FLORIN T. ROMAN –
ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI
DIN ÎNTREAGA LUME,
STARPRESS 2017, AUTOR LIGYA
DIACONESCU
Florin Roman 26 februarie 2017 In
Fără categorie
Dacă mai
există vreun om de cultură român care încă nu a făcut cunoştinţă cu Doamna
Limbii sale materne, Ligya Diaconescu, înseamnă că, citind aceste rânduri, a
sosit momentul să o cunoască. De ce Ligya Diaconescu este Doamna Limbii române?
Nu neapărat pentru că este jurnalistă, poetă, scriitoare, publicistă de
cetăţenie română. Nu pentru că deţine titluri de director general, de
proprietar sau membru al unor prestigioase asociaţii, reviste, cluburi culturale
române şi internaţionale. Şi nici pentru că a fost sau este producător ori
coproducător de emisiuni de televiziune şi radiodifuziune, organizator a
numeroase festivaluri, concursuri şi conferinţe culturale de rezonanţă
internaţională. Nici măcar pentru bibilografia Domniei sale atât de extinsă şi
de eterogenă.
Ligya
Diaconescu este, cu siguranţă, şi va rămâne peste vremuri Doamna Limbii române,
aşa cum Zoe Dumitrescu-Buşulenga (alias
monahia Benedicta de la Văratec) a rămas pe vecie Doamna Literaturii române,
pentru că inima Domniei sale bate mai tare la rezonanţa cuvintelor România,
român, românism, pentru că s-a născut în judeţul mănăstirilor Neamţ, Agapia,
Sihăstria, Secu, şi al Humuleştiului lui Ion Creangă, pentru că, deşi pleacă
adeseori peste mări şi ţări, ca ambasator cultural al României, revine la fel
de des în patria sa natală, la locuinţa din judeţul mănăstirilor Cozia,
Frăsinei, Bistriţa, Arnota, şi al lui Antim Ivireanu lori Anton Pann.
Ligya
Diaconescu mai este Doamna Limbii române pentru că, în 2012, la iniţiativa
Domniei sale şi a regretatului Corneliu Leu, fost regizor la Televiziunea
română, Parlamentul ţării a legiferat Sărbătoarea Zilei Limbii române pe data
de 31 August, dată la care de atunci, în fiecare an, au loc ample manifestaţii
cultural-educative în întreaga ţară şi în cadrul comunităţilor de români de pe
întreg mapamondul, pentru că are un spirit de sacrificiu rar întâlnit, care o
face să pună cultura ţării înaintea problemelor, necazurilor, suferinţelor sale
personale, şi, nu în ultimul rând, pentru că este iniţiatoarea a nenumărate
antologii de poezie şi proză, în care reuneşte, printr-o riguroasă selecţie,
personalităţi ale culturii române din întreaga lume.
Cele mai
recente astfel de antologii au văzut lumina tiparului la editura Olimpias din
Galaţi, la începutul anului 2017, şi se numesc LA TAIFAS CU IUBIREA (despre
care s-au scris şi publicat deja recenzii în mai multe publicaţii), respectiv
ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN
ÎNTREAGA LUME – STARPRESS 2017.
În această
ultimă lucrare, care este de fapt o ediţie bilingvă română-rusă, prefaţată
cuceritor de către doamna Mary Smith din Los Angeles, S.U.A., Ligya Diaconescu
a reunit creaţii a 11 poeţi şi a 5 prozatori români din ţară şi din Republica
Moldova, Germania, Canada, U.S.A., Anglia. Cei 11 poeţi sunt Mariana Popa,
Albert Gyuris, Melania Rusu Caragioiu, Maria Chirtoacă, Virgil Ciucă, Rodica
Calotă, Florin T. Roman, Ionela Flood, Francisc Pal, Tatiana Dabij, Ligya
Diaconescu, iar prozatorii (de fapt prozatoarele) se numesc Teresia Bolchiş
Tătaru, Mariana Zavati Gardner, Gina Agapie, Voichiţa Tulcan Macovei şi Nadia
Urian.
X
MARIANA POPA
aduce în prim-plan o poezie în vers alb, îmbibată de sacralitate, prin care
autoarea călătoreşte “pe Calea Durerii” în Ţara Sfântă (poezia Golgota), se
lasă sedusă de farmecul naturii, din care extrage metafore inspirate şi
fluorescenţe artistice încântătoare. Poezia devine astfel o înşiruire de
instantanee policrome: “amurg însângerat”, “culori în şuvoi”, “galben însufleţit”
(Incantaţie); “discretul roz”, “verdele spart”, “albul spumei urmat de violet”,
“geana albastrului” (Mistice jocuri), o contemplare diacronică ce dezvăluie un
soare când la apus, când “în căuşul palmei”, când “plin de nemurire”, o sumă
igenuă de autoidentificări cu elemente ale naturii care, personificate, se
joacă unele cu altele “mistic” şi “imponderabil”. Poeta îşi face astfel o
autobibliografie în care include seceta, ecoul, ploaia (Incantaţie), galbenul
toamnei (Orizont imponderabil), combinându-le cu percepţii auditive de înaltă
frecvenţă: aude “note eminesciene”, “cântul naturii”, “note astrale”.
X
ADALBERT
GYURIS abordează tot o lirică albă, care cucereşte prin simplitate. În foarte
puţine cuvinte poetul (care este şi un cunoscut caricaturist) proiectează pe
coala de hârtie, din străfundurile sufletului său altfel impermeabil, dragostea
faţă de fiinţele feminine din viaţa sa: nepoata Rafaela (Miracolul), mama
(Între), soţia (Reper, Răbdare).
X
MELANIA RUSU
CARAGIOIU, personalitate culturală marcantă a diasporei româneşti din Canada,
ne prezintă doar două poezii, însă nu orice poezii: ambele sunt străbătute de
seva unui patriotism pur, curat şi emoţionant, fără vreo diluare patetică, cum
numai un român înstrăinat de meleagurile natale, dar care a luat cu el, la
plecare, întrega fiinţă a acestor ţinuturi, poate emana.
Prima
poezie, initulată Rădăcini adânci, scrisă într-o prozodie aproape perfectă,
constituie o analogie metaforizată, la fel de reuşită, între rădăcinile
poporului român, întruchipate de Zamolxis, de “oseminte plânse sub ţărână”, de
“capete de lup şuierătoare”, şi rădăcinile molidului “falnic, ancorat în
stânci”.
Cea de-a
doua creaţie lirică este, după cum anunţă chiar titlul, un poem închinat Limbii
române, în care cuvintele acesteia iau formă de frunze, flori, fluturi, raze,
doine, şi în care nu este uitat făuritorul variantei sale moderne, literare,
Mihai Eminescu.
X
MELANIA
CHIRTOACĂ, profund “rănită” de farmecul spiritualităţii ruse, ne transmite
vibraţii artistice preluate din aceste “răni”, prin intermediul a trei poezii
ce pot fi facil caracterizate, laolaltă, printr-un singur cuvânt: SUBLIM!
Fiecare
dintre ele descrie cu o uşurinţă remarcabilă, provenită dintr-un talent
incontestabil, în figuri de stil rafinate, ce îmbracă o haină prozodică
impecabilă, trei renumite cetăţi ruseşti. Oricine îşi dă seama, direct sau prin
deducţie, din titlurile poeziilor, despre ce oraşe e vorba: Cântecul
Petrodvoretsului, Sankt Petersburg, Piaţa Roşie.
Fie şi numai
prin forma pur clasică pe care o dă acestor poezii (toate alcătuite din
catrene, fiecare vers debutând cu majusculă, respectând regulile prozodiei,
după cum am arătat) şi prin atmosfera încărcată de romantism (cu trimiteri la
episoade din istoria burgurilor cântate, la cadrul natural şi la monumente de
artă reprezentative ale acestora), poetesa merită din plin atât titulatura de
dascăl de Limba şi Literatura română, cât şi legitimaţia de membru al Uniunii
Scriitorilor din România.
X
VIRGIL CIUCĂ
este un alt român care şi-a luat cu el ţara de baştină când a purces departe,
spre New York, U.S.A. Virgil Ciucă ne dovedeşte încă o dată că românii care
trăiesc printre străini îşi iubesc mai mult patria decât mulţi dintre cei care
locuiesc înlăuntrul hotarelor ei. Inima sa tricoloră sângerează incurabil, sub
formă de versuri clasice, din toate rănile provocate României de nedreptăţile
istoriei, in concreto de “străini mişiei”, de “şarlatanii trădători de ţară”,
de “popoare din Imperiul Ipocrit”, de “hoardele nebune”, de “Guvernele de crime
vinovate”. Poetul nu îşi iartă nici compatrioţii care îi votează “tăcuţi şi
fără rost/ Pe veneticii aleşi din afară” şi care se ploconesc “străinilor
solemn”, renunţând “la glie şi trecut”.
Artistul ne
mai astâmpără durerea receptată cu câteva versuri foarte frumoase dedicate unei
poete anonime (Nu-i prea târziu) şi cu o revărsare cuminte de optimism în ceea
ce priveşte viitorul ţării (Daciei nepieritoare).
Remarc
câteva metafore splendide: “Aduceţi Basarabia acasă -/ Bateţi în diamante
crezul ei” (Aduceţi Basarabia acasă); “Lasă senzaţii care te colindă/ S-adauge
surâsului nectar” (Nu-i prea târziu); “…osândiţii să se-mbrace-n zeghe/ Se tem
de judecata din morminte.” (Daciei nepieritoare)
X
RODICA
CALOTĂ este un alt dascăl de Limba română (şi de Limba franceză) care-şi merită
din plin acest nobil statut social.
În poeziile
sale vibrează, atât de armonios şi divin, tot ce e românesc: limba poporului,
doina, bunicii, ia, cuvintele, învăţămintele, lupii, mamele, pruncii şi,
bineînţeles, Dumnezeu. Poeta manifestă un respect profund faţă de cuvinte, respect enunţat ab initio încă din
titlul fiecărei poezii: Limba noastră, Cuvinte, Morfeme, Doina. Domnia sa are
grijă să ne amintească faptul că “pe ia românească/ Hohotesc maci sub arnici”,
faptul că “Asprele învăţăminte/ Ne sunt cea mai moale haină”, sau că “Nicio
frunză nu suspină/ Când conjugă nemurirea”.
Nu în
ultimul rând este demnă de remarcat grija pentru formă: fiecare poezie denotă
sobrietate, fără să afecteze însă
sensibilitatea, regulile prozodiei sunt respectate cu acribie, trei dintre cele
patru poezii au aspectul unui sonet sui generis, foarte apropiat de sonetul
englez. Artista preferă rima încrucişată, iar în distihul concluziv al
sonetelor şi în poezia Doina – rima împerecheată.
X
IONELA FLOOD
trăieşte din 2002 la Londra, astfel că stăpâneşte bine Limba engleză şi
realizează frecvent traduceri din Limba română în această limbă. În calitate de
poetesă, Ionela Flood ne oferă poezii scurte ca întindere, dar emoţionante ca
profunzime. Nu se sfieşte să-L mărturisească pe Dumnezeu ca şi creator a tot şi
a toate. Deşi nu-i pomeneşte numele, este o mare admiratoare a lui Brâncuşi.
Condescendenţa sa faţă de genialul sculptor de la Hobiţa este trădată,
premeditat, desigur, de evocarea câtorva capodopere ale acestuia, în poeziile
Pasărea Phoenix şi Căutătorii de comori. Prin acest gest repetat şi prin alte
simptome de simbolism, dar nu numai, poeta îşi manifestă afecţiunea faţă de
patria natală şi faţă de tot ceea ce înseamnă ea: limbă, cultură, tradiţii,
poveşti “cu Feţi Frumoşi şi Zmei”.
X
Printr-o
împrejurare nefericită a vieţii, FRANCISC PAL (român stabilit în Toronto,
Canada), a devenit, la 48 de ani, nevăzător. Aceasta nu l-a împiedicat însă să
publice cinci volume de versuri şi să apară în peste o sută de magazine
literare!
Deşi se declară
nevăzător, poetul Francisc Pal vede foarte clar detalii semnificative ale
existenţei care, de multe ori, ne scapă nouă, celor ce pretindem că vedem bine.
Astfel, el surprinde cu ochii inimii “vorbe strălucitoare” şi “gesturi
desprinse din veşnicie” (Dacă), “locuri măiestre din stele” (Urmare), “mii de
poeţi/ Risipiţi ici şi colo” (Poeţi).
Veşnic
îndrăgostit, artistul emană un optimism debordant şi contagios: din poeziile
sale se revarsă “bucurie şi dans” (Afară), “lumina Soarelui” şi “cânturi”
(Aşteptare). Nevăzător? Hmm… N-aş prea crede…
X
TATIANA
DABIJA, poetă din Chişinău, Republica Moldova, este vizibil influenţată în
poezia sa de către Luceafărul Literaturii române. De altfel, prima creaţie pe
care ne-o propune, Moartea poetului, poartă subtitlul “Mihai Eminescu in
memoriam” şi împumută aspectul şi curgerea lină a cunoscutei “Revedere”.
Lacrimile
curg prin poezia artistei basarabene, prelingându-se, precum necuvintele
nichitastănesciene sau violetul bacovian, de pe un vers pe altul, şi uşurând dorul
de Eminescu: “Lacrima-r cădea-n înaltul/ Norilor de mărgărint” (Moartea
poetului), dorul de bărbatul iubit: “lacrima pătrunde-n început (…)” (Tăceri
asurzitoare), sau atenuând o durere nemărturisită: “dar tu, lacrimă, să taci
(…)” (Discret); “Lăcrimând adie visul (…)” (Armonie). Încolo, Tatiana Dabija
recurge la gesturi extrasenzoriale, metafizice, specifice artistului de peniţă,
sporind astfel în intensitate mesajul creaţiilor sale: ascultă tăcerea, o
sărută, porunceşte lacrimii să tacă, să nu spună nimănui taina izvorului ei,
îşi propune să-şi pironească “în rugăciune/ atunci,/ inima/ de vânt…”.
X
Pe LIGYA
DIACONESCU, poeta, o doare mereu calea dintre ţara natală şi cea adoptivă,
motiv pentru care culege flori de acasă spre a le avea la îndemână acolo unde o
trimite adesea destinul, ca un balsam pentru dorul înstrăinării (Drum).
De altfel,
întreaga poezie a Ligyei Diaconescu este o imensă grădină cu flori de tot
felul: maci şi flori de tei (Drum), flori de câmp (M-ai întrebat), flori de
busuioc (Trăire) şi cu castani, o grădină învăluită de lumină, căldură, adevăr
(din nou Trăire).
Plimbându-te
prin acestă grădină a poetei, vei putea culege metafore tulburătoare: “(…)
orice clipă prea repede trecea/ Dovada necesară a repetării noastre”; “Şi-aşa
din vorbă-n vorbă m-ai întrebat apoi/ Dacă seninul moare răpus de
noaptea-albastră” (M-ai întrebat); “Şi-am alungat de-a pururi albastru, negru,
ceaţa/ Căci dragostea e pură când focul e nestins” (Trăire).
Străbătând
cu “paşi grei” aleile străjuite de flori şi de metafore ale grădinii, vei fi
însă străpuns, dragă cititorule, nu doar de stări de bucurie, şi ci de săgeţi
ale suferinţei pornite din observarea compatrioţilor ce nu ştiu să culeagă
flori, să se bucure de ele şi de faptul că sunt români, de durerea despărţirii
temporare de bărbatul iubit, plecat prea
devreme, dar, totuşi, într-o lume mai bună, de chinul lucidităţii
resimţit de poetă în acestă lume în care mai are încă de continuat o misiune şi
în care râsul e amestecat cu suspinul şi cu plânsul.
X
Capitolul
consacrat PROZEI SCURTE debutează cu un suflet tânăr ce poartă o haină mai
veche de 80 de ani, pe nume TERESIA BOLCHIŞ TĂTARU. Creaţia Doamnei Apostrof
(cu acest pseudonim se semneză distinsa autoare) reconstituie în culori
artistice o întâmplare reală din vremea socialismului “victorios”, întâmplare
care “a devenit istorie în satele din jurul munţilor Cibleşului (Ţibleşului)”,
cum ne asigură Domnia sa. Doamna Apostrof ne povesteşte cu un umor molipsitor
cum Biserica lui Iisus Hristos, reprezentată de un preot de la ţară, fiind
provocată, face “mişto”, cu tact şi inteligenţă, de epoca de “aur” a
comunismului, reprezentată de un tovarăş activist, ce purta o şapcă
“asemănătoare cu cea a lui Lenin, doar mai ponosită”.
Faptul că
dialogul dintre Biserică şi comunism se poartă într-un autobus “hurducat peste
cele gropi, bârâind, trosnind şi clămpănind din toate balamalele”, autobus
ticsit de navetişti, ţărani din Lăpuş, sporeşte farmecul scurtei istorioare.
Concluzia
subsemnatului e că cine nu are tineri deghizaţi în om bătrân, să-i citească!
X
MARIA ZAVATI
GARDNER (româncă stabilită la Londra) ne
duce mai departe “Cu autobuzul”. Autoare de poezii, povestiri, articole,
recenzii, proză scurtă, traduceri, dar şi semnatară a trei romane, publicate în
Limba engleză, scriitoarea ne dezvăluie un stil propriu de a povesti, dobândit
într-un timp îndelungat, cu perseverenţă. Păcat că textul pe care ni-l pune
înainte este prea scurt. El trezeşte curiozitatea în ceea ce priveşte continuarea
acţiunii, aparent banală, dar, sunt intuitiv convins, de o originalitate
nepremeditată, pe măsura curgerii ei spre deznodământ.
X
GINA AGAPIE,
membră a Ligii Scriitorilor din România, ne propune o sinteză alegorică a
sacrificiului creştin suprem, denumit teologic “moarte mucenicească”. Lucrarea
scriitoarei, al cărei titlu este format din cuvintele ce desemnează cele trei
virtuţi cardinale ale Creştinismului (Credinţa, Nădejdea şi Dragostea), şi în
cuprinsul căreia acestei virtuţi sunt personificate în trei fete “peste măsură
de chipeşe”, ne duce cu gândul la martiriul fiecăruia dintre apostolii lui
Hristos, la chinurile îndurate pentru mărturisirea credinţei în Fiul lui
Dumnezeu de către Sfinţii Ştefan, Gheorghe şi Dimitrie şi, nu în ultimul rând,
la moartea martirică a Sfântului Voievod român Constantin Brâncoveanu, împreună
cu cei patru fii ai săi şi cu sfetnicul Ianache Văcărescu.
Autoarea
recurge la o exprimare cursivă, limpede, accesibilă inclusiv copiilor, cărora
le este de fapt adresat textul, aşa cum ne anunţă subtitlul acestuia: “Fragment
din povestirea pentru copii Comorile înţelepciunii”. Însă au multe de învăţat
şi oamenii mari, ori poate mai ales ei.
X
VOICHIŢA
TULCAN MACOVEI , o arădeancă erudită, membră a Ligii Scriitorilor şi deţinătoarea
titlului de Master în Teologie, fascinează prin inventivitatea de a concepe o
convorbire între trei prieteni, fiecare dintre ei aparţinând uneia dintre cele
trei mari religii monoteiste ale omenirii: Cristian, care este creştin, Husayn
– musulman şi Asher – evreu de religie mozaică. Fiecare aduce, pe rând,
argumente în sprijinul ideii că religia sa este cea mai bună, cea mai apropiată
de unicul Creator al universului: Dumnezeu, respectiv Allah, respectiv Iehova.
Textul
publicat în antologie este de fapt un fragment extras dintr-o lucrare amplă, de
teologie comparată, care se numeşte “Cine sunt eu şi cine este Dumnezeu –
Dialoguri interreligioase”, editată în două volume la Arad, de către Multimedia
Internaţional, în 2015.
Am avut
onoarea să primesc primul volum de la însăşi autoarea lucrării, lucrare pe care
o recomand oricărui cititor interesat de a afla mai multe informaţii despre
cele trei religii monoteiste, chiar dacă, pe alocuri, cititorul obişnuit va da
peste pasaje de teologie aprofundată, cu caracter ezoteric.
X
NADIA URIAN
a absolvit Liceul Pedagogic din oraşul lui Rebreanu şi… nimic nu e întâmplător.
Din nou o
poveste scurtă, intitulată, sugestiv: Omul şi câinele. Erou principal e, aţi
ghicit, Lăbuş. Eroi secundari sunt Şoarecu, “schilodul satului”, care este
stăpânul bietului patruped, mereu flămând, şi prietenul lui Şoarecu, pe nume
Ghiţucă, “un alcoolist murat, care nu are nici măcar o coajă de pâine uscată”
pentru Lăbuş, dar are, în schimb, “timp mai mult să-l îmbrăţişeze, să-l pupe în
bot şi să adoarmă alături” de prietenul său necuvântător.
“Şi câinele
simte dragostea (…)”.
Deşi
subiectul e vechi şi chiar uzat moral, prin talentul prozatoarei povestioara
poate da impulsuri unor conştiinţe anesteziate sau poate izvorî lacrimi unor
ochi duhovniceşti.
Căci
cititorul simte dragostea…
X
Nepricepându-mă
deloc la Limba rusă, nu pot să emit o părere referitoare la valoarea
traducerii, dar, cunoscând-o pe distinsa autoare a antologiei, sunt convins că
a procedat foarte bine alegând-o pentru această anevoioasă şi delicată misiune
pe scriitoarea basarabeancă Tatiana Dabija, lector universitar şi totodată
doctor în Drept.
Culegerea de
text şi corectura aparţin domnişoarei Andrada Victoria Diaconescu, iar
machetarea grafică (la poezie – pe două coloane: în stânga – varianta în Limba
română, în dreapta – cea în Limba rusă) şi coperta, deosebit de frumoasă şi
sugestivă, sunt rezultatul muncii domnului Ovidiu Valentin Ciorobea.
X
Cum ai putea
să nu te bucuri când ţi s-a rezervat un loc printre asemenea spirite alese,
chiar dacă ştii că eşti cel mai umil şi mai neînsemnat dintre ele?
FLORIN T. ROMAN
http://armoniiculturale.ro/2017/02/26/florin-t-roman-antologia-scriitorilor-romani-contemporani-din-intreaga-lume-starpress-2017-autor-ligya-diaconescu/
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu