UN PESCĂRUȘ
Puși
Dinulescu – Alma Christiana Dinulescu – George Anca – Rodica Anca – Traian
Golea - Versiuni din: Mahabharata - Friedrich Hölderlin - Giacomo Leopardi - Du
Fu - Murasaki Shikibu - Dionysios Solomos - Kim Sowol
PUȘI DINULESCU
Niciodată nu
ştii trecutul ce viitor îţi pregăteşte!
A fost
cândva, la Bucureşti, odată,
Un băiat
foarte nebun, care tânjea,
Fără
speranţă, după o zgâtie de fată, ...
Dar ea era
prea ocupată şi nu se sinchisea.
Trecură-n
zbor decenii
Cu bâtlani
mereu pe drum
Şi apărură-n
lume genii,
Dar şi mulţi
nătărăi şi fum.
Când
deodată, către asfinţit,
La malul
Mării Negre ateriză un pescăruş,
Care lăsă
din plisc mesajul disperat
Al bietului
nebun de altădată.
Eu te iubesc
de dincolo de ani,
Striga
nebunul şi n-aştepta răspuns,
Dar ea, care
se pregătea să moară,
Pentru asta
venise la Balcik,
Privi, pe
gânduri, mesajul disperat
Şi-apoi
nedumerită, îl întrebă pe mesager:
Cum? Chiar
mai e acolo? Şi mă doreşte?
Bineînţeles,
răspunse pescăruşul,
Care se
numea FacebooK,
Este acolo
şi te-aşteaptă!
Atunci
prinţesa, fiindcă era prinţesă,
Se privi-n
oglinda mării şi se plăcu.
Bine,
răspunse dânsa, spune-i nebunului
Că habar
n-are cât îl iubesc şi eu!
Dar trebuie
întâi să-l pregătesc,
Aşa-i mai
bine pentru amândoi,
Fiindcă n-aş
vrea să fie totul
Doar un foc
de paie, o pălălaie
Ce se stinge
dacă-i vântul mai puternic
Şi dacă
valurile vieţii sunt prea nalte!
De dincolo
de orizont, striga nebunul,
Din
Bucureştii urgisiţi de soare,
De praf şi
de politică de ţară mică:
— Întoarce-te!
Am pus deoparte toţi anii,
Din care
mi-ai lipsit, acuma sunt ai tăi!
Sunt
proaspeţi, sunt neatinşi, iar fâlfâirea
Altor femei
nu a făcut decât să ventileze
O aşteptare
ce nu o mai speram,
Decât,
poate, mai ştii, în altă viaţă
Sau poate
chiar în altă dimensiune
Sau poate-n
rai, în purgatoriu sau în iad
Cu umbrele
lui Dante laolaltă…
Anii ce-au
trecut sunt bine-nchişi şi sigilaţi
În
aşteptarea ta… Nu, nu te vor deranja…
Întoarce-te!
Numai întoarce-te, fiinndcă am cumpărat
Şi nişte
aripi. Chiar ieri de dimineaţă am fost la magazin
Şi ele stau
flămânde-acum, de tine şi de mine
Şi când vom
fi un singur trup nu mai contează
Care aripă o
fi a ta şi care-o fi a mea, fiinncă m-am hotărât
Şi dacă eşti
şi tu de-acord cu tine să mă-nsor
Cu tine şi
cu umbra ta cu tot, cu tot destinul
Să ne iubim
în zbor, fiindcă mi-e sete de mare şi de tine
De aerul în
care tu te lăfăi şi unde pescăruşii se întrec în zbor
Şi-am
hotărât să nu mă las ca grecul ăla ţintuit de navă
Şi glasul
tău dacă mă cheamă, vin până-n adâncul mării,
Până-n
palatal tău de malachit, acolo unde câinii
Zburdă pe
lângă peşti şi unde–n nopţile înmiresmate
Se-aud
coyoţii găzduiţi aici, de dragul tău ţipând…
ALMA
CHRISTIANA DINULESCU
Am fost
plecată
Am fost
plecată o zi,
Am fost
plecată o viaţă,
...
Ce
importanţă are?
M-am întors.
Te-am găsit
însângerat,
În plină
luptă, pe viaţă şi pe moarte,
Cu nulităţi
patentate, arhisuficiente,
În lipsa lor
totală de talent si de jenă...
Hiene
îmbuibate, înţepenite în proiect,
Vânzători
patetici de cuvinte fără noimă.
Iar tu cauţi
aprobarea lor?
Tu eşti în
zona rarefiată a celor mai mari dintre mari.
Tu chiar nu
pricepi cât eşti de incomod?
Cu talentul
tău uriaş,
Cu
gesticulaţia de haiduc
Şi cu
inocenţa de sfânt nealterată...
Ai auzit de
fenomenul de cultură mică?
Aşa
se-ntamplă la porţile orientului,
Unde totul
este luat in băşcălie,
Cu excepţia
unor proşti importanţi,
Care se iau
foarte în serios,
La porţile
orientului, unde Tudoran e poet,
Disident şi
mâine-poimâine academician.
Vorba lui
Barbilian... apropo de Academie...
Suntem prin
urmare pe maluri dâmboviţene,
Unde
dimineţile sunt în mod definitiv pierdute,
Fără drept
de apel, pierdute...
Ce poţi face
în această ţară
“de mare
farmec si cu puţine virtuţi” în drumul ei şovăielnic,
spre un
viitor incert şi dăncilian?
Şi-n crucea
nopţii, când toată suflarea,
Care degeaba
face umbră pământului, doarme,
Ridic o rugă
fierbinte către Creator si
Ca-n psalmul
lui David, strig:
- Surpă-i,
Doamne, cu dreapta ta stăpânitoare şi atotputernică!
GEORGE ANCA
Versiuni
Friedrich
Hölderlin
Cîntec de
soartă al lui Hyperion
Sus în
lumină călcați
Pe sol blând, genii binecuvântate!
Din cer
Dumnezeu
Vă
pogoară lin,
Cu degete de artist,
Pe sfinte strune.
Fără soartă,
ca somnul
Cereștilor, respiră pruncul;
Păstrându-se curat
În fașa săracă,
Pe totdeauna cast
Spiritul său.
Și ochii binecuvântați
privesc în liniște
eterna claritate.
Ci ne-a fost
dat
neunde a
ne odihni
scăzând, căzând
lume în suferință
orbind de la
o oră la alta
ca apa din stâncă
în stâncă prăbușindu-se,
în lungul anului
necunoscut.
Giacomo
Leopardi
Infinitul
Mereu mi-a
fost drag acest deal pustiu,
gardul viu ce o bună parte
din ultim
orizont ascunde privirii.
Dar stând în
contemplare, nesfârșite
spații de
dincolo de el, tăceri
supraomenești,
cea mai adâncă pace
îmi vin în
minte; cât pe ce
să se sperie
inima. Și cum aud
vântul
foșnind prin tulpini, infinita
liniște cu
această voce o compar:
și-mi
amintesc eternitatea
și duse
anotimpuri și prezentul
viu și
sunetu-i. Atfel în această
imensitate
gândirea-mi se îneacă:
mi-e
dulce naufragiul în marea aceasta.
Du Fu
scenă de
primăvară
Țara-i
ruină, mai rămân munți, rîuri,
Primăvara în
oraș învie arbori și iarbă.
De spaimă,
floarea izbucnește în lacrimi,
La
despărțire, pasărea-și frânge inima.
De trei luni
ard focuri de alarmă,
Scrisori
acasă costă zece mii în aur.
Duc mâna-n
părul alb, aproape dus,
abia de-ar
mai ține un ac de păr.
Murasaki
Shikibu
Shu
(Poeme din
Genji)
într-un
târziu
ne-am
întâlnit
eu am plecat
nerecunoscându-te
lună în nori
*
mă uit la
cerurile
coborând
mereu
înnourate
cum de plâng
lacrimi de
iubire
*
să nu uităm
adâncul
mării
când
valurile
au spălat
vechile urme
*
te las voi
merge
pe unde toți
mergem
de-aș putea
aș alege
drumul
celălalt
*
cât timp
ne va fi dor
de cei duși
durerea de
azi
ne este
mâine
Dionysios
Solomos
Imn
Libertății
Te cunosc
după agerimea
spathei cu
spaimă într-aceea,
îți recunosc
iuțimea
crudei
ochiri către Geea.
Din sfinte
oseminte rodind
elenilor
sanctuaria,
tărie
andriomeni fiind,
slavă, o,
slavă Eleftheria!
Kim Sowol
Azalee
Când
neplăcându-ți felul meu te-ai duce
Fără o
vorbă, m-aș resemna și eu
Cu drag la
îndreptățita-ți plecare.
Voi smulge
un braț de azalee Yaksan,
la
Yong-Byun, le voi aduce
Să le presar
pe drumul tău de ducă.
Pas după pas
în calea ta
Pășește
blând și gingaș
pe
risipitele flori.
Când
neplăcându-ți felul meu te-ai duce,
Nicicând
vreo lacrimă nu-mi pice
Nici întru
palida-mi moarte.
RODICA ANCA
Din Mahabharata
VIZITA LUI
NARADA LA INDRAPRASTHA
Intr-o zi
Sfantul Narada a venit la curtea lui Yudhishthira. A fost primit cu mult
respect de catre fratii Pandava si Draupadi. El auzise despre palatul Maia si a
venit sa-i vada.Yudhishthira a fost foarte bucuros sa i-l arate, nerabdator ca
un copil sa-si expuna o jucarie noua. Narada a privit sala si a aprobat-o cu
entuziasm. Apoi s-au intors in incaperea in care sezusera la inceput. Dupa
catva timp petrecut in convorbiri despre lucruri fara importanta, Yudhishthira
a spus: “Stapanul meu, ai calatorit in toate cele trei lumi. Trebuie ca ai
vazut multe palate frumoase ca acesta pe care-l am eu. Poti sa-mi povestesti
despre ele?” Narada a zambit si i-a raspuns: “Sigur ca am vazut palate
asemanatoare in celelalte lumi. O sa-ti povestesc despre ele. Dar da-mi voie sa
te asigur ca palatut tau este cel mai frumos de pe suprafata acestui pamant. Nu
are rival. Iti voi descrie maretele sali ale lui Yama, Varuna, Indra, Rudra si
Brahma. Acestea sunt cele mai minunate palate pe care le-am vazut.”
Narada le-a
povestit despre perfectiunea locurilor acelora. L-a vorbit intai despre palatul
lui Indra. i-a spus lui Yudhishthira ca marele rege Harischandra, din semintia
soarelui, imparte tronul cu Indra. A continuat descriind celelalte curti. Cand
a ajuns la curtea lui Yama, Narada lea povestit despre multi regi ai pamantului
care se aflau acum in palatul lui Yama. Era o lista lunga, incepand ce Yayati
si Nahusha, iar la sfarsitul ei veneau numele ultimilor regi din casa Kuru,
ultimii dintre ei fiind Santanu si Pandu.
Apoi Narada
le-a descris curtile lui Varuna si Kubera, ajungand cu povestirea la sfarsit.
O vreme
Yudhishthira a ramas tacut. Narada il astepta sa vorbeasca. “Doamne al meu, am ascultat atent tot ce ai
povestit. Am observat un lucru: cei mai multi dintre regii care erau stapanii
acestui pamant se afla in palatul lui Yama si nu, asa cum am crezut in toti
acesti ani, in cel al lui Indra. Si am mai observat ceva: ai spus ca prieten cu
indra, de fapt tovarasul lui pe tron, este marele Harischandra, rege din rasa solara.
Doamne, ce fapte bune a facut acesta, pe care tatal meu nu le-a indeplinit? De
ce sa aiba el onoarea de a imparti tronul cu Indra? Tatal meu a fost cel mai
pur dintre oameni. Niciodata nu a spus o vorba neadevarata. A fost un sfant
printre oameni. Vreau sa-mi spui care este ratiunea?” Narada, care venise la
Yudhishthira chiar pentru asta, a zis: “ Sigur ca iti voi spune. Marele
Harischandra din rasa solara, era fiul lui Trisanku, favoritul lui Viswamitra.
Harischandra a fost un imparat puternic. El a cucerit toate imparatiile de pe
pamant si a indeplinit sacrificiul numit Rajasuya. Din aceasta cauza a fost
ales sa imparta tronul cu insusi Indra. Regele care indeplineste Rajasuya se
distinge ca unul aparte. L-am intalnit pe tatal tau. Mi-a spus: “Fiii mei
suntacum puternici pe pamant. Daca Yudhishthira
savarseste Rajasuya, eu pot merge in imparatia lui Indra. La fel si
tatal meu Santanu.” Aceasta a fost vointa tatalui tau. Yudhishthira, impreuna
cu cei patru frati ai tai, care sa te ajute, si cu Krishna de partea ta, iti va
fi usor sa indeplineste Rajasuya. Poti cuceri intreaga lume. Tatal tau,
stramosii tai, Santanu si fiii lui, vor putea intra, datorita tie, in palatul
lui Indra. Nu este o treaba usoara, stiu. Sacrificiul va fi indeplinit cu mare
dificultate. Dar daca exista cineva capabil sa-l savarseasca, acela esti tu si
numai tu.
D O R I N T A
L U I Y U D H I S H T H I R A
De la
venirea lui Narada Yudhishthira era
adesea cufundat in ganduri. Pana acum viata Pandavilor a fost plina de
pace. Yudhishthira nu a fost niciodata un avar. Fiii lui Panda erau multumiti
cu partea lor din stravechiul imperiu Kuru. Nedreptatea ce le-a fost facuta de catre cei din neamul
Kaurava i-a mai framantat din cand in cand, dar ei erau oameni buni. Nu era in
firea lui Yudhishthira sa dea atentie necazurilor. Era fericit cu pamantul pe
care i-l daduse unchiul sau. Voise sa evite certurile, asa ca acceptase acest
pamant sterp. Multumita lui Krishna, acesta a devenit manos. Indra a facut-o
pentru ei, iar ei au numit locul acesta Indraprastha. Erau fericiti si
multumiti. Palatul, un dar de la Maya,
era un mare izvor de bucurie pentru Yudhishthira. Acum ducea o viata
linistita. In acest lac calm Narada a aruncat piatra din proverb si a pus
valurile im miscare. Ganduri de cucerire, pana acum straine de mintea lui
Yudhishthira au inceput sa apara in fiecare zi. Faptul ca tatal sau ii ceruse
sa indeplineasca Rajasuya era de ajuns pentru acest rege iubitor de pace sa se
gandeasca la cuceriri.
El a supus
problema pentru discutie in consiliul palatului.Fiecare s-a dovedit entuziast
asupra acestui subiect .
Yudhishthira
a trimis dupa Krishna, invatatorul si prietenul lor. El trebuia sa fie
consultat inainte de a se lua orice decizie. Mesagerul s-a dus la Dwaraka, s-a
anuntat la Krishna si a spus: “Yudhishthira
te vrea in Indraprastha, are nevoie de tine acolo.” Krishna si-a luat
invoire de la Balarama si de la ceilalti si s-a grabit catre Indraprastha.
Yudhishthira l-a primit cu bratele deschise. Krishna se simtea ca in mijlocul
fratilor sai, atat de calduroasa a fost primirea ce i s-a facut. Dupa ce s-a odihnit o vreme, s-a dus
in sala in care il astepta Yudhishthira.
Yudhishthira
a abordat subiectul care-l framante zi si noapte. i-a spus lui Krishna despre
vizita lui Narada si despre dorinta tatalui sau Pandu. Dupa ce i-a povestit
totul in amanunt, Yudhishthira a spus: “Krishna, tu esti adevaratul
prieten si binefacato al meu. Ceilalti sunt foarte optimisti. Poate ca ei zic
asa, doar ca sa-mi faca mie placere. Nu stiu. Dar tu nu esti ca ei, tu imi vei
spune adevarul. Tu nu poti fi cuprins cde dorinte si atasari, tu poti vedea
totul in lumina clara si alba a adevarului si tocmai adevarul este ceea ce
vreau eu sa cunosc. Te rog, sfatuieste-ma! Sunt total derutat.”
Krishna a
privit citeva clipe serios, in tacere. Apoi a inceput sa enumere puterile
tuturor razboinicilor: “ Eu nu ma tem de altii. Dar exista un rege numit
Jarasandha, ai auzit de el. Va fi cel mai dificil adversar pe care trebuie sa-l
infrangi si n-o sa fie usor de loc. Prietenul sau bun este Sisupala, fiul lui
Damaghosha. Mai este si Dantavaktra, aliat al lui Jarasandha. Bhagadatta,
Rukmi, fiul lui Bheeshmaka si Paundraka Vasudeva, toti aliati ai lui
Jarasandha. Are prieteni in toate cele patru zari. Intamplator, Jarasandha este
un dusman cu juramant al Casei Vrishni. Kamsa, unchiul meu , a fost ucis de
catre mine, dupa cum stii. El era ginerele lui Jarasandha, care ma uraste inca
de atunci. N-am fost capabili sa-l omoram. S-a luptat cu noi de optsprezece ori.
L-am infruntat, dar n-am putut niciodata sa-l infrangem. De fapt, incepusem sa
ne temem de atacurile lui constante. Din aceasta cauza am parasit orasul Mathura si am construit
Dwaraka.
Aici,
aparati de muntele Raivataka, pe de o parte, si de mare, de cealalalta, ne-am
simtit in siguranta fata de Jarasandha si atacurile sale. Muntele sau,
Girivraja, este la o suta de yojanas (
800 mile ) departare de muntele nostru, Raivataka. Vazandu-ne asezati in
Dwaraka, omul acesta si-a aruncat buzduganul catre orasul nostru cu atata
forta, ca a zburat o distanta de nouazeci si noua de yojanas si s-a infipt in
pamant. De atunci nu ne-a mai suparat deloc.
Yudhishthira,
ti-am spus numele regilor care ii sunt sigur prieteni. O sa-ti vorbesc acum
despre altii care s-ar putea sa-i fie prieteni. Sa luam in calcul pe
Duryodhana, preaiubitul tau var.Nu crezi ca, firesc, va sta de partea lui
Jarasandha imediat ce va afla ca iti este dusman? Asta inseamna ca toata oastea
Kaurava, cu Bheeshma,Drona si Kripa vor trebui sa-l sprijine tot pe el. Chiar
daca cei mai varstnici ezita sa lupte cu tine datorita dragostei ce-ti poarta,
ce zici de Radheia? Acesta abia asteapta o ocazie de a lupta cu Arjuna, de a-l
distruge si astfel sa ii faca o placere prietenului sau. Radheia are in posesie
toate armele divine pe care le-a obtiniu de la Bhargava. El este in stare sa-l
invinga chiar si pe Jarasandha, caruia ii este superior.
Cu o astfel
de echipa formidabila de dusmani, nu ai absolut nici o sansa sa indeplinesti
Rajasuya. Jarasandha a capturat nouazeci si opt de regi si ii tine prizonieri.
Are intentia de a face un sacrificiu de capete regale catre zeul Sankara. Omul
este nebun. Insa este prea puternic pentru a fi trecut cu vederea sau pentru a
fi infrant. Cat timp Jarasandha este viu, sperantele tale de a savarsi Rajasuya
sunt foarte slabe. Daca, cumva, reusim sa-l omoram, atunci n-ai de ce te mai
teme. Vazandu-l mort, ceilalti regi n-or sa mai aiba curajul sa va infrunte, pe
tine si fratii tai.Asta este parerea mea ferma. Gandeste-te la un mod de a-l
ucide pe Jarasandha, restul este usor.
Yudhishthira
a renuntat la ideeia de a indeplini Rajasuya. Nu mai era pentru aceasta. El a
spus: “Krishna, nimeni altcineva nu este capabil de a axplica faptele atat de
clar.Nimeni altcineva nu-mi poate da un sfat atat de bun. Iti multumesc. Nu
sunt pentru aceste cuceriri. Gandeste-te la vietile marilor imparati care au
carmuit aceasta lume. Cei care au fost cu adevarat mari, au fost regii iubitori
de pace. Vad ca politica pacii este cel mai placut lucru in lume. Renunt la
aceasta idee. Hai sa traim in pace.” Dar
Bheema nu a fost de aceeasi parere: “Dragul meu frate, a spus el, orice
mare incercare va parea grea la inceput. Dar asta nu ar trebui sa ne tempereze
spiritele sau entuziasmul. Ceea ce nu poate fi atins prin forta, poate fi
indeplinit prin intelepciune. Cu dargul si iubitul Krishna care sa descopere
cai si mijloace, co Arjuna al meu care sa ma sustina, cred ca voi fi in stare
sa-l ucid pe Jarasandha. Toti trei impreuna putem sa izbutim. Cand il avem pe
Krishna de partea noastra nu cred ca trebuie sa ne gandim la infrangere. Esti
prea neincrezator. O sa ne fie usor sa-l ucidem pe Jarasandha.”
Krishna
spuse: ”Nu, Bheema. Nu este asa de usor
cum crezi. Jarasandha este un mare devotat al lui Sankara. El este favorizat de
zeu. Deasemeni este un om foarte drept si generos. Dar, in afara de a indeplini Rajasuya,
ucgandu-l, vei salva vietile regilor captivi caru sunt destinati sacrificiilor
catre Rudra. Merita sa chibzuim la asta.” Yudhishthira a refuzat sa sprijine
ideea. El a spus: “Nu, Bheema si Arjuna sunt cei doi ochi ai mei, iar tu,
Krishna, esti mintea mea. Daca va pierd pe toti trei la ce ar mai folosi sa
traiesc? Cred ca cel mai intelept ar fi sa renuntam total la idee.” Arjuna
spuse: “Frate, de ca ar trebui sa te temi? Suntem nascuti dintr-o rasa de
Kshatriyas. Noi suntem razboinici. Suntem familiarizati cu arta de a lupta.
Deasemeni, am invatat sa folosim armele divine. Niciodata nu ne-am abatut de la
calea Dharmei. Jarasandha aste puternic, fara indoiala. Dar nu este un rege
drept. Un rege care isi foloseste puterea pentru a persecuta alti regi mai
slabi, nu este pe placul zeilor. Asa simt eu. Toata aceasta indemanare devine de
prisos daca el nu este drept. Nu e greu sa distrugi un astfel de om. Dumnezeu
il va sprijini pe omul care are Dharma de partea sa. Este datoria noastra sa il
distrugem pe Jarasandha si sa scapam lumea de un monstru puternic. Suntem
siguri de succes in incercarea noastra.
Trimite-ne pe toti trei la Magadha. Dupa uciderea lui Jarasandha, noi, toti
patru, ne vom duce in cele patru zari si vom cuceri intreaga lume pe care o vom
asterne la picioarele tale.”
Krishna a
apreciat cuvantarile entuziaste ale lui Bheema si arjuna. El a spus: “Bheema si
Arjuna vorbesc intr-o maniera potrivita fiilor unui mare razboinic.
Yudhishthira, noi traim in aceasta lume, dar numai pentru scurt timp. Moartea
ameninta intotdeauna. Poate veni in plina zi sau in toiul noptii. Daca cineva
nu lupta, nu inseamna ca ii este garantata nemurirea. In scurta sa viata omul
trebuie sa se decida repede, in cursul actiunii. Nu exista timp pentru a ezita,
pentru a judeca pro si contra. Nu exista timp pentru despicarea firului in
patru. Trebuie sa ne hotaram repede. Yudhishthira, trebuie sa incercam sa-l
intalnim pe Jarasandha si sa ne luptam cu el. O sa incercam sa ajungem in tara
inamicului si sa-l provocam la lupta. O sa intram neinvitati in casa sa. Vom
incerca sa ne realizam ambitia. Daca va fi sa castigam, tu vei fi stapanul
acestui pamant. Daca nu reusim, ei bine, atunci vom ajunge in cerurile celor
morti in lupta. In orice caz, rusinea nu va pata numele noastre.” Yudhishthira
a spus: “Krishna, povesteste-mi mai multe despre Jarasandha. Ce il face atat de
mare, incat este in stare sa te invinga pe tine? Cum sa face ca n-a fost
distrus ca un fluture care flirteaza cu flacara, cand s-a apropiat de tine? Nu
pot intelege de loc cum se face ca tu nu ai fost in stare sa-l invingi.” Krishna le-a spus povestea
vietii lui Jarasandha.
J A R A S A
N D H A
A fost odata
un imparat a carui imparatie se numea Magadha. Numele sau era Brihadratha. El
era inzestrat cu tot ce-si putea dori un razboinic. Capitala sa se afla la
poalele muntelui Girivraja. Era un om foarte drept. Faima sa se raspandise
pretutindeni in lume, precum razele soarelui invaluind pamantul. S-a insurat cu
printesele din Kasi, care erau gemene. Singura durere in viata regelui era
aceea ca nu avea un fiu care sa-l mosteneasca. Tot mai dezamagit de viata, a
plecat in padure impreuna cu nevestele sale. Acolo traia un pustnic sfant,
numit Chandakausika, in fata carui s-a aplecat cu veneratie. Impresionat de
credinta lui, Rishi l-a intrebat ce l-a facut sa renunte la lume la o varsta
atat de tanara. Regele i-a spus. Pustnicului i s-a facut mila de el. Din pomul
de mango sub care era asezat, un fruct a cazut in poala sa. Luand fructul in
mainile sale Chandakausika a spus: “Acest fruct, cand va fi mancat de sotia ta,
iti va da un fiu. Nu mai sta in padure. Du-te inapoi in imparatia ta si
carmuieste-o cu dreptate.”
Imparatu a
taiat fructul in doua si l-a dat celor doua sotii. Cand a venit sorocul,
fiecare a nascut cate o jumatate de copil. Tot palatul a fost inspaimantat de
monstrii care se nascusera. Doica a infasurat fiecare jumatate de copil si a
aruncat cele doua legaturi in afara portilor orasului. In acea noapte o
demonita, pe nume Jara, cautand cate ceva de mancare, a dat peste cele doua
bucati de copil. Surprinsa de norocul ei se bucura la gandul de a manca
delicata carne de om pe care o gasise. Pe cand cara cele doua bucati, s-a
intamplat ca le-a asezat impreuna. Atunci s-a petrecut o minune. Corpul, acum
intreg, a prins viata. Vazand asta, Jara a fost uimita, si n-a avut inima sa
ucida copilul. L-a dus la rege, spunand: ”Iata fiiul tau.” Si i-a povestit tot
ce se petrecuse. Regele a fost atat de fericit si atat de incantat de ea, incat
a numit copilul Jarasandha, deoarece a fost lipit de catre Jara. Sfantul
Chandakausika a venit la imparat si i-a dezvaluit ca fiiul sau avea puteri
divine, ca nu putea fi ucis de nici un om, ca va fi adoratorul favorit al
zeului Sankara.
Krishna a
spus: “Se spune ca Jarasantha l-a vazut pe Stapanul Tuturor in persoana. Cine
ar fi in stare sa invinga un om atat de daruit.
Yudhishthira
a ramas tacut. Krishna a continuat: “Ti-am spus despre buzduganul care a fost
aruncat asupra noastra din varful muntelui Girivraja. Trebuie sa-ti spun ca in
acest buzdugan sta puterea lui. El a incercat sa il traga afara din pamant, dar
n-a putut. Fara buzdugan Jarasandha este vulnerabil. Nu mai este invincibil,
cum era odata. Acum putem lupta cu el.”
Yudhishthira
nu era pentru lupta. Dar Bheema si Arjuna erau foarte hotarati sa se bata.
Atunci Krishna a zis: “Armata lui este imposibil de invins. Nici macar Indra,
cu oastea lui cereasca nu-l poate infrange. Dar simt ca in lupta corp la corp,
Bheema al nostru poate sa-l ucida. Trimite-ne pe noi trei, Yudhishthira. Asa
cum spune Bheema o sa ne unim puterile si o sa gasim noi un plan. Poti sa-ti
trimiti fratii cu mine. O sa am grija de ei. Sunt sigur ca ne vom intoarce
victoriosi.”
In cele din
urma, Yudhishthira a fost induplecat sa accepte planul. Krishna, Bheema si
Arjuna au pornit catre marele imperiu Magadha. Ei au traversat raul Sarayu si
apoi raul pe nume Gandaki. De aici s-au indreptat spre Mithila. Trecand granita
tinutului Mithila, au luat-o catre Magadha. Au ajuns la malurile fuluviului
Gange, pe care l-au trecut. Acum puteau zari in departare muntele Gilivraja.
Curand au ajuns in capitala. Aici au vazut un templu imens dedicat zeului
Sankara, carui i s-au inchinat. Aici ei si-au pus haine de snataka. Snataka
este cel care tocmai si-a incheiat educatia. El nu mai este un brahmacharia,
dar nici nu este un grihastha inca.
De cum au
intrat cei trei in oras, au inceput sa apara semne rele, care prevesteau
nenorocire pentru rege. Krishna, Bheema si Arjuna au patruns in oras imbracati
in haine vesele, cu ghirlande de flori in jurul gatului si cu trupurile
parfumate cu pasta de santal. Strainii creeau senzatie prin imbracamintea si
aparenta lor neobisnuite. Ei erau imbracati ca brahminii, dar aratau ca
razboinicii. Cetatenii orasului erau nedumeriti de acesti straini care paseau
precum leii.
Au intrat in
palatul regelui sarind peste zid, nu pe poarta. Jarasandha era ocupat cu
rugaciunile. Le-a trimis lapte si miere si le-a cerut sa astepte pana la miezul
noptii, cand le va acorda audienta. Si au asteptat. A sosit miezul noptii.
Jarasandha a venit la ei si I-a onorat. Apoi le-a spus: “Voi pareti a fi
snatakas. Dar infatisarea voastra va dezminte. Folositi flori si parfumuri care
nu-i sunt permise nici unui snataka. Ati intrat in palatul meu intr-o maniera
neobisnuita. Prietenii intra pe poarta. Numai inamicii folosesc felul vostru de
a intra. Deasemeni, mi s-a spus ca ati refuzat sa va impartasiti din laptele si
mierea pe care vi le-am trimis. Oricine ati fi, sunteti bineveniti in orasul
meu. Trebuie sa primiti macar acum onorurile cuvenite brahminilor. Dar daca
sunteti sau nu brahmini, ramane de vazut. Eu cred ca sunteti razboinici. Umerii
vostri sunt zgariati ca cei ai arcasilor. Cred ca v-ati deghizat, din cine stie
ce motiv. Va rog sa imi spuneti adevarul. Cine sunteti voi si ce vreti de la mine?”
Krishna a spus: “ Jarasandha, ai intuit bine. Am
venit ca inamici. Am intrat in casa ta sarind peste zid pentru ca vrem sa te
provocam. Nu-ti acceptam ospitalitatea
intrucat nu-ti suntem prieteni. Kshatriyas sunt renumiti pentru faptele,
nu pentru vorbele lor dulci. Am venit cu intentia de a lupte cu tine.”
Jarasandha le-a spus, nedumerit: “ Eu nu va cunosc de loc, cum puteti sa
spuneti ca imi sunteti dusmani? E drept ca mi-am facut multi inamici. Dar
printre ei nu exista nici unul pe care sa nu-l fi vazut. Daca sunteti dusmanii
mei, fiti, va rog, atat de buni si spuneti-mi care este pricina dusmaniei
voastre si, deasemeni, mi-ar placea sa stiu si eu cine sunteti.”
Krishna i-a raspuns:”Motivul dusmaniei noastre este
faradelegea de a fi inchis regi pentru a-i sacrifica lui Rudra. Nu-ti putem
tolera aceasta cruzime. Suntem aici pentru a sprijini drepturile acestor regi
lipsiti de aparare. Cum poti crede ca vei ajunge in ceruri prin uciderea
semenilor tai? Cum ai putea sa-l multumesti pe Domnul Dharmei, facand un astfel
de pacat, cum este omorarea membrilor castei Kshatriya? Cat despre faptul ca nu
stii cine suntem, o sa-ti luminam mintea. Nu intentionam sa ne ascundem
identitatea in fata ta. Acesta este Arjuna, al treilea Pandava. Acesta este
Bheema, fratele mai mic al lui Yudhishthira. Eu sunt Krishna, vechea ta
cunostinta. Am venit sa te provocam la lupta corp la corp. Poti sa alegi pe
oricare dintre noi si sa te bati.”
Jarasandha a
ras tare si indelung. A privit la Krishna cu dispret suveran in ochi si i-a
spus: “ Deci tu, care ai fugit de mine de optsprezece ori, care te ascunzi acum
in spatele muntelui Raivataka, tu, ai
curajul sa ma provoci la lupta pe mine, in casa mea? Imi vine sa rad numai cand
ma gandesc cat curaj ti-a trebuit doar ca sa apari in fata mea. Vorbesti ca
norul de toamna, care doar bubuie, fara sa aduca ploaie. Adu-ti aminte ca eu nu
sunt Kamsa, pe care l-ai ucis ca un tradator. Eu sunt Jarasandha, favoritul
zeilor. Nu ma tem de nimeni. Ai venit aici doritor de lupta. Sigur o sa-ti fac
pe plac.Dar n-o sa lupt cu tine. Krishna, tu esti un las. Este sub demnitatea
mea sa lupt cu cineva inferior. Cat despre Arjuna, acesta este inca un copil.
Nu se cuvine sa te lupti cu cineva care este mai slab decat tine. Acest tanar,
Bheema, pare destul de bine cladit. Pare sa merite a lupta cu mine. Cu el o sa
ma lupt.” Jarasandha era sigul de victoria sa. Dar pentru ca semnele rele
prevesteau nenoroc,el l-a incoronat pe fiul sau, Sahadeva, mai intai si apoi a
inceput sa se lupte cu Bheema.
Lupta era in
plina desfasurare. Cei doi erau egali.
Nimeni n-ar fi putut spune care dintre ei era mai bun luptator. Lupta se
desfasura de patrusprezece zile si patrusprezece nopti fara intrerupere.
Krishna si Arjuna stateau si o urmareau impreuna cu multi altii. Nici unul
dintre cei doi nu se dadea batut.Se parea ca nici unul nu putea fi rapus. Dar
incet-incet Bheema a inceput sa domine. Krishna l-a incurajat, spunand: “
Bheema, aminteste-ti cine esti. Adu-ti aminte de tatal tau. Esti fiul lui Vayu.
Gandeste-te la el si vei puterea care poate muta muntii din loc. Esti cel mai
tare si mai puternic dintre toti Kshatriyas. Poti sa-l faci bucati, daca vrei.”
Auzind acestea, Bheema s-a rugat tatalui sau pentru a-i da putere. Acum se
lupta cu o noua vigoare. L-a azvarlit in sus pa Jarasandha si, prinzandu-l in
timp ce cadea, l-a apucat cu fiecare
mana de cate un picior si l-a rupt in doua. El a simtit ca, insfarsit, a
reusit. A privit spre Krishna si Arjuna. Zarind fetele lor inmarmurite, s-a
intors si a vazut ceea ce vedeau ei: cele doua jumatati ale corpului regelui se
apropiau una de cealalalta. Dupa o clipa regele s-a ridicat de la pamant ca si
cum nimic nu s-ar fi intamplat. Cele vazute au umplut de groaza inimile lui
Bheema si Arjuna. Jarasandha era acum
invincibil pentru ei.
Lupta a
reinceput. Krishna s-a uitat la Bheema si i-a zambit. Cand a putut, Krishna
i-a prins privirea lui Bheema. Krishna tinea in mana o frunza mica de bananier.
El a sfasiat-o in doua, a intors una dintre jumatati invers si le-a aruncat in
doua colturi ale podelei. Bheema a inteles semnul. Din nou l-a aruncat pe
Jarasandha in aer, prinzandu-l de picioare in timpul caderii. La sfasiat in
doua si a aruncat jumatatile in doua
colturi ale salii,astfel incat unui picior ii corespundea o jumatate de cap.
Astfel, jumatatile nu s-au mai potrivit si nu s-au mai unit. Jarasandha,
favoritul zeilor, era mort de-acum.
In palat s-a
iscat panica. Nimeni nu stia ce sa faca. Cei trei eroi i-au linistit pe
fiecare, spunandu-le ca n-o sa li se intample nimic rau. Ei s-au urcat in carul
lui Jarasandha si s-au dus sus, in varful muntelui Girivraja. Acolo, in
numeroase celule, i-au gasit pe regii captivi. Acestia au fost eliberati. Regii
erau muti de bucurie. Krishna le-a spus: Noi nu vrem nimic in schimbul eliberarii
voastre. Marele Yudhishthira, regele din Indraprastha, va indeplini Rajasuya.
Doresc ca voi toti sa luati parte la aceasta ceremonie ca prieteni si aliati ai
regelui. Aceasta este tot ce vreau de la voi.” Toti au acceptat cu mare
bucurie.
Krishna,
Arjuna si Bheema s-au intors la palatul lui Jarasandha. Acolo se afla Sahadeva,
fiul lui Jarasandha. Krishna s-a dus la el, l-a prins de mana dreapta si i-a
spus: “ Nu te teme.Tatal tau a fost un mare om. Dar si-a folosit maretoa in mod
gresit si de aceea a trebuit sa fie ucis. Tu ai fost deja incoronat rege. Va
trebui sa combini valoarea tatalui tau cu blandetea si sa carmuiesti regatul cu
dreptate.” I-a spus tanarului print despre Rajasuya si i-a cerut sa participe
la aceasta ceremanie. Sahadeva a ascultat plin de respect si a fost de acord sa
asiste le Rajasuya.
Bheema a
realizat imposibilul. S-au reintors la Indraprastha. Fericirea lui Yudhishthira
a fost mare cand i-a vazut pe toti in viata. I-a intampinat cu bratele
deschise. I-a imbratisat unul cate unul, cu lacrimi in ochi. Krishna a spus:
“Yudhishthira, singurul spin care statea in calea succesului tau a fost
inlaturat de Bheema. Drumul este liber. Rajasuya poate fi indeplinita fara nici
un impediment.” Yudhishthira a vrut sa afle totul despre lupta. Ei i-au
povestit. Bheema i-a vorbit lui
Yudhishthira despre miracolul invierii lui Rajasandha, in pofida faptului ca
era rupt in bucati. Era o povestire palpitanta si Yudhishthira a retrait
oroarea si triumful prin care au trecut cei trei in acele teribile zile.
Krishna a
pornit la drum spre Dwaraka spunand: “Sunt bucuros ca n-am calatorit degeaba la
Indraprastha. Ma voi untoarce curand. Intre timp trimite-ti fratii in cele
patru zari si asteapta a se intoarca dupa ce le-au cucerit. Voi veni aici cu tot
clanul Vrishni. Acum insa trebuie sa ma intorc.” Ei au trebuit sa fie de acord.
Krishna se
bucura la gandul ca Vrishnii nu vor mai avea a se teme de Jarasantha. Voia sa
le povesteasca totul despre asta chiar el insusi. In parte, acesta era si
motivul pentru care se reintorcea la Dwaraka. El alerga catre orasul sau cu
inima bucuroasa de norocul ce a cazut peste ei. Krishna era foarte fericit.
TRAIAN GOLEA
Romanian
Historical Studies -1997
Excelentei
Sale Emil Constantinescu, Presedinte al României, Palatul Cotroceni, Bucuresti,
Romania, Europe
Stimate
Domnule Presedinte
Cu mare
consternare am luat la cunostinta declaratia Excelentei Voastre “trimisa unei
sinagogi din Bucuresti”, cum reiese din articolul aparut în ziarul “USA Today”,
8 Mai 1997, declaratie în care pentru prima data, dupa 55 de ani, o înalta
autoritate româ-neasca, Presedintele tarii, “recunoaste ” ca în România ar fi
avut loc un holocaust împotriva evreilor. Dar formularea în care
Domniia-Voastra îmbraca aceasta “recunoastere” merge chiar mai departe de o
simpla recunoastere si face afirmatia ca: “orbiti de o pasiune criminala,
(câtiva) români s’au angajat în a aplica infamul proiect nazist al solutiei
finale.
Prin aceasta
scrisoare încercam sa raspundem la aceasta acuzatie:
Pe plan
international:
• 1. Catre
sfârsitul celui de al doilea razboi mondial, când a început sa se raspândeasca
minciuna gazarii evreilor în lagare, guvernul german a invitat atât Crucea
Rosie Internationala cât si Vaticanul sa inspecteze aceste lagare. Delegatiile
sosite au gasit multi bolnavi, pentru ca lumea în general era slabita de
subnutritie, si cei din lagare cu atât mai mult, din cauza ca bombardamentele
asupra Germaniei au distrus caile de aprovizionare. Apoi si sursele de alimente
în sine erau împutinate din cauza conditiilor grele de razboi prelungit.
• 2. In
lagarul Buchenwald din Germania, printre detinutii politici, (comunisti, care
în majoritate erau evrei), era si Paul Rassinier, francez, socialist, profesor
de istorie. Era deci adversar al Germaniei national-socialiste atât ca francez
cât si ca orientare politica. A fost arestat pentru ca activase în Maquis, o
organizatie franceza din acel timp care lupta împotriva ocupatiei Germane. In paralel
Maquis-ul ajuta si pe evrei sa fuga în Elvetia ca sa nu fie arestati de
Gestapo. Dupa terminarea razboiului Paul Rassinier a fost eliberat si a ajuns
acasa, unde aude povestea cu gazarea evrei-lor în lagarul din care scapase. ”
Cu toate ca sanatatea sa era subrezita din lagar, acest socialist francez,
pacifist si cu înalte decoratii ale rezistentei franceze, nu vroia sa depuna
marturie mincinoasa împotriva celor care l-au capturat prin a le exagera crima.
Nici nu putea însa sa pastreze tacere în fata minciunilor fabricate de fostii
sai tovarasi de suferinta despre pretinse camere de gazare si alte atrocitati
la care ar fi fost supusi de catre cei care i-au tinut în captivitate.
Devotiunea lui Rassinier pentru adevar, chiar si atunci când era avantajos fostilor
sai adversari, l-au determinat sa întreprinda primul studiu sistematic despre
pretinsul “holocaiust” nazist. Formatia sa profesionala de istoric si
experienta câstigata în lagare l-au ajutat sa formuleze o critica ucigatoare a
“ marturiilor oculare”, si a istoricilor holocaustului (din prezentarea cartii
pe coperta din dos). Asa a ajuns Rassinier sa scrie cartea “Povestea
holocaustului si Minciuna lui Ulisse” , prin care a devenit parintele
revizionismului istoriei, în care dovedeste cu statistici si documente din
arhivele de razboi capturate de Aliati, ca pretinsul holocaust este “Minciuna
lui Ulise“. In limba engleza cartea a aparut în 1978 la “Institut for
Historical Review”, 1822 1/2 Newport Boulevard, Suite 191, Costa Mesa, CA,
92637.
• 3. Arthur
R. Butz, profesor de “Inginerie electrica” si “Stiinta computerilor” la
Northwestern University, Evanston , Illinois, este autorul cartii “Excrocheria
Secolului al XX-lea” (The Hoax of the Twentieth Century), aparuta în 1976, la
acelas “Institut for Historical Review” ca si cartea lui Rassinier. Nascut si
crescut în America, fiind de origine germana, l-a intrigat povestea
Holocaus-tului si a vrut sa afle în ce masura neamul sau a fost atât de bestial
încât sa “omoare sase milioane de oameni nevinovati”. A început sa cerceteze
arhivele, inclusiv ale armatei germane capturate de Americani, pe baza carora a
scris aceasta carte. “Cu toate ca pe aceasta tema au fost deja aparute, si de
atunci au mai aparut înca alte lucrari, aceasta carte de totala respingere a
teoriei holocaus-tului, ramâne cartea cu standardul de documentare stiintifica
cel mai ridicat. Pâna în 1992 a atins 9 editii.
• Capitol de
capitol, bazata pe solide referinte, cu aplicarea unei metode strict
stiintifice fata de toate aspectele importante ale problemei holocaustuilui,
Profesorul Butz ajunge la concluzia ca “Evreii din Europa nu au fost
exterminati si nu a existat o încercare din partea Germaniei de a-i extermina”.
(Din prezen-tarea cartii de pe dosul copertei).
• 4.
Istoricul englez David Irving, si toata pleiada de istorici revizionisti, în
cercetarile lor de peste 50 de ani, nu au gasit nicairi vreun document care sa
ateste existenta vreunui “proiect al solutiei finale” în problema evreiasca.
Istoricul David Irving a instituit chiar si un premiu de 1.000 Shillingi
englezi pentru acela care poate produce un document al unei institutii oarecare
de stat germane prin care sa se poata dovedi ca a existat un astfel de plan.
• 5.
“Institutul de Revizuire a Istoriei” Costa Mesa, Cali-fornia, 92627, a anuntat
de multa vreme ca a instituit un premiu de 50.000 dolari pentru acela care
poate dovedi ca un evreu (unul, si nu 6.000.000) ar fi fost gazat. De peste 15
ani nimeni nu a obtinut premiul.
• 6. Lista
numelor a 4 milioane de evrei pretins gazati, gravata în bronz si aplicata pe
monumentul de la Auschwitz, a fost stearsa pentruca pâna la urma insasi
oficialitatile evreesti au fost obligate sa recunoasca ca nu au fost 4 milioane
ci numai vreo 1,2 milioane de evrei care au ” murit” de diferite boli sau de
batrânete.
Pe plan
românesc:
• 1.
Alexandru Safran, rabinul sef al României pe timpul raz-boiului, nicairi nu
acuza România de holocaust si-si exprima chiar recunostinta fata de atitudinea
umana pe care a avut-o poporul român fata de evrei în timpul razboiului (Vezi
vizita lui Safran la Parlamentul României în Martie 1995).
• 2. Oliver
Lustig, evreu din Transilvania de Nord, deportat de administratia Horthy, in
articolul de 16 pagini publicat initial în “Magazin Istoric”, la 15 Mai 1987,
spune ca ungurii au comis genocid atât împotriva românilor cât si a evreilor.
Pentru evrei el afirma ca: ” In sudul Transilvaniei, sub regimul lui Antonescu,
viata niciunui evreu nu a fost periclitata….. Este binecunoscuta tele-grama din
Budapesta expediata la Berlin, în care Veesenmeyer (împuternicitul lui Hitler
la Budapesta), raporteaza: ‘Din cercurile consulatului general român de la Cluj
s’a aflat ca evreii din Ungaria fugiti în România, sunt tratati acolo ca
refugiati politici, urmând a li se înlesni de catre guvernul român emigrarea în
Palestina’”…. (Vezi “Denaturari si falsificari cari jignesc si profaneaza
memoria victimelor terorii horthiste” , de Dr. Oliver Lustig, Romanian
Historical Studies, 1996).
• 3.
Presedintele Comunitatii Evreesti din România pe timpul razboiului, Dr. W.
Filderman, a facut declaratie publica (vezi anexa) despre strânsa sa colaborare
cu Antonescu, în care preci-zeaza: “E gratie interventiei energice a
Maresalului ca deportarea a 20.000 de evrei din Bucovina a fost oprita; el mi-a
dat pasa-poarte în alb pentru a salva de teroarea nazista si evreii din
Ungaria, a caror viata era în pericol…. (Vezi “Declaratia Dr. W. Filderman” la
anexe).
Cum pot fi
aduse la un acord cele doua declaratii de mai sus, care apartin a doi evrei,
unul Dr. Oliver Lustig, care în studiul de 16 pagini afirma ca în România nu au
fost omorîti evrei, iar cela-lalt Dr. W. Filderman, presedintele Comunitatii
Evreilor din România, care recunoaste ca Antonescu a facut totul pentru a-i
salva pe evrei, cu declaratia românului Emil Constantinescu, Presedinte al
României, care le contrazice pe amândoua si afirma ca: “Orbiti de o pasiune
criminala, câtiva români s’au angajat sa aplice infamul proiect nazist al
solutiei finale.” Ati putea, domnule Presedinte, sa ne indicati vreo data,
vreun loc, vreun nume a celor “orbiti de pasiune criminala care au sacrificat
sute de mii de fiinte nevinovate ,… pe întreg întinsul României“, dupa cum
afirmati, date care sa sustina aceste afirmatii ale Dvs? Pe ce se bazeaza ele?
Pe ce v’ati sprijinit când v’ati încumetat sa aduceti aceasta nedreapta si
nespus de grava acuzatie propriului Domniei Voastre popor? Doar aveti o
pregatire profesionala care cere rigoare stiintifica în tot ce se spune si se
face, pe lânga faptul ca morala crestina interzice sa aduci acuzatii incorecte.
Apoi mai
departe spuneti: ” Sacrificul a sute de mii de evrei pe întreg cuprinsul tarii
apasa greu asupra inimilor noastre…. ” De unde ati scos, domnule Presedinte,
aceste sute de mii de evrei, când acelas Dr. W. Filderman citat mai sus,
împreuna cu directorul Institutului Central de Statistica al României, Dr.
Sabin Manuila, în brosura pe care au publicat-o împreuna în 1957 (Vezi
“Regional Development of the Jewish Population in Romania”, aparuta si în
Romanian Historical Studies, 1996), au ajuns la cifra de 15.000 “morti si
disparuti ” pe teritoriul Vechiului Regat, al Sudului Transilvaniei, pentru
Banat si Sudul Bucovinei. Deci 15.000 de morti si disparuti, (death and
missing) si nu “omorîti”, cum pe nedrept si cu atâta rea credinta o afirmati,
pentruca trebue sa stiti ca si evreii au avut dreptul sa moara de moarte
naturala sau de diferite boli ca si ceilalti “oameni” (goimi), nu numai
“omorîti”. In ce priveste “disparitia “, (missing), ea este doar o mare
specialitate a evreilor: asa cum au “aparut” la noi în secolul trecut si
începutul secolului acestuia cu sutele de mii, au“disparut ” din alte parti.
Insistam,
stimate domnule Presedinte, ca cifra de mai sus nu este data de niste ignoranti
si incompetenti în aceasta problema, ci de presedintele Comunitatii Evreilor
din România pe timpul razbo-iului, Dr. W. Filderman, si de Directorul
Institutului Central de Statistica al României, Dr. Sabin Manuila tot în acea
perioada, care nu pot fi contrazise de nimeni, ei reprezentând în aceasta
materie autoritatea suprema, pe care nici chiar Domnia Voastra, ca Prese-dinte
al României, nu o puteti face . Si doi dintre cei care martu-risesc adevarul,
adevar care pe noi românii ne apara, sunt evrei, în timp ce cel care-i
contrazice pe acesti doi evrei, prin declaratia sa ne acuza (absolut pe
nedrept) pe noi românii de crima, de omor a sute de mii de vieti nevinovate
(evreesti), este ROMÂN, este Românul devenit Presedintele nostru ales, spre
care s’au îndreptat toate nadejdile noastre de salvare din marele dezastru de o
jumatate de veac de guvernare comunista si neocomunista.
* * *
Cât priveste
pe evreii din Basarabia si Transnistria, cei 160.000 la care se refera în
continuare articolul din “USA Today” (vezi anexe), ca raspuns va dam:
• 1. Un
extras din brosura lui Filderman si Manuila, pag. 7, unde se spune: “Când în
vara anului 1941 au avansat armatele germana si româna si au recucerit
teritoriile rapite de Soviete, s’a constatat ca parte din populatia evreiasca a
fost evacuata de auto-ritatile sovietice si parte din evreii locali au fugit
voluntar la Rusi. Acesti evacuati si refugiati s’au dispersat si nu exista
multa evidenta despre ce s’a întâmplat cu ei (and there is no much evidence of
their subsequent wanderings)”.
• 2. Extras
din scrisoarea Maresalului Antonescu catre Dr. W. Filderman, în care gasim:
“Dupa cum v’am spus si verbal, am fost nevoit sa evacuez evreii din Basarabia
si Bucovina pentru ca din cauza oribilei lor purtari din timpul ocupatiei
acestor pamânturi românesti de catre Rusi, populatia era atât de îndârjita
împo-triva lor încât fara aceasta masura de siguranta ar fi dat nastere la cele
mai odioase pogromuri….”
Ca evreii
s’au purtat atât de odios la retragerea din Basarabia si Bucovina cum o afirma
Maresalul, ne-o atesta si extrasele din jurnalul personal al lui Carol al
II-lea, articolul lui Nicolae Iorga din “Neamul Românesc , 6 Iulie 1940, cât si
rapoartele sefilor de unitati militare în retragere din Basarabia si Bucovina,
rapoarte care au fost însumate apoi în Raportul Marelui Stat Major al Armatei
Române, adica date bazate pe cifre ale unor autoritati competente si nu soptite
la ureche de catre cei interesati ca România sa fie obligata sa recunoasca ca a
omorît evrei si în consecinta sa se oblige la plata ad infinitum a unor
despagubiri si pensii pretinsilor supravietuitori ai victimelor pretinsului
holocaust din România împotriva evreilor, asa cum de 40 de ani plateste
Germania Federala.
• 3.
Rapoartele Marelui Stat Major care priveau evacuarea din Basarabia si Bucovina
erau trimise si Regelui Carol al II-lea, care în jurnalul sau personal (Extras
din “Asa a început holocaustul împotriva Românilor”, de istoricul Gheorghe
Buzatu, aparuta în editura “Majadahonda” , Bucuresti, 1995) a consemnat:
La 29 Iunie
1940: “Excese de orice fel ale populatiei minoritare, mai ales evreii, care
ataca si-i insulta pe ai nostri; au fost ofiteri batjocoriti, unitati
desorganizate.”
La 30 Iunie:
” Incidente, mai ales cu populatia evreiasca, au avut loc pretutindeni. Din
aceasta cauza evacuarile în multe locuri au fost imposibile. S’au împuscat
functionari, s’au atacat chiar unitati militare.”
La 1 Iulie:
“Tot aceleasi stiri asupra exceselor si agresiunilor din partea evreilor si
comunistilor. Ele se fac mai ales asupra ofiterilor care sunt adesea batuti si
degradati.”
La 3 Iulie:
“Stirile din Basarabia sunt foarte triste. Astazi a fost ultima zi a evacuarii
si a fost hotarîta zi de doliu national. Evreii si comunistii s’au purtat
într’un mod oribil. Asasinatele si molestarile ma fac sa ma tem ca se vor
produce reactii primejdioase.
La 6 Iulie:
“Stirile din tara sunt îngrijoratoare; purtarea evreilor din Basarabia si
Bucovina a fost asa de rea cu ocazia evacuarii încât a provocat o reactie si o
îndignare care se mani-festa prin excese, asasinate, devastari.”
• 4. Cu
toata cenzura presei, ziarele au relatat scene din cursul evacuarii, insistând
asupra exceselor evreiesti. A excelat “Universul “, iar neîntrecutul Nicolae
Iorga s’a situat din nou în centrul atentiei opiniei publice nationale si
internationale cu nepieritorul sau articol publicat în “Neamul Românesc”, 8
Iulie 1940, sub titlul:
•
De ce atâta
urã?
• “Se aduna
si cresc vazând cu ochii documentele si materialele, actele oficiale si
declaratiile luate sub juramânt.”
• “Inalti
magistrati si bravi ofiteri, cari si-au riscat viata ca sa apere cu puterile
lor retragerea si exodul românilor, au vazut cu ochii lor nenumarate acte de
salbaticie, uciderea nevinovatilor, lovituri cu pietre si huiduieli. Toate
aceste gesturi infame si criminale au fost comise de evreimea furioasa, ale
caror valuri de ura s’a deslantuit ca sub o comanda nevazuta.”
• “De unde
atâta ura?”
• “Asa ni se
rasplateste bunavointa si toleranta noastra?”
• “Am
acceptat acapararea si stapânirea iudaica multe decenii si evreimea se razbuna
în ceasurile grele pe care le traim. Si de nicairi o dezavuare, o rupere
vehementa si publica de ispravile bandelor ucigase de sectanti sangvinari.
Nebunia organizata împo-triva noastra a cuprins târguri, orase si sate.”
• “Fratii
nostri îsi paraseau copii bolnavi, parinti batrâni, averi agonisite cu truda.
In nenorocirea lor ar fi avut nevoie de un cuvânt bun, macar de o farâma de
mila. Sprijin cald si un cuvânt întelegator, fie si numai sentimental, ar fi
fost primit cu recu-nostinta. Li s’au servit gloante, au fost sfârtecati cu
topoarele, destui dintre ei si-au dat sufletul.”
• “Li s’au
smuls hainele si li s’a furat ce aveau cu dânsii, ca apoi sa fie supusi
tratamentului hain si vandalic. Românimea aceasta, de o bunatate prosteasca
fata de musafiri si jecmanitori, merita un tratament ceva mai omenesc dinpartea
evreimii, care se lauda pâna mai ieri ca are sentimente calde si fratesti fata
de neamul nostru în nenorocire”, îsi îâncheie profesorul Iorga dureroasa sa
rabufnire.
* * *
Ca
încheiere, pentru a sti cine va scrie aceste rânduri, va redau mai jos textul
citit în fata Camerei Deputatilor anul trecut, la sedinta din 1 Oct. 1996, de
catre Dr. Petre Turlea, deputat de Covasna, cu privire la actiunea dusa de
subsemnatul întru apararea drepturilor noastre în Transilvania:
“Mai Intâi
va prezint munca de o viata a unui român transilvanean stabilit în Statele
Unite si care este presedintele Asociatiei Românilor din Sudul Floridei, român
care si-a învestit toti banii în publicarea de carti istorice, carti care
atesta drepturile români-lor asupra tuturor teritoriilor pe care le locuiesc.
Printre altele a publicat lucrari de valoare incontestabila a lui Simion
Mehedinti, Zenobiu Pâclisanu, Romulus Seisanu, Gheorghe Bratianu, Alexan-dru
Boldur, Nicolae Iorga si altii. Toate aceste carti le-a trimis la mai mult de o
mie de biblioteci din aproape toate tarile, inclusiv biblioteci ale forurilor
legislative, umplând un gol în ceea ce priveste cunoasterea României în lume,
gol datorat nepasarii Statului român de ieri si azi. Cea mai raspândita carte
dintre acestea a fost “S.O.S. Transilvania, Impotriva revizionismului unguresc
cuibarit în Congresul American”, (Iata aceasta carte voluminoasa). Pentru
publicarea si raspândirea acestor carti autorul a cheltuit pâna în 1992 suma de
72.855 dolari, deci echivalentul de azi în lei cam 250 milioane.”
“Românul de
care v’am vorbit si care merita toata aprecierea si recunostinta noastra pentru
ceea ce a facut pentru cauza nea-mului românesc se numeste Traian Golea.”
Parintele
Calciu, în “Buletinul ” sau parohial din Septembrie 1996, încheie un reportaj
asupra unei actiuni a mele întitulat “Binecuvântare “, cu cuvintele:
“Dl Traian
Golea, cu modestele sale resurse financiare, a facut pentru România ceea ce
nimeni nu a facut, chiar daca au fost organizatii sustinute de administratia
americana, sau au fost întemeiate cu banii pe care i-au scos din România.
Dumnezeu sa-i rasplateasca devotiunea nelimitata pentru Ortodoxie, pentru
popo-rul român si pentru patria noastra.”
_____________________________________________________
12 Mai 1997
Cu deosebita
stima,Traian Golea
****
Nota
redacției 2018: Singura informație greșită din impresionanta misivă a lui
Traian Golea o constituie afirmația despre Emil Constantinescu că „este român”.
Din propria sa mărturisire, a fostului președinte, mama sa s-a născut într-o
familie de francofoni elvețieni expulzați din Elveția în Rusia pentru
activitate anarhistă, în slujba bolșevismului moscovit. Cei doi bunici
elvețieni erau evrei. Tatăl lui Emil Constantinescu a cunoscut-o pe mama
președintelui în Basarabia, de unde a adus-o în județul Argeș.
Anumite
detalii din activitatea de președinte a lui Emil Constantinescu scot la vedere
disponibilitatea individului pentru acțiuni și activități anti-românești.
Bunăoara insistența ipochimenului de a se legifera, împotriva Constituției,
vînzarea de terenuri către investitorii străini.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu