DE
TÃCERILE TALE*
Mi-e
dor.
De-ale
teilor șoapte mi-e dor.
Mi-e
dor
de
mirifica lor fulguire.
Mi-e
dor
de
fatidicul tril de cocor.
Eu
de dor am sã mor,
de-așteptare-am
sã mor,
de
tristețe-am sã mor,
de
iubire. (BIS)
REFREN:
Revino
din
stolul de gânduri senine,
Revino
din
visele de peruzea,
Revino
ca-n
clipele noastre sublime.
Tu
ești zâmbetul meu,
tu
ești cântecul meu,
tu
ești lacrima mea,
o,
divino!
Tu
ești zâmbetul meu,
tu
ești cântecul meu,
tu
ești lacrima mea,
o,
revino!
Mi-e
dor.
De
tãcerile tale mi-e dor.
Mi-e
dor.
De
vocalele-ți bleu din privire.
Mi-e
dor
de-al
tãu cuget orbit de amor.
Eu
de dor am sã mor,
de-așteptare-am
sã mor,
de
tristețe-am sã mor,
de
iubire. (BIS)
REFREN:
Revino
din
stolul de gânduri senine,
Revino
din
visele de peruzea,
Revino
ca-n
clipele noastre sublime.
Tu
ești zâmbetul meu,
tu
ești cântecul meu,
tu
ești lacrima mea,
o,
divino!
Tu
ești zâmbetul meu,
tu
ești cântecul meu,
tu
ești lacrima mea,
o,
revino!
Mi-e
dor.
De
visãrile noastre mi-e dor.
Mi-e
dor
de-o
speranțã și-o bunã vestire.
Mi-e
dor
de-așteptãri
care-alinã și dor.
Eu
de dor am sã mor,
de-așteptare-am
sã mor,
de
tristețe-am sã mor,
de
iubire. (BIS)
REFREN:
Revino
din
stolul de gânduri senine,
Revino
din
visele de peruzea,
Revino
ca-n
clipele noastre sublime.
Tu
ești zâmbetul meu,
tu
ești cântecul meu,
tu
ești lacrima mea,
o,
divino!
Tu
ești zâmbetul meu,
tu
ești cântecul meu,
tu
ești lacrima mea,
o,
revino!
______________________________________________________________________________
*Muzicã
și versuri – Nicolae Mãtcaș, interpretare – cunoscuta interpretã folc din RM
Maria Mocanu. Melodia poate fi audiatã solicitând pe Youtube Maria MOCANU „Mi-e
dor”.
DE
TES SILENCES
J'adore
les
murmures des tilleuls de mes jours.
J'adore
et
leur neige mirifique et immense.
J'adore
la
cigogne et sa trille fatidique.
Je
mourrai d ' espérance
et
d 'attente je mourrai,
de
tristesse je mourrai
et
d' amour. (BIS)
REFRAIN:
Reviens-toi
du
tumulte des pensées silencieuses,
Reviens-toi
de
nos rêves turquoise, revens,
Reviens-toi
C'est
comme dans nos instants tant sublimes.
Tu
es seule mon sourire,
tu
es seule ma chanson,
tu
es seule et ma larme,
oh,
unique!
Tu
es seule mon sourire,
tu
es seule ma chanson,
tu
es seule et ma larme,
oh,
reviens-toi!
J'adore
tes
silences lointaines, toujours.
J'adore
tes
voyelles si bleues de ta vue.
J'adore
ton
esprit de tendresse aveuglée.
Je
mourrai d'espérance
et
d' attente je mourrai,
de
tristesse je mourrai
et
d' amour. (BIS)
REFRAIN:
Reviens-toi
du
tumulte des pensées silencieuses,
Reviens-toi
de
nos rêves turquoise, revens,
Reviens-toi
C'est
comme dans nos instants tant sublimes.
Tu
es seule mon sourire,
tu
es seule ma chanson,
tu
es seule et ma larme,
oh,
unique!
Tu
es seule mon sourire,
tu
es seule ma chanson,
tu
es seule et ma larme,
oh,
reviens-toi!
J'adore
tous
nos rêves qui dépeignent notre séjour.
J'adore
un
espoir, un message d' assurance.
J'adore
les
attentes qui me calment les douleurs,
Je
mourrai d'espérance
et
d'attente je mourrai,
de
tristesse je mourrai
et
d 'amour. (BIS)
REFRAIN:
Reviens-toi
du
tumulte des pensées silencieuses,
Reviens-toi
de
nos rêves turquoise, revens,
Reviens-toi
C'est
comme dans nos instants tant sublimes.
Tu
es seule mon sourire,
tu
es seule ma chanson,
tu
es seule et ma larme oh, unique!
Tu
es seule mon sourire,
tu
es seule ma chanson,
tu
es seule et ma larme,
oh,
reviens-toi!
Traducere
de Valentina Sochircã, profesoarã de limba francezã la Școala gimnazialã din
Dubna, raionul Soroca, Republica Moldova.


Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu