SECRETELE PUBLICARII CARTII
„DOCTOR JIVAGO"
La aproape 50 de ani dupa ce, spre disperarea Kremlinului, Academia Regala
a Suediei ii decerna Premiul Nobel pentru Literatura romancierului Boris Pasternak, a aparut in Occident o carte despre implicarea
serviciilor secrete americane și britanice in aceasta „afacere literara".
Autorul cartii „The Laundered Novel", Ivan Tolstoi, este
redactor la „Radio Europa Libera" si specialist in literatura rusa de
disidenta sau aparuta in emigratie.
Publicata
in 1957 la Milano, cartea lui Boris Pasternak care a inspirat
filmul lui David Lean, „Doctor Jivago", descrie o poveste de
dragoste pe fundalul revolutiei bolsevice, ai carei protagonisti sunt un
medic cu veleitati de poet - Iuri Jivago, si iubita sa - Lara.
Romanul - care a fost interzis in fosta Uniune Sovietica
pina in 1987 a devenit imediat un bestseller, iar filmul a
cistigat cinci Oscaruri. Dar povestea acestui roman de exceptie este,
la rindul ei, extraordinara. Dupa ce toate incercarile sale de a-si
publica romanul in URSS au fost zadarnicite de Kremlin si KGB, Pasternak a
trimis câteva copii ale manuscrisului său unor prieteni refugiati
in Occident, in speranta ca acestia ii vor gasi o editura
dispusa sa-si asume riscurile publicarii unei astfel de opere
literare. Pina la urma, editorii au aparut, dar nu au fost gasiti de
prietenii romancierului rus, ci de CIA, care a-si finantat publicarea
acesteia.
Nu neaparat dragostea pentru literatura a fost motivul acestei
actiuni indraznete, ci Razboiul Rece, care pe atunci se purta cu
orice mijloace, mai ales pe tarimul propagandistic.
Manuscrisul a fost fotografiat pagina cu pagina. Una dintre copiile
trimise de Boris Pasternak prietenilor de dincolo de Cortina de Fier a
ajuns in Europa de Vest pe calea aerului. Iar povestea manuscrisului
este demna de un adevarat film de spionaj.
Pentru a intra in „cursa" pentru un Premiu Nobel,
un roman trebuie mai intii sa fi fost publicat in limba materna a
autorului in tara unde el locuieste. Avionul cu care era transportat
manuscrisul a fost nevoit sa aterizeze fortat in Malta (fosta colonie
britanica), din cauza unor „defectiuni tehnice", provocate
intentionat de anglo-americani. In timp ce aparatul de zbor era
„reparat", echipa de agenti CIA si MI 6 au fotografiat
manuscrisul
pagina cu pagina si l-au pus la loc. Dupa care s-au apucat
sa-l rescrie.
Gasirea unei masini de scris cu caractere chirilice
similara celor folosite pe atunci in URSS si a unei cantitati suficiente
de hirtie produsa in „tara socialismului victorios" au ridicat
unele probleme care pareau la un moment dat sa compromita
reusita operatiunii. Insa "manuscrisul" a fost gata la timp
pentru a fi publicat si, mai ales, pentru a fi prezentat Academiei Regale
Suedeze.
Totul s-a rezolvat insa in timp util pentru ca Boris Pasternak
sa cistige Premiul Nobel pentru Literatura in 1958. Obligat sa refuze
Premiul Nobel
„profund recunoscator si, in acelasi timp, uimit,
miscat pina in adincul sufletului si mindru de onoarea pe care
mi-ati facut-o", le scria, intr-o telegrama
de multumire, Boris Pasternak ademicienilor suedezi.
Patru zile mai tirziu, dupa o „discutie convingatoare"
cu reprezentanti ai Kremlinului si citiva ofiteri KGB, scriitorul avea sa
trimita o alta, plina de „minie si indignare revolutionara" prin care
respingea premiul. Chiar si asa, nu a scapat de persecutii. Iar iubitei
sale, Olga Ivinskaia - care l-a inspirat când a creat-o pe Lara -
"Doctor Jivago" i-a adus o condamnare la opt ani de munca
silnica in gulagul siberian pentru „primire de foloase necuvenite,
realizate din vinzarea romanului".
Nici fiica Olgai nu a fost crutata, fiind condamnata si ea la trei ani de
munca silnica. In urma presiunilor comunitatii internationale, Kremlinul a
eliberat-o pe Ivinskaia dupa „numai" patru ani de stat in Gulag.
Premul Nobel pentru Literatura i-a putut fi înmânat lui
Evgheni Pasternak, fiul autorului, de-abia in 1989. Cartea a fost
publicata atât in engleza, cit si in rusa, nu doar in Europa, ci si in
SUA.
Sursa: Prof. Valentina Lupu
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu