angajamente limitate
la doi parteneri - rar și parcimonios garantate de un al treilea - și pot fi
ușor denunțate, fără a determina reacții în lanț.
In aceasta concepție, popoarele, după versul poetului, "se prind de
mâini și se desprind", în așteptarea clipei de sublima inspirație în
care "se vor îmbrățișa în fața tiranilor doborâți, a pământului
consolat și a cerului satisfăcut" (îl cităm pe deputatul Isnard, în
Adunarea Legislativa a Franței, la 29 noiembrie 1791).
Până când toți vor crede acest lucru, va persista însă teama, alimentată de
înțelepciunea reflecției asupra celor petrecute în ultimele decenii, că repunerea
în discuție a ordinii internaționale de drept, fragmentarea ei între răspunderi
limitate din punct de vedere juridic, speranța de a menține cu forța un
asemenea nou echilibru, necesarmente instabil, sunt naivități ce ar putea
duce la consecințe ca acelea care s-au dezvoltat catastrofal, din spiritul
concesiv față de autoritatea tratatelor internaționale, manifestat între
1933-1938.
„Cel care nu își amintește trecutul este condamnat să îl repete”
George Santayana
http://www.history-cluj.ro/Istorie/cercet/Muresanu.htm
http://www.scritub.com/istorie/Tratatul-de-la-Trianon-Amnezii22110479.php
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu