SCENE CANTOS
de George ANCA
George Anca
SCENE CANTOS
Paparuda
ta din din da
Salbămoale
Saraswati
Saloanele doamnei Ratlow
PAPARUDA
PAPARUDA
Rupa, Dupa
înot
De ce trebuia să spună că numele ei e
Rupa Dupa
Zice că aşa i-a venit
Aşa mi-a venit mergi la Rupa Dupa o
caută viaregii nu pe ea pe fată
PARAPANTA
Rapa, Nuit
alto
Adresa
N-o ştiu
Pe toate scările întreabă toţi
Spune-i
Nu
Ba da altfel îi spun ei
O s-o găsească îi apare în uşă sunt
mama ta
Vorbesc cu numerologul cajun să nu
vină şocul de la mamă ci de la mumă
RAPA NUI T
Pana, Rati
Polinezieni
Scriu din Rapa Nui nu-i nuit inuit
înzăpezit din Pacific
Nu chiar de-am da în primire statuile
să ne apere
De unde ştiu viaregii cum o chema şi
tu
Mi-ai spus tu acum trei săptămâni
Tu i-ai inventat pe toţi
Te omor
Demult
De ce vă iubiţi
Şi pe tine
În comă
Noi
Vă arăt eu
Chin
Adrenalină
Nu poţi iubi
Nepoata
Rană regina nopţii
RUPA DUPA
Papa, Ruda
Forme
O lumină care se cheamă rece
Pădure vană nirvană
A murit
S-a sinucis
Mă gândesc
Nu el
Nici eu
Rupa
Păcat
Nu al tău
Cine ştie
Să ne apărăm
S-o ajutăm
Pe răpunerea noastră
Nu-n auroră
S-o încălzi
GIRA SOLE
Mama, Muma
Piano
Pe ritm de street lit
Muma în a doua depresie
Îmi iei vorba
N-aduc vorba oricum nu mă lasă să
deschid gura
Gata revelaţiile nu se strigă
Nu e malefică
Se termină şi floarea soarelui
Nu din sufletele noastre
Nemaiibseniene
Nesuferire
Multă lume
Gropi
RAMA MARE
Mara, Mare
Rama(yanic)
Tontoroiul căutătorilor din capul
dumneaei în timp ce cântam în templu
Când cânt
Mai cine
RAMA SITA
Para, Foca
Foc în păr
Erai îmbrăcată în Rama
Para de foc parafoca
Din cald rece necredinţa
Paparuda bozi despăducheaţi
Cu mine să nu vorbeşti aşa
C-aduci Botoşanii-n Giurgiu
După ce că ai ce mă scrie c-am ieşit
din pluton în onoare iubirii Dunăre unică
Restul dărâmare
Rama Sita zidirea în brazdă
Iar renunţ la piesă ca toată viaţa să
nu mă amestec în viaţa vreunui personaj oricum dăm nas în nas cuţit în cuţit
KAMA SUTA
Kata, Musa
Scăpare subconştientă
Pornisem în ţară mare alta se
sfârşise iar nu mai erau ţări unde ne întorsesem Rupa Dupa vorbea la telefon
ventriloagă papa ruda rude din Giurgiu la fata nu fiica d-stră
Semafor uman unul cu paletă
roşie-verde
Parcă mama ţării cine-o ştie a
pădurii
Şi eu credeam că-n sat trei sferturi
sunt cu alţii
Stătutele destructurează
Muma India
Of course
Maică-ta nu mai găseşte Kama Suta
LESA DURĂ
Du-le Sare
Pripon de parapon
Forma rupă
garanţa m-am întors la scene din Holika în juma de oră eşti în apă uite
puşcăria Midia ziduri şi politici
Uite vacile
pătate Goldestein neindiene când mor nu sunt duse pe malul mării bine ziceai că
nu e asta ţara ta
Afectată de
aflarea de mamă prin bună-voia naşei halucinate când să-şi cumpere ţigări de
contrabandă Emaus fuga la Adam Clisi ba acum Carol nicio stea davidiană mama ei
crezută în acelaşi cerc rupt de Rupa o confuzie de sine un revelator cu vitriol
muma cu groază îţi spune nu-ţi sunt mamă şi nu citează în Williamsburg pe o
stâncă neagră într-un vechi castel evreica din Atlantic Beach te aştepta sută
la sută ca mama ta a ei a pieţarilor de la Big asaltaţi de trimişii rudelor
câinilor din Giurgiu
MULT BINE
Niet, Lumb
Mult mai bine
O faptă o întâplare un necaz
Ce ziceam şi eu constrâns de
nenorocire te închipui
Mama de botez peste cea de carne
Tu mamă zburătăcită
E de bine
Misterul înfierii şi al învierii
MATA HARI
Maha, Rati,
Noapte ajun
Te lăsăm la umbră cara Mata
O mulţumire ţi-ar aduce moartea
Scrisesei moarta
Nu vedeai firul de remorcă rămâneai
fără nas
Spătar în China
A venit ieri chinezul
Mă spăl de Pacific în Marea Neagră
Mata Hari la fund
Rati se traduce cu noapte pac Puck
CELE RELE
Lele, Rece
Jurasem impar
Tandem numai
afară că nu toate în mintea ei şi defaima se moaie în rol ne bântuie
dintotdeauna pentru că ne iubim
Uşor de păsuit greu de scăpat şi mai
isterici copii deja nu-mi mai place deja am înnebunit
De atunci am plecat la păscut berbeci
Ocean masculin mare feminină
Iele rele rochii de bezele
Marker & pen in one made in China
QUARTET
De pe Marker
Primo audionisip peşti ucigaşi pe
lună plină
Restul în bătaia vântului puiul de
pescăruş
În locul meu rabinul
Copii şi mumă partea a doua rondo
Se poate orchestra concomitenţa
Personae în roluri de instrumente
Capre clavecine
Compozitorii la zid
Vezi ce faci cu mâna aia prin mare să
nu-mi vii să te vaiţi
INDEPENDENŢA
Sigur
Grade
Bate vântul
Roşu ca racul
Pe aceeaşi muzică
Diferenţa de talie a pescăruşilor
Uitasem cârcelul la genunchiul drept
Pescăruşii
ţopăie pe plaja jilavă brăztdată de pneuri socializează rar pe sus pe ce
planuri ce independenţă ca noi toţi şi cu neamurile specie
NEAŞTEPTARE
Mâna cărată
Eu de ce nu
fugeam valurile astea gelozesc pescăruşii mă insolam în neaşteptare după
independenţă înainte de pierderea în remorca războinicilor neaşteptarea acestor
trupe chirăite în alb pe simetria spumelor albe uite şi ciori voci mixte de
supravieţuire cabală ori somnolenţă trei în zbor în soare atâta contre-jour în
viaţa noastră palme lustruite de mare citite peste umăr de unkle Trikha
OAMENI SUNT
Adică
oamenii sunt lăudam porcii după noi în pădure se face mistreţ vreau job în
oraşul meu comunismul controlează Pacificul nu-i scriseşi penalistului crima
asta n-o mai fi existat denunţ de adopţie legală după 33 de ani revelarea către
persoana adoptată prin înscenări şi presiuni psihologice paraletale copilul
adult cu familie este transportat în necunoscutul şi necunoştinţa naşterii două
secole viaţa poetului melodramă apoi scos ca orice de pe scenă porcilor.
RUTH BEND
Pers, Onae
Oarece spiritism
Proverbele nu sunt probe juridice
proberve
Ne iubeşte fără să ştie cu ce ne
mâncăm
Am iubit-o pe Ruth
Reduşi la garda de fier
VĂLU RIRE
Luri, Revă
De râs şi nu prea
Nu-i spun cât că se înţelesese cu
fata
Mama ei nu există ca Mihai Eminescu
Joacă-te tu cu focu’
Nici ţie nu-ţi voi mai spune nimic
război de-ai face
Bărbat război femeie naştere
Copilul ei ce bunici o să aibă
Narator fără naraţie nici o
(sin)ucidere ne aflăm la mare bate vântul spulberă temerile trece mai încet
dimineaţa mai repede amiaza noaptea pe sub manele răsăritul silenţios
HARA KIRI
Kira, Hari
Îndesirea cârceilor
Ce ai scris ermetic în dodii se taie
Era vorba de duhovnic pâra nu merge
Nu mă ştii nu te ştiu bat toba în
zadar
Fizica ştiinţa neviului
Dukha apoi kama-vama
Jurisdicţia indiană ar putea fi de
folos confiscând personajele sub pretext că s-au născut pe teritoriul ei toţi
suntem ai mamei pământ o ceramică
MERE LERE
Rele, Reme
Carte cort
Am sta jos stos maya
Personae în construcţie
Probă de construcţie merge deconstrucţia
Mustaţă o consiliază pacient
Doctoriţa s-a mai făcut cu o mustaţă
în dovedirea cortului ai mei încă la bere
Nu pariem dacă va face doctoriţa baia
Arhaic plus fizicaua punând şublerul
pe literatura canonului
Ziua asta başca pescăruşii ne-a
umplut-o vălurirea mării de cârcei
Şi-a şi luat un cort supradimensionat
GRĂTĂRIE
Grai, Tare
Grătăria doctoriţă
La 2 m de
mine se află doctoriţa cu mama sa şi fiul nu e mama ei poate o aflaţi şi ne
chemaţi împreună cu mama şi tatăl fetei noastre aflate la ½ m tot aşa s-a găsit
careva naşă să vă anunţe pe noi da şi pe noi pe fată vă daţi seama prin câte am
trecut
Retrimite cu
întrebarea de căutare a unei doctoriţe sosite sâmbătă 22 iulie 2006 la
campingul S după Hanul Piraţilor într-un home-car cu un cort demontat pe care
n-a reuşit de la prânz până seara în pofida ajutoarelor să-l ridice
RICE PERE
Pier, Rece
Orez păros
Nişte foarte
mulţi păianjeni mere pere şi repere subiectul se rablageşte precum cortul
doctoriţei
Am avut sinucidere imediat înainte
Mai mult decât sinucidere
Îmi fac şi eu de un denunţ de mamă
Părinţii ăştia dacă sunt ei
părinteşti
TATA-N VIS
Sant, Vita
Mare-n Olt
Îl visasem
în Honolulu din profil era Mastroiani dar el şi m-am bucurat şi de la distanţă
acum era în costum într-o casă modernă
Te văd mai
adunat ai o cale aşa te vreau
Dar matale
ai lăsat criticismul pesimismul fatalismul eşti în mare formă să pornim o
antrepriză când spui un cuvânt în mai multe locuri să se treacă la fapte mă uit
la dumneata la duneavoastră este realizabilă durata planul cu gândul uite că ne
înţelegem ne iubim nu ştii subiectul ăsta dar s-ar putea să fii nu tatăl ci
ginerele meu ce zici cât o iubeşti şi pe mama ei nora ta mamele că ai
contabilitatea la bază ai uitat seminarul cele şapte octave ale sfintei monastiri
Curtea de Argeş
HANU PAUL
Lupa, Huna
Fraze pe spuma mării
Chinezii au avut recoltă bună de orez
când profesorul de română a fost în Japonia
De argint spre larg de aramă spre
ţărm
Câinele izbeşte cu capul în valul de
litere spărgându-le literatură
Clopoţei de spumă pentru glezne
spânzurători şi ghirlande
Spătarul nu-şi servea propria ţară
din gura turcului pe Bizanţ urcase Moscova şi prin Siberia la voi
DOUĂ SPIRE
Dore, Sipa
Să te văd
În zori spumele vin albe cu spatele
la soare le vezi mătasea broaştei
În amurg invers sosesc din larg bozi
înfloriţi (aici e cheia paparudei) şi spre soare burtă de pescăruş zăpadă
hawaiiană
Ratează şi fraza claudeliană te
dezbraci te prosteşti
BOZ’N FLOR’
Bonz, Rolf
Claudeliene pe evantaiul Mării Negre
Naşa întrebată de regizor dacă ar
binevoi să-şi interpreteze rolul
Întoarce-te la ideogramele de spumă
alburi cascadate şi boz înflorit paparude îmbrăcătoare dezbrăcătoare
Marea e una noi suntem unii
Dă în judecată valurile avocatul te
chestionează pentru dosar bozii spumei boaba spumei lui Eminescu
Domnule nu că mi-a vrut răul ori
binele vorbesc de spumă dar cititnd-o chinezeşte uraniu de Şteiu mi-a smuls
pălăria
CAZU’ VALU’
Vaca, Zulu
Continuarea cheii
Mai bine dai în judecată pe dătătorul
în vileag al dării tale de gol de pământ nu la nudişti nu-n Singapore
Onorată instanţă era vorba de Hawaii
Paparuda s-o joace în satul lui
Am ţinut-o cu mâinile mele pe val
Vărul le-a poreclit-o jucărie
În publicarea ibseniană i se adresa
întâi ei
Când valul vine din faţă montan
însuţi vei fi fiind spuma
MORT COPT
Cort, Mopt
Varianta plecării
De ce ar vrea să se sinucidă mama
scoasă de pe fix dacă nu şi de spaima plecării mele în China în nirvana singură
n-ar fi decât o riksha pentru naşă
Cum ar vrea să-i strice planurile cu
definitivarea paparudeniei bizantine om fi îmbătrânit
Asta acutizează dorul de adrenalină
criminală
Medeea n-a mai îmbătrânit
Nu cred că e sindromul ăsta nu copiii
mamele sunt desfiinţate
Un kopt are cheia oului copt
Nimeni nu e flatat să afle ce se
poate înţelege
Un ermetism epurat în zadar paparudă
PÂNĂ MÂNE
Mână, Pâne
Ne vede mâine
Bici drag binefacere cu moarte
simbolică complice prin pasivitate coautor prin plecare
Pe aia n-o voia dusă oriunde nu în
China şi amândoi chiar metafora spumei o fi mătase viermii în frunzişul de dud
al valurilor peste trupuri mătăsoase
Răzbunare pe mame pe fini pe nevăduve
Fiul ei să ne regizeze piesa
Ne ducem toţi la premieră
MIEZ DIEZ
Edem, Zizi
Ea e
Nu mi-a lipsit Zizi o viaţă ochii ei
reci răzbunători din nimic
Se înnoptează sub spuma bozului
Eşti alb
Albul e frumos
CERC ROMB
Corb, Crem
De-azi noapte
Vrăjile pe
noi ban găurit spume în negativ pe ochi pe nervi în întuneric fundul de ochi
fundul mării tuş scăpătat mă voi mai arăta pescăruşilor numai în beznă lucrezi
Paparudo bozul era întunericul floarea neagră glaucom o şoaptă de încercuire
Petruţa nici la şcoală nici la minister cercuri pe iris în non spaţiu ca-n
adolescenţă ejaculând
IERT CERT
Trec, Trei
Nici epilog
În spectacolele dinainte s-au oferit
din sală personaje-replică fie în numele absenţilor fie cu păţanii asemănătoare
Că rupa în sanscrită înseamnă formă
Ăla cu dosarele nevestelor poeţilor
Unde s-au dus valurile înspumate
halucinaţiile vizuale nocturne
La târgul de pescăruşe despuiaţii cu
fâlfâit erotic
Paşteţi voi nisipul de ochii
îndrăgostirii
Dau drumul câinilor negri
A CUI ESTE
Iete, Sacu
Paparuda de pe la noi
Paparude pescăruşi în zbor dezbrăcaţi
apoi ţigăncile înflorite după ghiocuri ghicind în spume
Povestea s-o îngropăm în zborul
soborului de judecători strigoi de le aprindem lumânări să se mire cum ne luăm
mamele de la copii
CORURILE
Urle Roci
Roci coş ori plasă
Ea zvâcneşte cotul în somn
El îi răspunde
Vezi că trimit alt frisbee
Nu că eu joc yamb
Iubindu-se cel ce câştigă pierde şi
cel ce pierde câştigă
Pescăruşi echidistanţi
Şeful se distanţează
JAZZ PRAZ
Razz, Pajz
Vocale pe sponci
Imn inimă mama pe coperiş pe moarte
Peer neadeverit femeia verde o poate juca Ruth Paparuda producător în Dovra
Frode Rasmunsen replici pe lacrimi suprarealiste
RAMOLIRE
Miar, Lore
Pe dorinţă
Magie dansantă
Sinucidere orbire
Paparudă peergyrudă
Oedip în auzul
Orbului de spumă
DRAC ONIX
Donc, Raxi
Consultă Astalos
Suprapsihoză sub doză coruri oracole
vrăji paparudice
Stele negre cerul gurii
Intră bozul bondar pe spumă
Rupt piciorul să-l auzim bâzâind în
zbor în ac
SPUN IARĂ
Pian, asur
Asura e demon
Ţi-a spus în finlandeză fiica mea e
fiica ta nu fiica ta e fiica mea
Nu înţeleg limba
Toate lucrurile sunt mama noastră
În China de-am ajunge la mama fetei
noastre
Când o fi plecat de ştia Paparuda
Ne-a vrut răul minciuna ne păstrase
fericiţi
TA-DIN-DIN-DA
Personae ODIN(ioară) DIN VETA(la) RAT
ANNA TA DAN DA
ne aflăm în România latină departe de
Bengalul de Vest
ODIN(ioară)
odinioară vă iubisem
(şi braţele lui se mişcă aşa parcă
pe vremea când eram numai braţe)
şi nu îndrăzneam
(era mai uşoară moartea)
abia cu ochii o rugăciune cu ochii
(şi parcă ochii ar mai fi numai ochi)
şi apoi a început
călătoria într-un gol fără margini
de unde numai fiind poţi scăpa
numai dacă bubui cu tălpile
subtălpile cu
creştetul pestecreştetul cu mâinile
circummâinile şi
acum înghit şi mă înghite ca o umbră
ca o iubită
(pauză)
fug cum fugeam şi cum mă oprisem
cât fug locul fugit nu-mi rămâne
nu fug pe loc locul nu stă
stau în gura balaurului
alerg ca fumul unui foc ce s-a
părăsit
în acest rotund întunecat
o lume o dată de două ori de trei ori
DIN
îngerul îţi seamănă dar este mai
frumos
diavolul îţi seamănă dar este mai
frumos
ODIN
pentru încă o nepublicabilă
perfecţiune
propun toată sanscrita şi speranţa
ca nici un sanscritist să nu mai fie
întemniţat
pentru Vede şi celelalte şi un vers
tras dintr-un neam fără sunete
la ordinul tovarăşului Nicolae
Sanscritul
DIN
de-aia e dumnezeu
a nu se putea face nimic
a-l invita etern chiar şi pe la noi
să i ne dăm de pomană
de sufletul celor ce n-am
avut de gând să fim
fiindcă nu se putea fără el
VETA
şi călcai din piatră-n piatră
ca să-mi fac şi eu un tată
şi călcai din urmă-n urmă
ca să-mi fac şi eu o mumă
şi călcai din brazi în brazi
ca să-mi fac şi eu doi fraţi
şi brazii se despicară
şi fraţii se supărară
DIN
te-aş iubi îmi e că mor
şi rămâi fără amor
te-aş urâ mi-e că trăiesc
şi n-ajung să te iubesc
n-aş urî și n-aş iubi
nici n-am fost nici n-oi mai fi
ODIN
umbra sinelui avatar unghi lângă
unghi
craniul în explozie fiinţă dunei
încarnându-mă
VETA
înalţi aproape blonzi cu haită
nici nu zâmbesc nici nu se vaită
cărări spre valea de dincolo
vârcanul de la podul lui Crâşmaru
*
(RAT ȘI ANNA) (pantomimă interludiu)
Cri-ni-li-mem-na
ondulată zăpada
pe fuga şobolanului
Rat o spală pe spate pe Anna în cadă
Ratana râneşte râtanii
luna noastră de vârcolaci
Annarta ascultase
roaderea sufletului
uşi deschise oxidează
pasărea câinelui
nici Rat nu mai are timp
decât Anna tantra
se vrea Thomas dar mi-l rosese
în clubul închis
îmi pare rău de Rat rozând
sânul Annei spre a o salva
nu s-au mai văzut din depozit
la etajul şapte
sala de operaţie exclusiv vârcolacii
te privesc din profil Anna
tocmai priveam pe fereastră
mi-ar plăcea să plecăm împreună
ţări cu nori mai frumoşi
nori cu ţări mai frumoase
în cărţi ochi verzi
tasmanizat şi Rat
Anna darling
na hanya te
deschizi uşa
vine primăvara
pe la tine
o mie de grade în vârful ţigării
strigoii îmbrăţişează întunecimea
luna lunatică ronţăită de Rat
de unde să ne mai ia dracul
înjură Rat în curte
Anna a învăţat şi ea să înjure
eram în piele de tigru
acum sunt în piele de pisică
*
DAN
otrăvuri ocolesc prin vin
eu nu ucid ucid puţin
mă umflu-n văi de râs mă-nchin
şi porc îl fac pe Nastratin
voiesc în cinste mulţi să îmb
ce dacă trist mai ud un dâmb
cu lacrimile de mă strâmb
tot îl omor pe Năgădâmb
mă calcă slana pe un os
şi duhul prost şi mai vârtos
dar dacă ursul mă dă jos
sub roţi îl zvârl pe Nasmiros
sub labe-l zvârl pe Masniros
DIN
atunci unde-i fereastra mea noaptea
s-o deschid
bustul în aşteptare şi vorbele
crezute în sunet
se petrec în ţările mici altfel de
păsări prin altfel de ferestre
dar s-or fi diluând în pământuri cu
munţi visurile de geniu
VETA(la)
ah ce multe trântituri
tălpile îmi aveau guri
pline ochi cu ce copturi
cu călcâiul arături
de la os din crăpături
zvârleam boabe să le furi
şi păduchii de păduri
ba în lemn ba în nervuri
până-n focul de răsuri
te puneam pe boi să juri
că peri negri n-ajung suri
de o nuntă la-ntorsuri
de-altă nuntă cu mascuri
de-altă nuntă nuntături
de pomeni firimituri
cu popi trei în bătături
DIN
fără baston fără ogeac
blajin craidon în sat burlac
la una bine văduvă caldă
în ierburi fine dânsul se scaldă
în iarbă mare lumea îl ştie
o fată are văduva vie
cu ea odată domnul se-ncuie
şi se desfată şi se cucuie
DAN
drumul nu se lasă
înspre nici o casă
cerul e colea
pentru nimenea
cât suntem pe pace
groază ni se face
şi părul măciucă
noaptea să ne ducă
ziua să ne tragă
din groapă de fragă
VETA
mamă stinge-te pe cal
în zăpezi necălărit
îngropat de caporal
ia-i chipiul de pe cap
şi trezeşte-l cu un ghiont
eu te voi lipi cu pap
când te-o rupe ca pe front
*
TA
priveşte cu bune graţii
asupra acestei naţii
onoarea de a ne fi fost călcat
pământul de mai marii lumii
DIN
în timpul evacuării
personalului din ambasadă
Manfred von Killinger a împuşcat-o
pe domnişoara Peterson secretara sa
după care s-a sinucis
SALBĂMOALE
Personae Salbămoale Neun Cene Nune Erat
Ombla
1
NEUN
eu am tăiat copacul măscarul coaja
stâlp cu mască pe faţă
azvârle masca de drac
îşi face semnul crucii
îşi lipeşte faţa de faţa demonică
umbrele se îndesesc le rânjeşte
îşi sfâşie faţa umbrele se îndesesc
atunci le joacă o pantomimă
CENE
aruncând masca
aruncându-şi faţa
stâlpul se rupe în mâna lui ca pâinea
taie masca soarelui în pădure
coaja brăzdată de feţe
masca lipită de stâlpul rupt
tăietorul îl taie în chipuri
umbre manifeste din Hades
îl taie la poarta raiului
taie sus pe dumnezeu
NEUN
plânge dracul pe putregai de rai
tăietorul îl aruncă
măscarul nu îi cuvântă
măscarul e tăietor
dară stâlpul căzător
cade faţă la pământ
şi-l îngroapă duhul sfânt
nici măscar nici tăietor
numai trup de umbritor
sub umbrele de décor
CENE
arată tot decorul împrejurimii
oarecare
şi stinge stinge stinge să fie mai
tare
să nu aprinzi doamne lumânare
în ţeasta măştilor capilare
că un copil în faţă îi răsare
când nu tăia nici lemne nici în coajă
măşti
tu să-l adăşti din mască din lemn să
îl adăşti
şi cade cel mai tare din lume iar pe
mască
şi stâlpul să nu cadă căci rău o să-l
lovească
NEUN
o de s-ar auzi topoarele cântând
peste tăcerea cerească oglindită în
smoală
de s-ar auzi şi ele nu se aud
şi ei aleargă şi deodată adorm
pe după un arbore toporul ia chip de
şarpe
şi fluieră numai pentru fecioara
pădurii
fluieră frumos de pică roadele
în albia de fluier ce tăietorul o
urmase
de s-ar auzi topoarele cântând
visase să se trezească din vis
CENE
se despărţise de durere măscarul
a rămas să-i fluiere acelui chip
înmiresmată sfântă mamă
cu sfânt copil ce din duh sfânt
scânceşte
ci nu-l aude doar privirile îi urcă
şi se coboară numai pentru prunc
e pruncă poate şi poate scânceşte
de dorul ei când era sfântă
ca acum dar altădată
cu dumnezeu la faţă
măscarul măştile-şi vându
pădurea tăietura-şi rase
poate e timpul să vii tu
dar cum cu umbrele Cristoase
e un copil în fiinţa jucătorului
şi unul lângă el mai neplâns
să plângem noi sau să ne plângă cel
de sus
NEUN
şi poate boceşte omul de taină pe de
rost
cel de nimic ştiutorul copilul frumos
un tăietor pe lumea asta tot a fost
şi-n ceruri suie vuietul pădurilor
tăiate jos
şi bat topoarele nu să se
înrădăcineze
în auzul lumii plânsul de domnul
măscarul calcă încet ca în vis
spre a-şi purta masca din urmă departe
între fluiere asurzitoare de moarte
CENE
măscarul îl joc jucat el în ultima
mască
negru se înconjoară de demon
roşu în ochiul plâns tremură
feţele se scufundă în pădurile
tăiate de tăietorul de lemne
înainte de a descoperi abisul
viaţa lui nu s-a sfârşit
sau nu îşi vieţui sfârşitul
masca a risipit-o anume
s-o urmeze el însuşi până o
întâlneşte
şi demonu-i surâde la răscruce
se înalţă stâlpul tăietorului
pe calea pe unde îngerul căzuse
de ce n-o fi vesel măscarul
când fâlfâie masca deznegrindu-se
cu ochii în aurie privire
bucură-te chiar de ar odihni în tine
duhul ce duh l-ai peticit
în pielea de bou în blana de miel
în păr de porc în cărbune
veseleşte-te măscarule
şi nu se veseleşte mi-a făcut-o
NEUN
rugăciune să mă veselesc eu
când îl voi juca era şi autorul
de faţă acesta însă îşi rupsese o
mână
uite cum îşi rupe omul o mână ca
pâinea
spunea eu îmi internez mâna în spital
ar merita să meargă la ospiciu
odată cu mâinile tale demiurgice
demoni îi curg din degete
şi spunea du-te vezi ce lume
se strânge crezând că eu arlechinul
doctor voi veni să îi vindec
dintr-o mişcare de sprânceană
CENE
o poveste cu un măscar i-am cerut
şi masca lui de pe urmă
ne-a luat vorba
nu s-a hotărât şi mi-a dat liber
doar se gândea la un copil
căra masca plin de frică
în profil o întorcea
era un topor să taie
avea dinţii ferăstrae
ia-l copile la bătaie
să mi-o pun pe faţă
şi să mi-o scot să joc
NEUN
vrea să mor sub mască răpit
să-l îngrop îngropându-mă
şi masca nemuritoare râsă plânsă
faţă profil faţa mea
mi-e teamă s-o las în palme
ce teamă îmi e de o palmă tăiată
2
SALBĂMOALE
a doua zi m-am repezit la moară
auzind-o bătând nu mai aveam
nici un pumn de făină iar mălaiul
îţi aduci aminte că l-au mâncat
şobolanii
ce i-am mai omorât în noaptea nunţii
pe toţi
doisprezece erau furaseră bucatele
în gaura de lângă soba rece ba
unsprezece de-a mers al
doisprezecelea
sub coteţul purceilor şi găsindu-şi
pereche vai ce i-am mai ucis
cu pui cu tot cum am prins şi vulpea
în beci am dat peste un şarpe
dar mi-a fost milă să-l omor
NUNE
pentru ce femeie dumnezeu a lăsat
dacă un om nebun sapă beciul
eşti nebună şi tu că laşi şarpele
nu era atât de nebun săracul
el nu se lega de nimeni până când
SALBĂMOALE
lasă asta acum a murit nebunul
şi am rămas noi cine te-a pus
nu m-am gândit când mi-a sunat
ceasul să rămân orfană îmbătrânisem
un nepot mi se dădea în leagăn
o ploaie a început să toarne un
fulger
a acoperit curtea şi sala casei
a intrat în grădină leagănul se
răcise
nepotul s-a luat după fulger
să-mi întâlnească deodată tatăl
şi căzându-i strămoşul a luat-o la
fugă
peste lunca asemenea curţii dar fără
grădină
NUNE
şarpele zacă hai să mulţumim domnului
femeie vino-ţi în minţi acum casa
ţi s-a mărit şi pustie hrăneşte
purecii luminatei veri de la domnul
era o noapte numai lumină
lupii au mâncat oile în pădure
şi bunul tată pe urma lor înnopta
aducând în sat jumătăţi de berbeci şi
oiţe
CENE
pădurea se goleşte de toţi
grota nu mai are os de judecător
locul îngropăciunilor se surpă
neamurile se dezbină de frică
se îmbrăţişează de moarte fraţii
cine va căuta un înţelept de sus
va trebui să se grăbească şi-n zadar
nu va minţi dându-se drept pe
nedreptul
iubitei lui i-a încântat auzul inimii
cu bătăi alese de adieri din sânul
norilor
i-a mai povestit şi despre Cutare
ea îl pomenise de la mama sa bună
mai avusese însă şi altă mamă
care mamă nici ea nu crescuse
cu mama ei bună ci tot cu vitregă
o mamă dintre acestea oh trebuise
văzând durerile şi răutatea
să nu ştie deodată ce mai naşte
şi nimenea nu ştie cine-a fost
a fost Cutare ah păcat
păcat că mamă bună nu-i era iubitei
doar nu-i Cutare să-l asculţi de-aci
e ca o închipuire a îndrăgostitului
şi uite iubita ce-i vorbeşte
SALBĂMOALE
ar fi spus
dacă nu mi-e dat să văd răsăritul
soarelui
îngăduie-mi măcar să privesc apusul
lunii
nu-mi îndesa pe gât nimic adormitor
nici nu mă pune să visez ce ţi-ai
dori
vârându-mi limba prin inelul de
otravă
al dinţilor ce mi-i sfărâmi cu pumnii
NUNE
cum să spună
din ochi să spună asta întuneric
e pentru cel ce nu iubeşte luna
orbii ar putea să zboare
prin aer după ea acela nu o ştie
dar dacă lanţurile i se slăbesc
şi se ridică cel ce nu iubeşte
nu o să-l vadă nici pe el
căci ţeastă-i va fi luna
păcat atunci că va mai răsări
şi după noaptea asta soarele
SALBĂMOALE
cui să spună
plătit pe viaţă cu avere
de-o turmă aplecată la pământ
poate să pască poate de vreo boală
el este cel de neunneam
din taţii lui şi mamele
ce ţin de boturi turmele
NUNE
nu poate să spună
o frânghie lungă îi atârnă de gât
spânzură în gol înrourată
cine să-i prindă capătul într-un laţ
să aşeze un leagăn să se suie
şi să se legene sau să stea ţeapăn
Cutare Salbămoale Neunneam Cenenune
SALBĂMOALE
oh să fii tu Neunneam
şi să nu spui cine eşti
căutam şi te pierdeam
înainte de-a avea veşti
Salbămoale burtă goală
ce-o să bagi astăzi în oală
o să ne înfometezi
pre cât flămânzeşti
de la Cutare când pleacă
îi lasă casa săracă
pe la Cutare nu vine
casa tot nu i se ţine
dumnezeu nu l-a lăsat
Cenenune să stea-n sat
l-a lăsat să nu se-adune
din cărare Cenenune
NUNE
unde nu începe
să toarne
mort şi viu până la os
înţepaţi de ale apei coarne
plâng otrepe
nămolos
şi unde nu se pune
să ardă în foc
învie oameni de cărbune
cei de pământ se coc
se miră în şiră
se dezbină în cină
ia la măsea încolo ho încoa ha
îhî ţi se urî tii prostii tu hu
poematistul continuă
SALBĂMOALE
în ţeasta mortului
se prinse capul de peşte
al pământului
oh luminile cerului
sparseră osul rotundurilor
de atunci tot ce nu mai e
să se învârtească ah
să nu-şi dea de urmă
NUNE
vrei să te duc de mână
cum tu m-ai dus în pântec
vrei să-ţi urmez în casa retezată
de lupi de mine hăituiţi
nu vreau nimic tot eu la ce
doreşte-ţi oaia boul pasărea
ce ţi le-oi creşte doar să ai
noroc de ele şi să-ţi placă
SALBĂMOALE
păzea de boala urşilor
nu scapă nici furnicile din burta lor
ei când sătui aşteaptă ziua iernii
vezi trăznete ce vântul încă nu le-a
spulberat
cum pe spinări le scapără
şi boala şi-o târăsc până în gropa
urşilor
din scorburi pică peste tot cercei de
lemn
pe coamele de licurici dau foc
ochirii tuturor culegătorilor
şi vatra cum de va mai înverzi
NUNE
să mergem şi noi în curte
altfel cine mai ştie
cu ce rămânem
acolo nu dăm nimic
nici de veste
nici de primejdie
eu cred că au înnebunit
tu crezi că aşteaptă ploaia
o să se verse făină pe câmp
făină în pielea goală
lelea s-o ţină în poală
făină cu gura plină
de copii flămânzi la cină
şi dacă n-o să piară nimeni
fiindcă nu ne-am dus apoi
nu o să moară toţi şi noi
să se aleagă cine când
de fulger însemnat va înnegri
sub cer
ce curte de rândunică
nezburată de-unde pică
rodul n-o s-o afle nu te
şi va creşte ah să mergem
rodul să nu-l speriem
noi să ne dăm vieţile
noaptea dimineţile
SALBĂMOALE
du-te tu eşti curajos
din născare te aştept
NUNE
vrei să mă omori cu zile
fără tine ce să caut
nimeni n-o să bage-n seamă
c-am venit sau că lipsesc
aş primi pedeapsa mare
şi n-ar şti-o nimenea
rodul şi-ar da drumu-n slavă
şi ei tot ar aştepta
SALBĂMOALE
îţi voi da o mască rară
piele rasă subţioară
cioc în nări înciocuit
bot cu bală de argint
îţi voi da haine de mort
să învii în ochii lor
când doar duhul şi tu-ți dai
să te vadă verde scai
NUNE
nu-s puterile de mine
du-mă-n cârcă altfel n-ajung
o să merg singur în curte
eu să mor pe rând afară
pentru cine o să moară
eu nu-mi doresc să-l văd la faţă
destul că îl visez de-o viaţă
când mă purta pe umeri viu
acum e vis pe bidiviu
mă pui să îmi stric ochii după morţi
şi dacă nu ar face astfel toţi
poftim atunci şi capu-mi crapă
ca la urciorul plin cu apă
deodată cu vederea către el
deodată cu cel mort de fel
şi nu vrei să te uiţi
uitându-mă şi eu
ţi-ar fi pământul peste piept mai
greu
SALBĂMOALE
ascultăă cum vorbeştee
s-a dusîî şi nu mai e
vrea mâncare ce şi ce
s-a dusîî şi-i fericee
3
ERAT
spune-mi din nou şi vom pleca
de care-ţi vrei muierea ta
să fie nici prea prea nici foarte
foarte
pe ea când deschizi ochii ţine-o pân’
la moarte
până la moartea ei
şi a ta moarte
a mea departe
a ei tot departe
pe ea când voi deschide ochii o s-o
ţin departe
departe de durere
de ce cere
chiar dacă nu eşti bucuros
s-o bucuri
bucurie ponos
te vor purta genunchi de sclavă
apoi a umerilor slavă
numai să nu te pierzi sub vre-un
copac
cu umbra mai adâncă decât apa unui
lac
nenorociri ieşiţi din văgăuni
din găurile ochilor tot uni
să părăsească văgăuna
şi mama moartă-a ei tot una
s-o nască printre voi din voi
reînviată jalnice nevoi
OMBLA
nu vreau să mi se-ntâmple niciodată
să mă aşez în iarba mamei fată
întâia oară m-a născut bărbat
şi după moarte nu m-a deochiat
acum nenorocirile s-o lase
în groapa ei să nu se
zămislească-ntoarse
ruşinile de fel nepăcătoase
ERAT
trei zile sunt de când tot fluier
astăzi e sărbătoare mare nu ieri
de răsalaltăieri te am în pază
şi nu mai vine nimeni să ne vază
tu şuieri singur eu te ţin
din scurt doar te-oi opri puţin
când nu te-aş auzi mi-aş pierde
pâinea
şuierătura ta mi-e mâinea
dar uite ce e ai să cazi
de foame-n sărbătoarea ce e azi
sau te vei odihni pe veci
lăsându-mi porţiile reci
căci limpede-i porunca
taci tu îmi tace munca
apoi vor trece ani să se mai nască
bărbaţi cu gât tăiat de broască
voi flămânzi
mai mult de-o zi
cum tata mare porunci
aşa că zi
nu spune treaz cum ai rămas
suflând pe gură şi pe nas
ai dinţi de frunză cu omizi
sub ei mai poţi să ţi-i deschizi
de ce nu vine nimeni să anunţe
termenul fiert să-ţi dea grăunţe
grăunţele să fie fierte
pe mine sau pe tine să ne ierte
se fluiera pe vremuri doar o dată
de la o casă pân’ la alta roată
de când cu feţe răposate
se fluieră pe cât se poate
ascultă-mă şi tu nu vrei
să te ridic mai înspre ei
din apa mea mâncată
ia hrană adăpată
şi vântul poate c-o să bată
să nu mai fluieri niciodată
ah nu mai fluiera
mi-e mie gura rea
ştii că am plâns mai adineaurea
am învăţat şi eu să fluier tot aşa
o să-ţi arăt că n-am mâncat
nu am băut
uite păsat
urciorul ne-nceput
nici n-am tăcut nici n-am dormit
să fie sărbătoare înmiit
să fie astăzi unul altul
cu jumătate prea înaltul
eu eu să cânt ca tine încă
de când te rog ia de mănâncă
mi-e foame nu pot înainte
de tine să-nghit bob de linte
te ţine şuierul în viaţă
pe mine vorba tăcăreaţă
limba vorbăreaţă
eu să înfulec tu să mori
rămân pe drumuri de miori
pierdute-n şuier de trei ori
îmi iese-n cale lupul mort
eu în spinare că îl port
şi el nu fluieră nici tu
ia nu mai fluiera acu
mănâncă oi de mei cu miei de mei
şi uită-te măcar o dată-n ochii mei
nimic să nu te desclintească
din patima preapăsărească
hei ţi-e pedeapsă asta lasă
o clipă de-a fi om de-acasă
şi te voi răsplăti din când în când
la fel urmându-ţi eu la rând
mă sperii rar şi nu atât
să îţi sucesc şuieru-n gât
să-i zic într-una eu apoi
până-şi vor aminti de noi
cei cu poruncă şi fără poruncă
auzitorii de-o speluncă
ţi se deşiră pieptul ne-ncetat
pe ochi nu te cunosc neşuierat
atunci poftim de fluieră nu fluieri
e sărbătoare mare astăzi nu ieri
vezi cine te îndeamnă să-ţi foieşti
prin pietre dinţii şuiereşti
numai de mine trebuie s-auzi
n-ai alţi călăi de sângele tău uzi
poate ţi s-a părut că moarte îmi
căşuni
dar de trei zile mi-s stăpânii buni
sau vezi pustiul cum îl cară
în bâte azi din cale-afară
odată şi odată toţi se scoală
să vadă cum porunca nu-i greşeală
porunca tuturor e în puterea mea
şi de nu fluieri nu mai merge-aşa
voi fluiera când nu vei fluiera
să fie voia sa şi-a sa
dar ţie ţi-e suflarea condamnată
să-i fie vieţii mele plată
cât mai trăiesc să-mi fluieri ca şi
lor
apoi să piei că nu ai păzitor
din ce în ce vei duce-o ce şi ce
topindu-te pe fluieratele
o soartă şi mai soartă ca a soartă
cu tine nici se-mpacă nici se ceartă
pe când eu nu îţi sunt ce-mi sunt
şi-mi eşti din cer până-n pământ
tu după şuierele-ţi lungi
la capăt zilelor ajungi
dacă nu fluieri cum te joc
ajungă-ţi zilele pe loc
şi ce te faci dacă n-ai fluierat
nicicând
şi eu te-am auzit c-am fost plângând
de mila ta am plâns vrei lacrimi iar
să le înşuierşti cu vrednic har
ia colea chef din solniţă mălai
îmbătător trezeşte-te săvai
4
NUNE
închinare înaintea femeii străine
frumoaso înţelegi cuvântul
vezi e o şoaptă de la ceruri
pentru auzul tău neştiutor
poate sunt blestemat să se vestească
iubirea mea în toate încăperile
şi să răsune până-n vârful munţilor
dar ţie să îţi pară de neînţeles
tălmacii ştii şi ei mi s-au
împotrivit
şi zac de-acum sub steagurile albe
ale mele
un mort o moartă nu mai ai pe nimeni
viu
un schingiuit de ură neamul îngropat
ascultă-mă nu te feri atâta
curând o să te urâţească foamea
aşa cum te înfometează frumuseţea azi
de ce să-ţi fi rămas dator destinul
doar ţie dintre fiii-mpărăţiei
dispărute
pe fratele-ţi iertându-l singur şi-a
dat moartea
mai înainte ţi-o fi potuncit în limba
voastră
să mai trăieşti în amintirea tuturor
Zalmoxe-i numele fiului tău
de îl vei zămisli pun datină
să nască toate semenele tale nume
de mai nainte puse prea cu drag
visate
Zalmoxe spune-i zi-i Zalmoxe
şi-n fire vino-ţi taci să nu uiţi
Zalmoxe ţi-l înseamnă în minte
şi frânge-te ca şi cum asta
ţi-e dăruirea mea iubirea
Zalmoxe-i darul tău Zalmoxe
e de ajuns atât să ştii pe limba-nvingătorilor
nimenea nu o să-ţi vorbească
în numele cu numele Zalmoxelui
nu plânge nu Zalmoxe
fii născătoarea-i fii Zalmoxe
şi nu te prăpădi Zalmoxe
înviază-te Zalmoxe
OMBLA
norii pe creste poruncilor sunt
morţii
cuvântat-ai în văile neauzite
de norii pe creste şi turmele
când s-ar întoarce ţi-ar paşte
hainele de mort
vorbeşte şi acuma în dodie na-o
fără hotar ascultarea
şi rău întunericul fă-l să-mi arate
unde să calc la sfârşirea prăpastiei
ERAT
să se înfăţişeze robul
nu-i devreme
o demon harnic fiul meu
şi mi-ar aduce robul mai de grabă
o doamne ar aduce o regină roabă
iată-l la uşă mie mi-e duşman
din al războaielor domniei voastre an
o anul ce-l visasem de copil
să-l umilesc pe robul prea umil
după ce fraţii i-i voi îmbăia
în sânge sub de-a sabiei cişmea
iată-l la uşă mie mi-e nebun
o dacă vrei să râdă pot să-l pun
o o îţi poruncesc un rob şi-un ou
să-l spargă el tu să te naşti din nou
vezi-l de se apropie chiar el
şi află-ţi coaja altfel nu e fel
ce multe cloşti şi puice o să uşui
tronul să fie pentru ou urcuşu-i
să nu-ţi porţi gândul mai departe
când hotărâtu-te-ai de moarte
stăpâne în divina-ţi mână
ai spart un ou căzu o căpăţână
de cin’ să-mi fie milă sfetnicul
ori oul e netrebnicul
de tine căci de nu-l învii
şi nu-l îmbraci în coji mai ştii
SALBĂMOALE
o leneşi măgăruşi pe cale-ntoarsă
la poalele de munte mângâios
când vă mânam din turme cu o gioarsă
de sabie eram şi ticălos
erai pe drumul capătului nostru
o plânge-ţi-vor de milă măgăruşii
mânaţi călăii de căscatul rostru
vor scârţâi la iad ţâţâna uşii
dă-mi tu pedeapsa doar ţi se arată
aici eu am un neam întreg
rudeniile nu te ştiu de tată
dar nici nu pot să le dezleg
chiar dacă pier chiar dacă te omor
mi-e teamă să nu-ţi afli fii
ai fiilor din casa mea
ardeau cetăţile-n vecii
când vre o femeie te năştea
pe unde au pătruns şi nici de unde
nu ştie nimeni sfat porniră
de-i vom striga nu vor răspunde
5
NEUN
ascult ca-n toate serile cum
povesteşte din Argetoaia
dacă aş întrerupe ceva tot mi-aş
aduce aminte apoi
însă acum n-aş mai pricepe de ce
demult
fata i-a spus în mireasă de rochie
îmbrăcată
în rochie de mireasă parcă explică
nu ştiţi că eu întotdeauna dorm
singură
astă-seară citi-voi un vers din
Racine despre vânturi ce dorm
iar înainte m-am întors de la film
numit dacă vântul
şi povestitoarea în aşternut se
concentrează
cu o mână în dans pentru ochii mei şi
ai soţiei
să înscenez cu întârziere de o
secundă povestea iată o şansă
poate-mi răzbun aşa piesa mea jucată
la telefon
pe o singură carte străvezie ţinută
în degete de o domnişoară scheletică
a doua zi bărbatul pe vremuri
avea poruncă a se înfăţişa cu cămaşa
pătată de sângele nepătatei
cum o să stau într-un pat cu acela
fetelor
tatăl ei căsătorit o dăduse spre
binele satului
fratele ei căsătorit a cules-o dintre
prietene uite
ai să te dezbraci de rochia asta
frumoasă
nu ştii a răspuns că eu nu m-am
îmbrăcat aşa niciodată
în casa tuturor nopţilor mele bătrâna
încearcă
să ajungă departe cu rolul dumeaei
înseşi
eu eram mai mare ca ea m-a dus
în pădure la fragi şi între copaci
m-a rugat să-i caut în cap
iar când cosaşii din poieni îşi
încărcau fânul
s-a repezit cu părul încât săracii au
strigat ho că ne sperii boii
fragi n-am găsit şi-am umplut atunci
coşul
cu pietricele acoperite frumos i le-a
dus
bărbatului şi el du-te acasă mai bine
boală ce eşti boala vacilor şi chiar
fusese
în pădure mă gândesc dacă nu e o
istorie
a unei preotese cu copii şi avorturi
şi din toate acestea pe urmă cu
nepoţi
sau de nu-mi va aduce fericirea
mă gândesc de nu voi fi fericit
oprind întregi întâmplările de a
exista
încă o dată şi să crăp numai eu veche
preoteasa
să-mi sorb la miezul nopţii băutura
de baştină apa lui Thales paharnică
nici o preotasă ci cana
cu jumătate de gură cu muşchii stângi
să spânzur ce nu-i de mireasă
în respiraţiile femeii mele
întoarse deodată cu spatele
de n-aş mai auzi povestindu-se din
Argetoaia
CENE
de la moară către sat o jumătate
kilometru neîncărcat străbate
un om care se întoarce din oraş
de departe ca din Munţii Făgăraş
se uită că e noapte tace
vorbeşte ce vorbeşte are de a face
cu o femeie nevăzută dacă
l-ameninţă pentru că-n somn de
năduşeală-i leoarcă
la dreapta n-o apucă biserici
aşteptându-l
în stânga îl opreşte neînvârtit
pământul
tot la moară îi vine să tragă
dar n-o să-şi macine oasele dragă
ceva în mână o să-i intre oare
ori aşteptăm degeaba în coş să se
strecoare
se crede-ntâi desculţ iubind ţărâna
hainele-i cad rămâne căpăţâna
pe ea gândeşte vântul să-l subţie
până va spulbera făină vie
încearcă pomii de n-au dat în spic
vrea-n braţe mamă-n braţe cu un copil
mic
doreşte coasta el cu coastele s-o
râme
mai bine decât mort în moara lume
lumina stinsă va păstr-o-n geam
pentru atât o viaţă cere de la ram
doar că-l trimite ramul să nu stea
râşniţa singură pe vreme rea
măi sarea ţi-ai luat-o păsări sunt
ouăle gata pâinea s-o frământ
haida că te iubeşte în moară satul
mort
făină-n sac pentru ce guri şi eu să
port
din moară către sat priveşte Gică
prin val de roată simte că se mişcă
iar uneori chiar umblă-ntre bărbaţi
de chelios morarul depărtaţi
ei toţi cu ochii la un cal deodată
din palme bat cân haia îşi deznoadă
morarul îşi întoarce capul
să ştie cine nu-i aplaudase calul
când colo Gică socotind
râdea că zgârciurile-n cal nu prea
se-ntind
o ce plăcere viaţa aşa cum e
de ar putea trăi-o-n moara lume
ţigări pe malul bălţii mai demult
fumate scapără plase cu peşti pe fund
salina suflă-n ei pe sub pământ
gustul ţiparului cu cap tăiat mişcând
prăjit să-l tăvălească în dungă de
mălai
ca-n camera-ncălzită ce mai trai
NEUN
în pieţe numai război
în războaie strigoi
în strigoi numai noi
în noi numai voi
în voi numai puroi
în puroi muşuroi
în muşuroi eroi
în eroi niciun roi
6
(King Henry VIII epilog)
zece la unu piesa nu-i pe plac
oricui de-aici câţiva doar drum îşi
fac
să doarmă-un act or două alţi mă tem
îi speriarăm cu trompeţi blestem
vor zice zero alţii a-njura
c-aud de urbe urlă zeflemea
ce noi nici asta n-am făcut ci sire
tot binele-aşteptat a auzire
de piesa-ne acestei toamne
e doar construcţia de bune doamne
şi-or zice treacă ştiu că într-un
vifor
ai noştri-or fi toţi craii nenoroc
de stau când salve cer femei la joc
SARASWATI
Scenometrie
scenometria e o dodie
teatrux Princess X de Brâncuşi
1
abia aştept să-mi termin piesa
comunismul mai al dracu' decât
inchiziţia
mai bine animişti decât comunişti
ziduri groase ne ardem în regie
părinţi fractali pe foaie citească-şi
fibre lucii
de două ori acide plointe sfinte
Lucii
priveşte ceasul rece cu acul către
nord
litanie nonsensul ademenitei mente
înfăţişare bhangul haşişul nebăut
răsară-ne deasupra-ale fumului
amprente
semn mens imensă iasmă anomul
hrisostom
icoana măr şi ceapă ardeiul alcool
alege-te din racii adâncului bonom
faci absolut totul să fii neînţeles
nu mai lătra mătrăguno
fugăream viezurii
mai bine nu ne-aţi mai omorî
şi atunci ce ne facem neomorâţi
te-am împuşcat cu tămâioare
mai criminal cine nu moare
iazagiul iazul n-are
surlarii mă-nconjor ah turcii
declicul teatrux
treaba teatremului
rândunica intersectează
scenometria prăpastie
plecai eu dânşii zburară
rochia mireasă iară
într-o aripă de cioară
vezi păpădii canoanele
de câte ori mă petrecuşi
din turci cu nemţi ci tot la ruşi
în Fecioară tata Hegel
am lume să-l aniversez pe tata
iarba-n mături sare ca la carte
ne şi rărim a ne mai junghia până la
unu'
recunoaştere hegeliană în puşcărie
cu noi capitalul
din sud în est din sud în est
plusasem iar ultimul rest
când colo rostul de arest
chem nişte poeţi dacă vin
faceţi-vă normele şi la revedere
represiunea poeziei poezia
represiunii
tranzacţia nu mă mai priveşte
a mai omorâ pe podium
mă veţi vedea după moarte
nu vă supăraţi cunoaşteţi pe cineva
din
București
cum nu m-am luat nici după mine
dar după criminalii în serie
dă bună-ziua mai multora
vino mai aproape arestează-mă
ciocăneşti
dinaintea acoperişului
de sub şapcă mă salutase de ce nu-l
bag în seamă cu greu îl recunoscui
să-i dau bani până mâine că-mi dă
şapca
s-a mutat într-un sat din Conţeşti
stă cu prima nevastă a lui Preda
are băiatul ambasador la Casablanca
2
încarnarea moarte n-are
la a mia-ncarcerare
șapte sute șapteștrei
capitală ce mai vrei
teatru sus în Lal Bazar
la obor misionar
spânzurat Nanda Kumar
sud de fort Coolibazar
de mi-oi orbi elefantul
să mă înghită neantul
ne-a lăsat acel profet
cu latinul pe stilet
la opt sute șaizet
înainte chirilet
cu popia prin ruset
bulgăret athosichet
câtă lume dusă vine
precum sângele în vine
ce opaiț chinul arde
căpățânii de bombarde
nemurire getică
până la estetică
spune-mi mamă din mormânt
ce mai caut pe pământ
o să vin mai pe lumină
Durga puja nestrăină
caut și nu știu ce caut
elefantului mahaut
Gangele aerian
în curțile de banyan
termen mi se termină
cine te extermină
de-am trăit cu salutare
anului două miare
Doamne ce mă ierți o viață
și amurg mă iei în brață
ori pe mama ori pe tata
toată lumea e pe gata
n-am automobile în literatura mea
n-am nici o amărâtă de Dacie
înoată roua
toate în una
mării săruna
întunecă-te-ne
pe vapor cânte-ne
nu Circe nu porc
ba un film ca după Joyce
Bloom din Odiseu eroi-s
3
cor agon
agon
nu schimb tema ovidiană
rege regină în păsări
cor
rege Ceyx Alkyone
la oracol te imploră
nu te duce nu la proră
ia-o şi pe ea agone
agon
ce soartă pe regele peregrin
singur pe drum de oracol pornin’
cum îşi ferise regina că nu
o ia în călătorie acu
ea să apuce uscatul conjură
el în corabie dor îndură
se pune furtuna părintele
luceafăr nu-i ştie mormintele
cor
tu care zbori peste pădure
lăsând şi ţărm şi mare celorlalţ’
n-oi povesti din aripi ture-vure
un câine negru oilor de smalţ
agon
tu vei muri în drumul spre oracol
te-o plânge Alkyone metamorf
din oameni vă alegeţi alt miracol
cor
ce-ţi trebuia lăsând soţie
s-apuci pe ale sorţii unde
ce te ruga şi ea să vie
iubind-o n-o luai neunde
‘necându-te pe nume o strigai
de-au auzit despărţitorii
şi ea să te viseze-acasă hai
ci la trezire numai morţii zorii
agon
murise regele de se preschimbă
azi păsările i se frâng pe tron
din partea Alkyonei pe o limbă
nemaivorbită sieşi Kogaion
cor
înecându-ne coroane de spumă
ne umbresc luceferi
voi fiind cuplul Ceyx Alkyone
sunt vântul taică-tău luceafăr
tema respingerii durerii
s-o vindeţi după moartea mea
cădelniţele zvonesc
raiului noul venit
eparhia pescăruşilor
îngropându-ne mării
renunţăm la moarte
pentru înmormântare
agon
sunt grâu ciuguleşte pescăruşule
mai multe rugăciuni ca păcătoşi
se pleacă din samsara la domnul
harul păsăresc în cântec
închipui valurile
în locul meu
fericirea transformării
mării în pesăruş
4
(ambasadă)
cel mai tânăr era Demostene
omul acesta în care totul este vândut
aceaastă ființă fioroasă începu să
bolborosească
mort de frică un exordiu obscur
fără să mai poată găsi șirul
cuvintelor
când ne întorceam acasă din ambasadă
vorbi cu fiecare dintre noi
într-un chip neașteptat de politicos
unuia îi promitea să-i înlesnească un
împrumut
altuia să-l facă strateg
pe mine mă fericea pentru talent
legiuitorul îndepărtează de la
purificarea lustrală din agora
pe cel ce refuză serviciul militar
pe cel lipsit de curaj și pe dezertor
și nu-i permite să fie încoronat
și nici să ia parte la sacrificiile
publice
iar tu chemi în orchestră
pe timpul reprezentării tragediilor
pe cel ce a prădat dușmanilor
templele
atenieni țineți seama de lucrurile pe
care vi le-am spus
și de acelea pe care nu vi le-am spus
și prin votul vostru
sprijiniți dreptatea și interesul
statului
(Natya)
*
semnificațiile pătrund în auditori cu
ajutorul
interpretării verbale gestuale și
temperamentale
oh toate lucrurile s-au pătruns de
acest miraj
starea emotivă stârnită de un înțeles
aflat
în armonie cu sufletul pătrunde
trupul
precum focul în lemnul uscat
mânie față încruntată față
schimonosită de
de furie buze mușcate mâini lovite
una
de alta și brațe amenințătoare
frica aparține femeilor și
caracterelor inferioare
provenind din vinovăție față de
superiori
fiare sălbatice și codri pustii
vederea elefanților sau șerpilor
amenințările vremea rea
noaptea întunecoasă auzirea bufniței
se va interpreta prin tremurul
mâinilor
și picioarelor zvâcnetul inimii în
măruntaie
gura uscată umezirea buzelor cu limba
sila trebuie subliniată prin
acoperirea nasului
crisparea membrelor corpului
stinghereală și junghi la inimă
omul dezolat are ochii scăldați în
lacrimi
chipul și ochii jalnici de oftat
stând ca yoghinul adâncit în
meditație
omul suspicios are membrele
tremurătoare
capul aplecat privește într-o parte și
în alta
are limba scoasă și atârnând chipul
pământiu
invidia se ivește la vederea
norocului
prosperității inteligenței și
exuberanței
jocurilor și desfătărilor altora
beția este moderată ușoară și josnică
unii bețivi cântă unii plâng unii râd
unii spun vorbe urâte alții dorm
grija se va interpreta prin suspine
răsuflare anevoioasă zbuciumul
gol în inimă neglijarea curățeniei
neliniște
descumpănirea se naște din nenorocire
vătămare frică amintirea unei vechi
dușmănii
se va interpreta prin tulburarea
tuturor simțurilor
mulțumirea înseamnă a te bucura de toate cele
de ascultat gustat pipăit văzut sau
mirosit
ori întâlnite în cale și a nu te
întrista de cele nedobândite
rușinarea se va reprezenta prin
acoperirea feței
scrijelarea pământului roaderea
unghiilor
pipăirea veșmintelor sau inelului
omul ce purcede la fapte nesăbuite
ca omorul sau vătămarea din lipsa de
judecată
trebuie socotiți irascibili de către
cei înțelepți
bucuria bărbaților se naște la
atingerea celor de neatins
dobândirea averii sau reunirea cu cei
dragi
ca și la împlinirea dorinței inimii
lor
panica provine din semne rele rafale
de vânt
ploaie foc elefanți turbați auzirea
veștilor
bune sau rele atac al dușmanilor
aroganța provine din suveranitate
neam nobil frumusețe tinerețe
erudiție forță îmbogățire
se va interpreta prin iritare
dispreț dezaprobare nerăspundere
la întrebări și neacceptarea
discuției
priviri peste umăr mișcări în toate
părțile
ridiculizare vorbe jignitoare
neascultarea superiorilor
și luarea lor în derâdere
întreruperea vorbelor altora
disperarea la pesonaje de tip
superior se va reda prin
căutarea unor tovarăși născocirea
unui mijloc de scăpare
pierderea rigorii mintea dusă respirația
anevoioasă
la cele de tip inferior prin alergare
într-o parte și în alta
privirea împrejur gura uscată
umezirea colțurilor gurii
somnolență respirație anevoioasă
cugetare
visarea apare din scufundarea în somn
desfătări senzuale
sau rătăcirea minții se va reprezenta
cu ochii închiși
letargia simțurilor și vorbit în somn
resentimentul apare la bărbați
energici
când sunt jigniți prin cei ce le sunt
superiori
prin învățătură vitejie sau putere
disimularea întemeiată pe frică
se naște din fățărnicie înșelătorie
se va reprezenta
prin dseconsiderare și vorbe în doi
peri
violența apare când un hoț e prins
furând
sau ca urmare a ofensei regelui
interpretarea ei
se va face prin ucidere întemnițare
lovire amenințare
certitudinea oamenilor se naște din
înțelegerea
sensului feluritelor scripturi sau
științe
interpretarea se va face prin
instruirea discipolilor
otrăvirea slăbiciune tremurat arsuri
horcăit spume la gură prăbușirea
umerilor paralizia moartea
chibzuirea provine din îndoială
cântărirea argumentelor
discuții în contradictoriu se va
interpreta
prin ipoteze interogții deiberare
planuri secrete
judecăți contrare cu privire la
lucruri contrare
înțelepciunea e ceva bun
înțelepciunea e ceva rău
5
(epilogul Spătarului)
Spătarul vorbea latina greaca slavona
turca italiana
filosofie matematici astronomie
oamenii din suita spătarului
cântau pentru chinezi cântecul
Dunării în ruseşte
iar aceştia cântau la rândul lor
melodii chinezeşti
marele autocrat al întregului imperiu
chinez
întreabă dacă majestatea sa autocrată
a tuturor Rusiilor este sănătos
ce vârstă are majestatea sa ţarul ce
talie şi de când domneşte
cincizeci înalt şi plin de calităţi
alese treizeci
ce vârstă are domnia ta 40 filosofia
matematica şi trigonometria
majestatea sa era de talie mijlocie
ciupit puternic
de vărsat foarte brun cu mici mustăţi
negre
tronul era din lemn sculptat în
relief
Nicolae confucean Dosoftei laozian
amândoi aromâni sub Dosithei
Nicolaus spatarius moldavus
vir et polyglottus et polypragmon
pereruditus moldo-vlah valah
luptau şi se certau nu atâta pentru
viaţă
cât pentru paza şi starea limbei
şi încă până acum într’aceşti Daci şi
Goţi
urmele limbei romane se păzesc
cărora acum pentru sciinţa bine
a săgeta Valahi le zicem
metoda audienţei reversibile
dubla curiozitate a diferenţei
n-aveai cum să te faci rus
n-aveai cum să nu te faci rus
după ce-ţi muri rusoaica
în munţii Pekinului nimicirea
chinului
în munţii Gilortului nemurirea
mortului
zidul e tao
tao nu e
zidul
nu piei de unde ai pornit-o
nu te mai naşti unde piei
nu câştigi război pupând duşman
nimeni nu ştie la ce e viaţa
s-o trăieşti sau s-o mori
în ce limbă în ce amintire
sugerată şi de vremuire
străinul pentru chinez un înţelept
femeia străină interzisă-n Canton
6
(studenții din Balaciu)
nu ne-avem nevoie
nici frumuseţe
piesa nici atât
ah prietenii mei
cât o mai fi de mers unu doi stâng
drept
ne trezim mai greu şi nu mai prindem
parastasul
dacă ai şti să te însănătoşeşti
dacă ai vrea să te regenerezi
ai fost frumoasă şi inteligentă
ai scris şi ai tradus versuri
din Trakl şi Remy Venture
mi-a strâns ultima oară mâna
mi-e frică
să trăiesc
în România
nu să mor
pe forumuri
să fim prezenţi
şi să pozăm
în dizidenţi
moarte tuturor
celor ce
neagă
holocaustul
în sobă
arde mama
iar eu mă tai
cu lama
pe nici o ulicioară
nu ne mai filosofară
ne împuşcară
a venit şarpele pe pământul României
nu cunosc pe nimeni nimeni nu mă
cunoaşte
după ce plecară vânătorii
am delegat şi dintre noi
să ne termine ne-am
mai decimat şi înşine
7
(indodii)
stai lupe nu mă mânca
pân’ n-o răsări luna
de ţi-ar fi mintea-ntr-o parte
te-aş iubi până la moarte
iastă lume nu-i a me
ceialaltă nici aşe
vino bade vino dragă
că mi-i dor şi mi-i de grabă
du-mă doamne dup-aici
unde sunt zilele mici
când ni-aveam noi bade bine
erau calde râurile
de-ar fi mândra unde-i luna
mi-aş vedea-o-ntodeauna
nu bati doamni lumea
până ce-s eu într-însa
mă înţeapă ţânţarii în glezne
la încheieturile mâinilor şi pe
frunte
îmi pun ciorapi cătuşe cască
altfel gol şi liber
tăinuindu-mă somnului
de după viaţă
mi-e drag de un secol de mijloc
ce va să vină pierzându-ne urma
vorba în dodii speranţa izvoarelor
jumătatea vieţii acesteia culeasă
de două capete de şerpi încăierate
printre licuricii străvechi
în lumina făcută zilei de apoi
toată noaptea tobele
mistice
fulgere
mistice
a murit la Plevna Ion
toată noaptea
Netaji mort la Taipeh
păsările
mistice
sânge bea în Himalaya
pisica sălbatică
toată noaptea dimineţi
mistice
Sion Sion şi biblii scrise
în carne doina plâns-ni-se
catolicei gratia plena
ave Maria Magdalena
apoi tot nebăuţi trezvie
porumbul scrumului ne fie
lumină harului fiind
împreunându-i-se ind
Sion Sion şi evanghelii
în carne suflet doina ce li-i
coordonată suprataxă
trăim în vreme de sintaxă
o să murim subordonaţi
pe un pământ bogat în fraţi
cât legăturile regente
se rup în dinţii de talente
mai multe suflete disjung
bătuta brâul câmpulung
ferice poem de odinioară
acum ecleziastul mă omoară
într-o latinească învelită subţioară
de o armată încă barbară
bătându-se din zori în nici o seară
când încă îi voi mulţumi lui dumnezeu
o să-mi aduc aminte de luceafărul
în versiune sanscrită rugându-l
să i-l dea lui Eminescu pentru
revedere
8
(Saraswati)
spre a te întâlni însăţi îţi schimbi
zilnic sariul
şi-ţi arzi singurătatea în soare de
pe la prânz
acum stai întinsă în charpai şi acum
intră măturătorul
nu te mişti ca-ntr-un somn la fel se
mişcă şi el
începând de la umeri lunecând pe
ciment până la genunchi
te ridici mâinile pe genunchi şi
priveşti măturătorul
dându-i ordine galeşe cum să-şi facă
meseria
scena durează mai mult decât ţi-ai
închpui
m-oi fi-ntrebat de-i plătisei şi nu
discreţia pariei
când începură călătoria numai doi
inspectori
să fi clipit încă de dimineaţă
înţelegerea masei
eu nu-ţi fac nici o vină şi chiar
ţi-aş fi cerut iertare
nici la palmieri nu e lume a-mi
înţelege vina
mi s-a-ntâmplat mai mereu să n-am cui
îmi spune
răutatea să mor cu ea-n mine cum am
trăit
te crezusem necredincioasă şi alte
credinţe zilele
după ziua asta şi eşarfa ţi se va mai
pierde
poate pântecul se va da soarelui până
vine măturătorul
palmierilor încinşi le spun cât le va
fi de urât
amestecându-mi genele cu frunzele lor
şi razele soarelui
a doua zi după vasant mai mult de o
lună înainte de Holi
cu plăcerea vechilor incesturi în
neprotocolar remember
feţe altădată vibrând s-or mişca în
hibernii de troică
duhul se va uda fiul va creşte tatăl
se va arhitectura
norocul ne însoţeşte spre a exploda
inutilitatea
nestricăciunii clătinată-i lumina-n
tăria spinării
suspecte fumuri şi ocheade ochite la
ţintă în teatru
decorul întrece linearitatea
du-te-vino-urilor
vise în loc de schiţe şi locuri în
aşteptarea modelelor
zadarnic mişcă-se ele-n de ele şi tot
nimic
nu mai am timp de anecdotele
trecătorilor şi rămânătorilor
rotunjitorilor înfrunzitorilor
nedesfrunzitori ciorilor
mai e până se întoarce copila de la
şcoală şi bărbatul din străinătate
întârzie şi măturătorrul e timp
pentru a treia visare
eşti perfect singură indianitate
între festivaluri
trei uşi te despart de ciocârlia din
stânga-mi
adeveri-se-va bunătatea teatralităţii
de nevoie
fantoma ploii de-odinioară trăznind
fertilităţi sfioase
teanc astrogramele tanc
incomunicabilitatea brânci ancore
diafanitatea aruncă ochii înapoi
privirilor afunde horă
al treilea ochi s-a închis nu s-a
deschis dă-mi nevedere
ori adormire aşa prin progresii ce
nu-şi luară seama
jurământul călcat nici un pas a zbor
adică nici pasăre
înnoptarea trişând ne-or trezi ielele
de peste valuri
apăsătoare boieriile prisosul mântuit
şi clipa spartă
încinge brâul pe după prunc şi moş
ascunsa ascunselor
împestriţată foame de astre augurale
căzând la ţanc
copil orfan şi ultim şi niciodată
alăptat bătrân ca nimeni
n-ai ochi doar inimă şi ţi se bate astăzi
laur
ghirlandei îi iei pulsul neobiceiului
un bindi
ave-asasine haşiş asine sine
măritişului tău
moarte în timpurii timpuri mai din
timp ca timpul
vezi vei iscăli scrierea asta într-o
potrivnică mană din bătrâni
cum blestemul ne venise de sus de unde
nici mântuire nu pică
ziua de ieri zorii de presaseră din
balcon în poartă ieşire-n somn
unul cu unul nici unul şi următorul
sugerând urmaşi
vederea a treia se-nzilise
asemănării-n nostalgice reîntâlniri
blânda renunţării preoteasă
pedepsitoarelor aure ceartă
scârţâie halucinaţia încetinitului
tuş al genunchilor
dreptatea ţi-a expirat mai ai de
trăit consecinţele
habar n-ai ce-ai mai fi putut zice şi
cui de la o vreme cât
să-ţi faci socoteala inexistenţei
imediat şi fără testament
parcă ai mai văzut-o pe Sara uită-te
spre seară la o maimă când
trece din urmă şi schimbi ochii când
la una când la alta
binemărturisito şi tu de sine
născătoare zi-i shakti
amestecându-te-n şiragul scalpurilor
de pe pieptu-i
cât mai e loc şi-aşa în piesa de ţi-o
joacă anti-trupa
salvează-te cu sâcul ce ţi-l auzi în
lepra dimprejur
vă roagă ultim suflet de el să râdeţi
măcar pozaţi a suflet
pauză abţine-te şi nu în silă nici
mort gură-cască
ce zoga suedeză juma de oră şi te-ai
dat cu palmierii
mai pune galbeni cleşti florali
înneguraţi sub munte lubric
parcă-ai veni de undeva unde
te-ndemni călătoriei iar
ţi se auzise moartea de înţeles că şi
surzisei
de-ai zis de-nţelepciunea ha a
bătrâneţii
şi tinereţea morţilor din cap până-n
picioare
SALOANELE DOAMNEI
RATLOW
dodie tragodie în șapte tablouri
Personae:
Doamna Ratlow (Doamna)
Albanescu
Domnul Ratlow (Domnul)
Acțiunea, mascată ori nu, se petrece în București. Nu
numai d-l Ratlow se poate confunda cu Albanescu, dar nici d-na Ratlow nu e
sigură pe dragoman
D-na Ratlow
și (posibil) Albanescu în salon
Doamna Ratlow: Totul e azi în
ordine. Domnul Albanescu vine şi-mi zice, ţi-aduci aminte, doamnă Ratlow, ce
m-am pilit de ziua Hanei? Bună fată şi Hana. Tare iute a mai sosit ziua asta.
Of, Doamne.
Albanescu (Domnul Ratlow, mască):
Te gândeşti să nu mai dai înapoi niciun pas. Nu e rău. Probabil, domnul
Albanescu ţi-a strecurat în minte o iluzie fermecată. Ai ajuns la culmea...
mi-e greu să mă exprim... la culmea a ceea ce se cheamă... vai, aş fi putut
ajunge şi eu un savant, dă-mi voie să deschid o tristă paranteză, o să te rog
să brodezi ori, dacă nu, să comanzi la tipar o carte de vizită cu numele meu, o
să-ţi atrag atenţia cum mă cheamă şi sub acest nume să apară, dacă acordul
domniei tale există, ceva în genul savantului, da, uite că da, ai ajuns la
culmea mea, doamnă Ratlow.
D-na R.: Numai că domnului Ratlow
nu i-ar conveni nici atât povestea domnului Albanescu înflorită de visurile
matale.
A: Doamnă Ratlow, nu clipi o clipă,
mi-a amorţit groaznic piciorul drept, o mişcare a mea sau a domniei tale îmi poate
fi fatală, mulţumesc, sunt ca înainte, primeşte omagiile mele.
D-na R: Chiar ţi-a trecut, dragă
prietene? Ce fericire să nu ţi se fi întâmplat vreun necaz sub ochii mei. Toate
cunoştinţele mele caută cu lumânarea ocaziile să-şi întindă mâna de ajutor. Eu
sunt altfel.
A: Iar eu aş suferi când mi-ai
întinde mâna domniei tale de ajutor, pentru că m-aş afla în imposibilitatea de
a o săruta, nu? Dar, ce mai încolo şi încoace, doamnă Ratlow, o adevărată
speranţă nemaifiind de mine, iată ce m-a mânat spre apartamentul domniei tale.
D-na R: Nu găseşti că l-ar interesa
încă mai mult pe domnul Ratlow? Fără îngrijorare, domnule, eu mi-am pierdut
aseară obiceiul de-a fi curioasă, nu că mă laud, nici nu bănuiesc ce te-a mânat
spre noi, aş fi bucuroasă, asta e, să-l aşteptăm mai întâi pe domnul Ratlow.
S-a îmbrăcat nepotrivit, e drept, plecând să-şi cumpere ţigări, parcă se golise
de orice gând. O fi întârziind prin Cişmigiu, ascuns în ceaţa blândă ce ne-a
cuprins pe toţi. Acolo se discută doar totul. Când s-ar pune în vânzare ţigări
vii, s-ar cunoaşte la timp tertipurile gestionarilor, te-ai informa în lege, ai
fi în stare să câştigi o visată dexteritate şi n-ai cumpăra o ţigară predispusă
la o moarte prematură. O, domnule, domnule, să-l aşteptăm pe domnul Ratlow,
poate întârzie prin Cişmigiu.
A: Epidemiile, prea bună doamnă,
nici ele nu m-ar fi mânat înspre apartamentul domniei tale. Domnul Ratlow m-a
onorat ferindu-mă cândva de o mare primejdie. Fiţi liniştită, nu vă dezvălui
nimic din ceea ce m-a mânat. Spun numai într-o doară cât este de frumoasă fapta
trecută a domnului Ratlow pe când eram tineri între tineri şi nu ne durea capul
niciodată.
D-na R.: E mai bine aşa, adică
atât, cât înţeleg bine.
D-na R: Mulţi escroci m-au numărat în mai
multe locuri şi, fiţi atentă un pic, îmi tremură mie glasul trădându-mă în
vreun fel?
D-na R.:Nici nu sunt pornită azi să
împart oamenii, oricare ar fi ei. Cinstitul domn Ratlow îmi stăpâneşte inima, şi
nu mint, cu uşurinţă, şi în mizerie şi în strălucire.
A: Fiţi sigură, la rându-mi,
ocolesc veştile şi în niciun caz nu m-aş învrednici să le aduc. Chiar sun
uneori la uşi special pentru a nu mai veni veştile.
D-na R: Trebuie atunci să te
cutreiere înspăimântate cutremurele valurilor de la lăsatul serii.
A: Mulţumesc
încă o dată, doamnă Ratlow. Cât de frumos îl aşteptăm pe domnul Ratlow. Şi,
dacă mă concentrez, îmi închipuisem toate acestea. M-am mirat la început de
curajul meu să te ţin de la treburi. Ora prânzului a trecut şi poate n-ai
mâncat...
D-na R: Mata ai mâncat?
A: Vedeţi, sunt de puţină vreme
abia un martor al civilizaţiei, în timp ce domnul Ratlow îi este un erou. Mă
întrebarăţi dacă am mâncat? Ei bine, când vă ascultam, mi-au venit în minte
medicamentele. Un parastas la care să se consume medicamente, doamnă Ratlow.
Pentru mine sunt clare urmele greşelilor noastre şi domnul Ratlow, poate veţi
avea prilejul să observaţi, îmi dă dreptate, evocând somptuos, cum îi este
obiceiul, de parcă ierburile îşi datorează creşterea glasului său, vezi dmnia
ta, fie precum cu poveştile ciupercilor de brad.
D-na R: Parcă îl aud, domnule,
vorba domnului Albanescu. Priveşte mata frumosul tablou ce-l înfăţişează pe
domnul Ratlow. Străvezi cumva dedesubtul culorilor procurate special de
pictorul lucrător un 20? Ca un timbru nepreţuit, aşa l-aş recomanda, înţelegi
cui, mai degrabă femeilor, acelora care-ţi împărtăşesc iubirea fără gânduri
ascunse, fiecare avându-şi-o pe-a ei cum nu e alta, ca şi cum ar fi aceeaşi.
A: Ce spui domnia ta?
Îndreptându-mă înspre apartament, eu am făcut totul pentru a-l auzi verde,
poate din teama covârşitoare, ştii, şi părinţii, şi ai domniei tale, ne-au
dăruit-o sub chipul sângelui. Înţelegeţi dar cât de rău ne-ar pica o nevinovată
amnezie. Să nu mai ţii minte la câte staţii de tramvai de aici, când mergi spre
Cişmigiu, e cimitirul Bellu, şi la câte staţii, în partea cealaltă, e cimitirul
evreiesc. Doamnă Ratlow, am mâncat, memoria nu mă înşeală. Doamnă Ratlow,
domnul Ratlow s-ar putea să flămânzească în timp ce noi îl aşteptăm. Şi asta
ţin minte.
D-na R: Mata crezi că n-o să se
supere dacă vom merge împreună, eu, încercata doamnă Ratlow, şi mata, domnule,
să-l întâmpinăm? Ţi-aduci aminte şi aceasta?
A: Nu domnul Ratlow este cel rău.
Poate nici răuvoitorii nu-s cei răi. Aşa cum domnia ta mă întrebaşi dacă am
mâncat, o să vrea unul să afle câte cartuşe plecară din armele ce mi-au trecut
prin mână şi mai ales încotro, că aşa sunt oamenii, chiar când ocolim şi dăm în
Schitul Măguranu...
D-na R: Numai de deznodământ să nu
te temi mata. Mă ştiu destui cucernică şi în putere. Domnul Ratlow n-o să se
supere că îl întâmpinăm împreună.
A: Se întâmplă să fie jos, pe la biserica de
deasupra Cişmigiului. Cerşetori, domni şi doamne, opriţi în loc. Mă tem să nu
mai fi fost cineva, cineva umblând, doamnă Ratlow.
D-na R: Ei, şi mata, ai venit
intimidat dinainte, se vede. Ridică perdeaua, colţul din dreapta jos al
perdelei, şi uită-te peste linia de tramvai, căci, imediat ce vom coborâ, vom
traversa, vezi ce se cheamă că avem cale liberă? Eu tot aveam de gând să ies,
când ai intrat mata. Un pic mai înainte, cu gândurile copleşite de imaginea
domnului Ratlow, am ridicat şi eu colţul perdelei şi te-oi fi zărit pe mata
fără să te recunosc. Atunci când ai sunat, mă mir că nu intră pe uşă domnul
Ratlow.
A: Doamnă Ratlow, văd că avem cale
liberă, dar, îţi repet, se întâmplă să fie jos, cam de pe la biserică...
D-na R: Hm, se cheamă că ai venit
într-o vizită de aşteptare, domnule, prea eziţi să mergi să-l întâmpinăm
împreună, cum am spus, eu, întristata doamnă Ratlow, şi mata, pe domnul Ratlow.
Se făcuse timpul să se arate. Nu se mai găsesc ţigări, înţeleg, dar domnul
Ratlow trebuie să se găsească.
A: Înseamnă să-l căutăm până la
urmă şi în saloanele domniei tale, oricât lumea vorbeşte că apartamentul acesta
este ultima dintre vestitele încăperi pe unde au răsunat paşii – recunoaşte,
doamnă Ratlow, că nu numai paşii – atâtora. Aş fi avut cândva motive să încerc
gesturi disperate, prin ele să îţi amintesc o anumită întrevedere, blândă,
aproape erotică, doamnă Ratlow, tocmai sosisem dintr-un sat de pe malul Oltului.
D-na R.: A,
mata eşti convins că eu nu-mi aduc aminte de...
A: Vai,
doamnă Ratlow, dar eu nu ţi-am amintit, eu am aşteptat ani de zile, domnia ta
spuneai adineauri că totul e în ordine şi o să mai aştept şi de acum încolo.
D-na R: Domnul Ratlow are vreun amestec?
A: Domnia ta.
D-na R: Mata?
A: Nici eu.
D-na R: Sigur, se ştie , doamna Ratlow n-are
niciun amestec. Ar fi bine pur şi simplu, de aceea, să mă conduci la domnul
Ratlow. Domnul Albanescu ar face-o, să te vedem şi pe mata.
A: Uite ce e, doamnă Ratlow, am reuşit să
scap de toate. Nu chiar de toate, dacă chibzuiesc. M-ar interesa să aflu cum ai
proceda domnia ta.
D-na R: Fără domnul Ratlow îmi vine greu
să-mi urmez şirul închipuirilor, al închipuirilor pentru că, lasă-mă să cred,
nu suntem deloc într-o situaţie asemănătoare. De-ţi trebuieşte un salon de-al
meu, îl ai dragul meu prieten, în condiţiile ce ţi le va înfăţişa elocvent
domnul Ratlow, deci şi dumneata, dacă nu cumva singur dumneata, ai nevoie să-l
afli pe acest domn, nu uita, domnul Ratlow.
A: Tocmai începusem să reînviu un trecut fericit
pentru mine, plin de strălucire pentru domnia ta. Îmi pare cum că oarecine a
răpit salonul de pe vremuri, doamnă Ratlow.
D-na R: Mi l-am răpit de una singură,
domnule...
A: Ratlow...
D-na R: Aşa,
ce e cu domnul Ratlow...
A: Poate nu
l-ai mai recunoaşte, doamnă Ratlow, numai în saloanele domniei tale ţi-ai
recăpăta splendoarea înălţimilor de unde îţi îngădui să-ţi arunci ochii. Domnul
Albanescu mi-a povestit o scenă mai veche decât întâlnirea mea nesperată
într-unul din saloanele...
D-na R: Vorbeşti de saloanele doamnei
Ratlow, ştii că nu erau deschise numai în Bucureşti? Nu... În Bucureşti aproape
că nici nu existau saloanele doamnei Ratlow. Dacă n-ar fi apartamentul acesta,
cred că astăzi nici n-ai fi vizitat-o. Vei şti într-un târziu şi rostul vizitei
de-acum. Numai să dăm de domnul Ratlow şi asta fără a ne întoarce într-una în
trecut.
A: Port cu mine, la loc sigur, o
fotografie, doamnă Ratlow.
D-na R: Şi mata... Cât să fi trecut de când,
deschizând fereastra cu o mână, în cealaltă ţineam şi eu o fotografie, poate
tocmai aceea ce o porţi în păstrare? Mi-a căzut în stradă, de parcă voia să se
aplece. Tot domnul Ratlow ar avea ochi şi pentru fotografia aceea. Parcă a
dorit să se aplece, şi tramvaiele goneau, la început pe dedesubt... Mata, de
acum înainte, o să tot vii pe aici, ca singurul, vorbesc de fotografie,
singurul străin dorit de domnul Ratlow.
A: Şi de toată lumea, prin graţia spuselor
domniei tale.
D-na R: Încet, încet, ai să negi, presimt,
că ai purtat-o la dumneata, ca şi cum fotografia aceea te paşte, reţii mata
expresia?
A: O regăsesc în tentativele mele savante,
cât despre fotografie, o să cer domnului Ratlow libertatea de a înzestra cu ea
pe oarecine.
D-na R: Oricine ar trebui să tresalte la o
asemenea zestre.
A: Domnul Ratlow, nu ştiţi, se gândeşte la
o persoană cu o identitate foarte precisă?
D-na R: Nu-l vei înzestra pe domnul Ratlow
cu fotografia, ca domnia sa, la rându-i, să înzestreze pe altcineva. Socotesc
să fi împlinit totul cum vei fi găsind de cuviinţă, vezi şi mata ce suflete
izbitoare suferă din te miri ce.
A: Mai e un lucru, doamnă Ratlow. Domnia
ta vei avea tărie spornică, aşa spuneau saloanele. Temându-te de viaţă pentru
că era frumoasă, eleganţa gânditoare, îţi aduci aminte, croise până la
periferii un drum de trăsuri ce să fie, în eternitate, reprodus fotografic din
avioane, stătătoare pe cocoaşele machetelor-cosmocămile.
D-na R: Te mai uiţi mata dacă avem ceea ce
se cheamă cale liberă?
A: Nu ştiu ce să zic, numai domnia ta să
vrei ai putea spune cum e. De-ar fi şi altă ieşire n-ar strica şi, pe urmă,
dumnezeu cu noi, încotro am nimeri. Biserica este încă deschisă şi nu
vremuieşte ca atunci când casele zac goale şi oraşul plin.
D-na R: Câte mârliţe o fi prins domnul
Ratlow până acuşi?
A: O, nu pleca domnia lui să te lase şi să
pescuiască. Apele-s în seama tinerilor, zice-se. O fi plăcerea unei mărturisiri
la mijloc, dorul întârzierilor ce v-au încărcat zilele de celebritate.
D-na R: Mie?
A: Când domniei tale, când domnului
Ratlow. Cum dragomanul, străbunul Ratlowilor, din partea domniei tale, după
pomenire, a dispărut în umbra unei femei, îndrăznesc să cred, secolele
adevărate te răsplătiră cu alte daruri.
D-na
R.: Săracul dragoman, mata să
fii îndeajuns de cavaler, cam cât pretinde domnul Albanescu să fie bărbatul un
filosof, apoi mi-ai ajuta să-l răzbun. Domnului Ratlow atât i-ar fi. Iată cele
douăsprezece limbi vorbite de bătrân. Le vezi aici legate în piele de cămilă. O
parte sălăşluiesc la Stambul. Altele s-au risipit. Dar mata vei căuta lucruri
străine de vremuri şi, odată, cine ştie...
A: Petrecerile dumitale în Italia, doamnă
Ratlow...
D-na R: Care Italie?
A: În compania unor italieni...
D-na A: Dar la Paris, martoră mi-e ducesa de
la Roche, tot frumoasă, deşteaptă şi cuminte...
A: Ducesa?
D-na R: Nu, hodoroaga n-are inimă...
A: Ce-ar zice domnul Ratlow să vă asculte?
D-na R: Domnia lui e plecat, ai primit, de
bună seamă, înştiinţarea înălţării domnului...
A: Ratlow.
D-na R: Sigur că da. Ci nădăjduiesc o taină
şi mai şi. Ori te pilisei de ziua Hanei? Sau numai aşa să mă trezeşti pe mine din ale mele? Crede-mă,
în seara aceea eu mă aflam la Paris.
A: De ce nu te-aş crede, acum poate că te
afli în Bucureşti. Toate saloanele domniei tale prosperă. Iar pe domnul Ratlow
mă mir de ce-l asculţi în umbra răscumpăratelor plecări. Mă pomenesc surâzând
cum numai domnia lui domniei tale i-ar surâde.
D-na R: Să nu te piardă vedeniile astfel
reînviate. Să nu se fi stricat vremea, cum ai văzut ridicând colţul perdelei,
din dreapta jos, ţi-aş arăta, la lumină mai multă, tabloul din faţă cum numai
domnul Ratlow surâde, şi nu mie. Posomorâtul de el...
Bucureşti,
22 noiembrie 1970
Doamna R.,
Albanescu, (posibil) Domnul R
D-l
Ratlow: Nu mai scrie ceea ce vorbeşti
cu glas tare, trag cu urechea toţi barbugiii...
Albanescu: Domnule, domnule Ratlow...
D-l R: Auzii... Nimeni nu mai ştie cine este
adevăratul domn Ratlow.
A: Însăşi doamna Ratlow mi-a încredinţat
deunăzi un secret, domnul Ratlow îl cunoaşte...
D-l R: Vrei să spui, are nevoie să-l cunoască.
A: Ei nu, domnului Ratlow i-l pot divulga
pe nerăsuflate, e doar secretul morţii domnului Ratlow, n-am spus că domnul
Ratlow a murit, nici că e internat pe Vitan.
D-l R: Scriai acolo, ca pe marmoră de Târgu-Jiu,
dacă mă pot exprima, icoana credincioasă a despărţirii dumitale de doamna mea
Ratlow.
A: Da, de doamna domnului Ratlow. Nu vă
evocaţi, rogu-vă, o altă doamnă Ratlow, falnică şi pururi călătoare prin
pieţele din centru, cu piciorul stâng strâns în ciorap, varicele...
D-l R: Chiar aceea nu...
A: Nici indianca...
D-l R: Nici fata...
A: Nici coapta...
D-l R: Nici corcitura...
A: Niciodată doamna Ratlow?
D-l R: Ba doamna Ratloww.
A: Care doamnă Ratlow?
D-l R: O doamnă Ratlow, domnule, mi se pare,
Albanescu.
A: Dacă aşa doreşte domnul Ratlow?
D-l R: Şi sunau într-adevăr, în momentele
despărţirii, şi ceasuri şi telefoane şi sirene şi clopote?
A: Îţi închipui, dacă s-a auzit până şi
din modesta mea scriere. „Vocea doamnei Ratlow se auzea ca dintr-un mormânt al
tuturor sunetelor”.
D-l R: Din vina întunecimii revărsate în saloanele
noastre, doamna Ratlow se retrăsese în apartamentul din strada C. Se anunţa o
noapte ameninţătoare.
A: De nu s-ar fi întunecat şi acum, ce-aş
mai scrie povestea în versiunea dumitale, domnule Ratlow.
D-l R: Lasă, când vom preschimba lespezile
saloanelor eu şi doamna Ratlow o să ne ţinem pe lângă dumneata şi atunci vei
săpa în marmoră...
D-na R: O să ne ţinem pe lângă mata,
domnule, cum ai spus?
A: Albanescu...
Vai, doamnă Ratlow, aţi ieşit,
totuşi, în întâmpinarea domnului Ratlow. Mi se păruse că domnul Ratlow
peregrinează pustiu printre tei.
D-na R: Eu am arătat spre dumneata, şi
domnul Ratlow s-a grăbit, cum îi este obiceiul. Mata, în ziua aceea, când se
strânseseră în apartament aproape toţi vizitatorii saloanelor noastre.
D-l R: Doamna mea, la auzirea numai de domnul
Albanescu.
D-na R: Pe întuneric, nici nu i-am zărit
faţa. Mata chiar n-ai trimis vorbă că nu poţi veni fiind reţinut de chestiuni
dintre cele mai importante?
A: Mă pilisem, doamnă Ratlow. Umblam pe
trotuarul de peste drum din faţa apartamentului. Un noroc dublu l-a adus pe
domnul Ratlow. Domnule Ratlow, mi te-ai înfăţişat ca un tablou al dragomanului.
Se petrecea uituc pe lângă biserică marele grup sărbătorind pe cineva la 20 de
ani.
D-l R: Doamna mea, te-ai tulburat aşadar zadarnic la
zgomotul auzit numai de tine, la cântările de la la la lurala la fâşfâşfâş, la
muzicile degeaba plănuite în seara aceea în toate saloanele noastre deodată.
Te-a îngrijorat ameţeala mea, la întoarcere, parcă te văd când îţi tot spuneam
cum îmi joacă în faţa ochilor mârliţe şi melci asemeni porcilor, da, da, cu
nişte râturi ca ale porcilor.
A: Pachetul subţire din mână ţi l-a suflat
vântul, domnule Ratlow, şi eu am sărit ca ars să ţi-l ridic, dar a trecut
tramvaiul peste el, ca o umbră de avion, apoi eu m-am recomandat Albanescu,
doamna Ratlow nu mă zărise încă, ţi-am auzit glasul verde cum îi povesteai
totul sus.
D-na R: Mata ţi-ai închipuit atunci că
saloanele noastre s-au închis şi nu mai avem loc să ne odihnim într-un
apartament plin de atâta lume.
A: Atâta că aş fi dorit din toată fiinţa
să atrag politicos atenţia domniei tale că, în astfel de situaţii, poţi visa o
boală, dar o poţi şi lua, prin contagiune.
D-na R: Dacă aş fi înţeles, făceam totul să
te primim, de bună seamă după întoarcerea domnului Ratlow. Ţi-am fi mulţumit
pentru amabilitate.
A: Că doar nu veneam de la război să
întârzii cine ştie ce.
D-na R: Acum totul e în ordine. Eşti
binevenit oricând în saloanele noastre. Domnul Albanescu, a, mata, se
îngrijeşte din când în când de îndrumarea oaspeţilor. Hm, pe vremuri, domnilor,
m-aş fi vrut mereu într-o bacoviană încăpere de marmoră, despuiată de orice
lux, iar acum, că totul e în ordine, am ieşit să-l întâmpin pe cel la 20 de
ani, spuneaţi?
A: Vârsta aceasta şi-o serba o fată,
doamnă. Domnul Ratlow o fi ştiind mai multe. Eu mă pilisem, ţi-aduci aminte,
doamnă Ratlow.
D-na R: Ei, nu, nu să întâmpin pe cineva am
ieşit din saloane. Nici pentru că domnul Ratlow mă iubeşte. Visase şi el
cârciumi cu întâlniri ţigăneşti năduşite în noaptea când Iohana împlinea 20 de
ani. Şi eu ce visasem?
A: Lumea o vorbeşte de zână bună pe domnia
ta, ca pe o milă a săracilor, să nu se supere domnul Ratlow.
D-l R: Lumea n-o ştie pe adevărata doamnă Ratlow.
Nimic nu ştie pe îndelete.
A: Nici vorbă, donule Ratlow, dumneata ai
trăit numai din filosofie, îndrăznesc s-o întrerup pe doamna Ratlov dintr-un
decent cavalerism, nădăjduiesc decent. Doamna Ratlow a coborât într-o seară
printre teii din Cişmigiu.
D-naR: Lasă, lasă mata seara aceea
întâmplătoare. Într-o seară...
A: Aşa am spus şi eu, doamnă Ratlow, ai
auzit şi dumneata, Domnule Ratlow.
D-na R: Fie, în seara aceea am vrut să ridic
perdeaua, colţul din dreapta jos. Ca într-o poveste, mă trezise ceasul dintr-o
lungă visare, şi nu l-am mai apucat sunând. A sunat telefonul. Domnule
Albanescu, am impresia, pentru prima oară mi-ai spus că mata eşti. Tăcusei şi
după ţiuitul unei sirene a salvării, a bătut de douăzeci de ori clopotul
bisericii de la intrarea în Cişmigiu.
D-l R: Doamna mea, ţi-e palid glasul în întuneric,
nu cumva eşti palidă toată. Domnule Albanescu, dumneata cum o auzi?
A: Mă simt ca în seara aceea când
rămăsesem fără nimeni pe lume. Să fi durat asta... Doamnă Ratlow, am cerut eu
domniei tale patru lei împrumut? Oricum, se făcuse târziu, domnule Ratlow,
dumneata nu mai veneai ca înainte. Eu am început să vorbesc cu voce tare, ca
acum, fără cuvintele noastre de toate zilele, doar nu aveam cui să-i spun ceva
de la obraz, şi de mine uitasem, ce mai, douăzeci de ani.
D-na R: Mata în seara aceea erai mânat de
gândul răsplătirii unei fapte trecute. O fi fost împrumutul cu patru lei, şi
domnul Ratlow întârzia, ce-i dreptul.
A: Numai într-unul din saloanele domniilor
voastre, doamnă şi domnule, domnule şi doamnă Ratlow o să regăsesc odată ceea
ce mă mânase în seara aceea.
D-l R: Bunul sfârşit al serii, aici, printre tei,
mie nu-mi era departe, îţi povesteam eu, doamnă Ratlow. Domnului Albanescu
n-are cine să-i confirme, dacă petrecerea salonelor îşi croieşte iarăşi un vad
până la periferii. Ne vom îmbujora de măgulirea recunoaşterii, spunea
dumnealui, a recunoaşterii... a recunoaşterii faptelor trecute.
D-na R: De, domnilor, de ce ar plânge
vreunul dintre voi visul meu de pe vremuri?
A: Vorbeaţi aşa, doamnă Ratlow, cucernică
şi în putere, asemeni maicii domnului, încât domnul Ratlow te iubeşte cu toată
dreptatea, iar eu mă şi închin. Vă aşteaptă saloanele pretutindeni împrăştiind
smirna pământului, floarea depozitelor şi curânda seară ce poate nu s-a dus
atunci...
D-na R: Domnule Albanescu, mata l-ai
cunoscut pe celălalt Albanescu, marele salonard?
A: Vai, doamnă Ratlow, chiar domnia ta ai
numele împrumutat de la vechiul, al patrulea dragoman al ţării. Domnul Ratlow
l-a împrumutat de la dumneata. Iar eu, pentru a nu-l împrumuta, la rându-mi, am
încuviinţat fericit să-mi spuneţi domniile voastre precum mi-aţi zis. Teii
domnului Ratlow v-ar putea da ştire şi-n altfel. Domnia ta te preumblai printre
ei când dumnealui s-a aplecat să mă recunoască.
D-na R: Am fi convorbit atunci...
A: Ratlow...
D-l R: Ratlow...
A: Ratlow...
D-l R: Ratlow...
D-na R: Cum?
D-l R: S-ar cuveni să stea şi dragomanul cu noi.
A: Să treacă oarecine şi printre aceste
ascunse şiruri de tei scuturaţi.
D-na R: Să întârzie.
D-l R: Plăcut se aude tramvaiul, domnule Albanescu.
Te-am ţinut din lucru.
A: Vă mărturisesc, într-adevăr, zgomotul
tramvaiului mă dispune şi pe mine la fapte nobile.
D-na R: Eu nici nu-l aud întotdeauna,
domnilor. Acum, că ne-am recunoscut, vorbim mai tare, şi tot o să plănuim,
precum v-aţi dorit, primirea domnului Albanescu în saloanele noastre. Ar fi
păcat să nu se petreacă totul în Bucureşti, dar o să ne ascultăm unii pe alţii,
domnilor. Voi unde spuneţi? Asupra datei nu va fi greu să convenim, dar unde?
A: În Bucureşti... Ne leagă seara aceea,
oricât, doamnă şi domnule Ratlow, eu provin dintr-un trunchi nici măcar nobil,
ci precum al teilor. În rumenul sud – şi floarea teilor cânva îmi va întări
spusele – sălăşluiesc sub carele grele de giuvaerurile Stambulului neîncăpuţii
ochitori de zei, mintoşii fără margini. În partea cealaltă saloanele gem de
stirpe odată mai veche ca altă ciobănime dinspre trecători. Iar pe tăiatul
crucii, la capetele săbiei de la răsărit şi de la apus, o şleahtă de dănţuitori
tot s-o învâlvăta. Aflătoare în mijloc de răstignire, topitele convoaie din
jurul doamnei Ratlow ne-or da pace. Şi, astfel, locul e mai simplu de ales. De
intri într-o mănăstire, n-ai intrat în toate?
D-l R: Domnule Albanescu, toate astea le-am auzit de
la început, când te-am desluşit vag, după voce, fiindcă vorbeai tare într-o
situaţie când oricine s-ar lăsa furat de tăcere. Doamnei Ratlow nu i-a venit să
creadă prima oară, rătăcită la doi paşi de mine. I-am arătat prin semne că nu
mai e tăcere şi mă mir de ce întâi ţi-am zis Albanescu.
A: Gândul dumitale... doamnă Ratlow,
domnia ta se grăbeşte?
D-na R: Vorbeşte mata acolo tot ce voiai să
vorbeşti cu gândul la gândul domnului Ratlow. Eu te voi urmări într-o sfinţită
manieră, fii încredinţat, chiar dacă mă depărtez atrasă de preumblarea printre
teii domnului Ratlow, săracul, geaba naltele saloane dacă el...
A: Gândul dumitale, domnule Ratlow...
iartă-mă, doamna Ratlow, nu ştii, se simte bine? Se clatină înconjurându-ne
de-aproape cu grandoarea privirilor plutitoare. Ei, să nu uit, şi gândul
dumitale ştia una – printre tei, la ceasul vostru, singuratic doar Albanescu vă
putea ieşi înainte.
D-na R: Nu ştiu eu ce ştie gândul meu,
domnule, dar pe dumneata eu, în persoană, te credeam la saloane.
D-l R: Care saloane?
D-na R: O, cele vecine locaşurilor
mănăstireşti din preajma lacurilor.
A Ori saloanele cu vedere spre arenele
Bucureştiului?
D-na R: Zic acelea sezoniere, unde pălesc
mimozele.
A: Zi de marile saloane cu aripa oprită
deasupra centrului şi a noastră, acum, domnule Ratlow.
D-l R: Dumneata poţi fi un escroc încât să-ţi placă
să fii luat drept domnul Albanescu. Pe el îl ştie o lume, ce te-ai socotit?
Vestea saloanelor Ratlow n-are a face cu băierile Orientului, precum un pui de
iepure născut dintr-o iepuroaică de argint viu, pe o culme a primirilor. Îţi
spun că nici domnul Albanescu nu ştia că dumnealui însuşi se îngrijeşte de
îndrumarea oaspeţilor. Doar doamna Ratlow, stăpâna după obicei. Şi eu ştiam
asta, dar nu îl cunoşteam prea bine pe domnul Albanescu, încât n-am spus că nu
poţi fi dumneata când ţi-am auzit vocea blând ceremonioasă. Ce să mai fi fost
cu domnul Albanescu? El chitise minunat petrecerea unuia dintre saloane de-l
prefăcuse într-un leit întreg Ţarigrad. Dumneata, domnul Albanescu? Numai
doamna Ratlow, ei, doamnă Ratlow... Dumneata în persoană... Cum se ajunge
atunci la salonul de aici, printr-o intrare nouă, precât se zvoneşte. Ei, taci?
De bună seamă doamna Ratlow o ştie. Doamnei mele Ratlow nu-i scapă nimic din ce
e monumental, chiar când convorbim de portalurile noi ale saloanelor
mirositoare a tei.
A: Se întâmplă, domnule Ratlow, că m-ai
auzit vorbind cu glas tare, săpând în umbră, marmoră adusă din cariere
tomitane, asta pot să ţi-o spun. Dar numai doamnei Ratlow îmi e îngăduit să-i
încredinţez totul. Mă întrerupsesem singur din lucru, când m-ai luat în seamă
dumneata. Eu tocmai mă aplecam în semn de cuviinţă a tuturor întâmpinărilor
mele şi aşteptam să... Îţi mai pot spune ceva... Acest Cişmigiu este încă o
operă a domnului Albanescu, ai auzit despre el. Dacă am avut mână liberă, iată
secretul doamnei Ratlow. O, domnule Ratlow, mulţi dintre cei ce obişnuiesc să
tragă cu urechea pe sub ferestrele pierdute în arhitecturi ameţitoare au
ascultat glasul doamnei Ratlow îmbiindu-te să te uiţi dacă există ceea ce se
cheamă cale liberă.
D-l R: N-am trecut prin toate, domnule Albanescu,
dar calea aceea poate că i-o datorez doamnei Ratlow ca pe o dedicaţie dintr-o
campanie victorioasă, din cea mai victorioasă campanie, domnule Albanescu,
domnule Ratlow, doamnă Ratlow şi voi, aşteptaţi-mă numai o clipă, voi, ă ă
ăştia de la intrările saloanelor.
A: Intrările sunt nepetrecute, ca în seara
aceea, domnule Ratlow. Tramvaiele îşi vor regăsi în curând liniile, dacă după
ele îţi îndrepţi auzul,
D-l R: Pe doamna Ratlow ai mai văzut-o...
A: Am zărit-o odată pe domnia sa şi pe
dumneata, în cu totul altă parte...
D-l R: Păcat, pe ea a dăruit-o soarta cu secretele.
A: Numai domnia sa ştie dacă asta e.
D-l R: Un străin ar crede-o amnezică. Nu mă mai
recunoaşte nici pe mine. Cu atât cu mai neputinţă pe dumneata. Aveai să-i
destăinui dichisul noilor intrări, domnule. Ea uită de o tânără, de o bătrână,
de i-a murit cineva, de a murit ea însăşi. Să nu te miri când o să-i pară că
dumneata, domnule Albanescu, ai fi domul Ratlow, că dumneata, domnule Ratlow,
ai fi domnul Albanescu. Cum suntem într-o întârziere aproape desăvârşită, eu
unul m-aş apleca în faţa porţilor presărate cu tei scuturaţi şi aş proteja
obosit trecerea doamnei Ratlow. Dar în bunătatea ei săritoare.
A: Şi nu uita, domnule Ratlow, nici
desluşirile ce am a i le da...
D-l R: În glasul dumitale, tare, am ascultat şi
glasul meu, domnule Albanescu... doamna Ratlow nu prea a ascultat pe nimeni, în
seara aceea, desigur. S-a răsucit pe călcâie şi gândurile ei sunt gândurile
noastre.
A: Doar porţile saloanelor de acum,
domnule Ratlow, i se cuvin singur domniei sale şi, câtă vreme nu-i limpezii
calea, m-aş tulbura să o ştiu pătrunsă în saloanele de aici. Ne-ar fi, altcum,
să îndemnăm binevoitori ai târgurilor, precupeţe să înainteze pe unde le vom
arăta şi să-i întindă la picioare doamnei Ratlow ultimele scumpeturi şi flori
de tei din sudul filosofilor.
D-l R: Nu sunt gata saloanele de aici, nu sunt ale
doamnei Ratlow, domnule Albanescu?
A: La ce te gândeşti, domnule Ratlow? Cu
multă credinţă aş putea spune că saloanele doamnei Ratlow sunt Ratlow însăşi,
nu numai saloanele de aici, saloanele din tot Bucureştiul şi nu numai din tot
Bucureştiul. E însă o durere, gândeşte-te şi la asta. Mai gândeşte-te că
doamnei Ratlow i-ar fi fost dat să trăiască pe lume în saloanele domniei sale
totdeauna, şi în seara aceea, desigur, aici, ca un copil.
D-l R: Niciun copil, domnule Albanescu.
A: Toţi copiii, domnule Ratlow.
D-l R: Şi e o durere, domnule Albanescu?
A: Numai doamnei Ratlow şi numai aici şi
numai acum puteam să i-o împărtăşesc. Şi nu e pierdut timpul, domnule Ratlow.
Va trebui să tăiem teii. Când dumneata şi doamna Ratlow aţi străbătut încoace,
tocmai ştersesem scrisul de pe marmoră. O marmoră mai bună nu a fost săpată,
înţelegeţi, aveam gândul s-o scriu a doua oară, apoi să tai teii, apoi să vă
aştept, să vă întâmpin, în familie, domnule Ratlow. Desigur, în seara aceea, în
fapt întunecos, doamna şi domnul Ratlow nu ar fi trecut spre terenurile de
tenis.
D-l R: Bine, domnule Albanescu, să tăiem teii.
A: Numai doamna Ratlow să nu se
îngrijoreze de partea cealaltă.
D-l R: A teilor.
A: A teilor, domnule Albanescu.
23-24
noiembrie 1970
Doamna R și
Domnul R
D-na R: Minunat prevestitoare mai sunt
glasurileoaspeţilor din saloanele noastre, domnule Ratlow.
D-l R: Eu m-am bucurat cel mai cel mai văzând că
urci, aici, pe terasă, doamna mea Ratlow.
D-na R: Te aşteptam, urcam treptele
aşteptându-te, doar n-ai uitat obiceiul meu la toate balurile saloanelor
noastre.
D-l R: Îl ştiu, spre fericirea lor, şi oaspeţii,
aşteptându-te jos, la rându-le, până când o să li se pară că întârzii şi
muzica, fără tine, a rămas părăsită. O seară ca niciodată, doamnă Ratlow.
Valuri de saloane, pe vremuri şi curând, nu răpiră strălucirea acestuia, încât
ne vedem ca întâia oară, frumoasă doamnă Ratlow.
D-na R: Am avut o rugăminte la domnul
Albanescu, domnule Ratlow. Să ia în grijă, la primăvară, sădirea unui tei, la
fereastră, colo, ce zici?
D-l R: O, cândva îmi petreceam vremea tăind pădurile
de tei. Doamnă Ratlow, desăvârşit ţi-e gândul. Fapta mea trecută în loc de
pedeapsă îmi va aduce alinare. O să mă reped din ce în ce mai rar în alte
saloane, bucuros de a contempla reînvierea tagmei teilor.
D-na R: L-ai cunoscut pe domnul Albanescu,
domnule Ratlow?
D-l R: Cine nu-l cunoaşte? Una dintre poreclitele,
princiarele invitate, la primirea îndătinată a domnului Albanescu, în seara
aceasta, aici, în salon, i-a jucat o tragedie întreagă. Se pretindea chiar o
doamnă Ratlow. Ai cunoscut-o?
D-na R: Prietenele mele îmi reproşează
asemenea tragedii, mai ales în lungul serilor din saloanele sărăcite. De-aia am
avut rugămintea sădirii unui tei, sub fereastră, colo, la primăvară. Invitatele
se vor interesa de starea sănătăţii teiului, nu-i aşa, domnule Ratlow?
D-l R: De bună seamă, şi va fi asemeni stării
sănătăţii saloanelor noastre.
D-na R: Dar să vedem acum, domnule Ratlow,
onorurile-s împlinite?
D-l R: Doamnă Ratlow, eu te-am urmat din onoare şi
din dragoste.
D-na R: Dar ceilalţi?
D-l R: Uiţi, toţi aşteaptă un semn al doamnei Ratlow
spre a se potoli deodată pioşi, acoperind cu mânecile creştete de femei, ca
atunci când candelabrele se cutremură în sunetul corului. Ce le vei spune în
seara asta tuturor?
D-na R: Când mi se vor arăta în marea sală
toţi ca unul, o să chibzuiesc un cuvânt precum o cântare. Înainte de a urca,
i-am dat de înţeles fiecăruia ceea ce voi cuvânta. În seara asta n-au venit
atât la saloane, cât la doamna Ratlow. Luminatul nostru prieten, luminat de Sfântul
Constantin, cred că domnul Albanescu el însuşi, a jucat o comedie ciudată
pretinzând că dumnealui nu mai este de saloane. Poţi, domnule Ratlow, să
îmbătrâneşti într-o singură seară? Într-o seară oferită de muncile oaspeţilor,
dar fără urmă de chinuri, într-un sărut al tuturor uitărilor?
D-l R: Am o rugăminte, doamnă Ratlow. Mulţi îşi
serbează douăzeci de ani, în celelalte saloane.
D-na R: O, să se numească aşa terasa asta,
unde iubindu-ne pe noi ne iubim şi departele nostru, după vorba, după vorba
cui, domnule Ratlow?
D-l R: Mi-aduci aminte, doamnă Ratlow, de vremea
când copilăreai în saloanele dragomanului. Uită-te cum în jocul primăvăratic al
sfântului Gheorghe tulburai minţile vorbăreţe şi încruntatele sprâncene ţi se
ploconeau la picioare. Memoriile celui uitat de dumneata ar fi ars în uleiuri
de pe încinsele linii ale tramvaielor. În seara aceasta, venit de departe, îşi
petrece gândurile în marea sală – domnul Albanescu o să adeverească tot - chiar
botezându-l maestru al îmbrăţişării.
D-na R: Spovedaniile altora, domnule Ratlow?
D-l R: Şi ale noastre, doamnă Ratlow.
D-na R: Am văzut fercirea celor din
saloanele noastre. Sunt fericiţi fiindcă nu le aţinem calea. Poate ne adoră
fără un gând la puritatea neamului nostru.
D-l R: O, de afară se aud uneori blesteme surde, un
nebun aruncă în faţa viitorilor noştri oaspeţi întruchipate suspine, „îs rele
rudele”, zice, doamnă Ratlow.
D-na R: Aşa şi domnul Albanescu împodobeşte
nenorocirile, ascultă păsările intrate pe ferestrele saloanelor ca şi cum
cineva le-a împuşcat din ochi. Şi deci, domnule Ratlow, rafinamentul nostru nu
se mai caută?
D-l R: Se caută atunci şi mai adânc saloanele
doamnei Ratlow.
D-na R: Dumneata pentru ce le-ai căutat?
D-l R: Am căutat-o pe doamna Ratlow. E drept, ai
încercat să înalţi frumuseţea saloanelor până la frumuseţea dumitale. Domnul
Albanescu, fără să-l cunosc, m-a îndrumat ca pe un oaspete al dumitale, nu al
saloanelor. Şi iată-te aici şi acum, în seara aceasta, singură în închipuirea
saloanelor, pe o terasă clădită din întreg aurul dezgropat al pământurilor.
D-na R: Domnule Ratlow, aşa a vrut norocul
vremurilor. În tinereţea dragomanului te-aş fi căutat eu pe dumneata,
rugându-te, cum am avut şi la domnul Albanescu o rugăminte, să iei în grijă
sădirea unui tei la fereastră, colo.
D-l R: Ce veac şi ăla, doamnă Ratlow... Nu vă
frângeţi mâinile, aclamaţiile din marea sală vi se cuvin. Încă de pe atunci
ruina semănată peste saloane le putea îmbătrâni. Dar, doamnă Ratlow, această
seară stă în vârful timpului, iar dumneata, de pe terasa unui nou salon, vei
dărui celor din marea sală surâsul logodnelor, ei îl vor păstra şi în celelalte
saloane, unde mulţi îşi serbează douăzeci de ani.
D-na R: Da, domnule Ratlow, de aceea începe
să mă îndurereze mania mea. Şi domnul Albanescu n-a uitat să-i atragă atenţia
pictorului lucrător, de unde să-şi închipuie că tocmai în seara aceasta o să mă
îndurereze împlinirea întru totul a plănuirii saloanelor mele? Perdeaua,
perdeaua, domnule Ratlow, ne desparte de marea sală. Ai închis uşa, după ce,
urmându-mă, urcasei treptele până aici pe terasă. Petrecăreţii se uită, între
două iubiri din seara aceasta, se uită zadarnic, rar cine are ştire de terasă,
iar ăla s-o fi şi pilit. Colţul perdelei trebuie ridicat, înainte de a-mi face
reapariţia, domnule Ratlow. În marea sală a noilor saloane, lumea s-o fi
schimbat de-a lungul serii, s-o fi întors acasă, cine ştie... La urma urmei, va
fi aceasta seara noastră, domnule Ratlow. Trebuie ridicat colţul perdelei însă,
poate lumea toată mai aşteaptă, măcar lăcomia şi tot să-i fi ţintuit în saloane
pe oaspeţi.
D-l R: Şi bucuria, doamnă Ratlow.
D-na R: Te gândeşti la vienezi?
D-l R: Nu numai la ei, doamnă Ratlow.
D-na R: Cât despre domnul Albanescu.
D-l R: Domnul Albanescu, doamnă Ratlow, ar fi în
stare să taie teii toţi, şi teiul sădit sub fereastra dumitale să rămână
singurul...
D-na R: Ca să vezi puterea saloanelor mele.
D-l R: Păcat, spuneai, în seara aceasta de perdea.
D-na R: Păcatul meu, domnule Ratlow, de
aceea şi sufăr.
D-l R: Tot e bine, suferinţa doamnei Ratlow rămâne
ascunsă lumii din saloanele ei.
D-na R: Dacă n-ar fi perdeaua, n-ar mai fi
nici durerea din seara aceasta, domnule Ratlow. Nu m-am gândit şi domnul
Albanescu a împlinit tot ce i se spusese. Dumnmeata, de aici, de lângă mine,
nu-mi poţi simţi depărtata suferinţă, poate fiindcă mă iubeşti cât pentru o
logodnă, poate pentru că nu îţi vine la îndemână să ridici colţul perdelei...
D-l R: Vai, doamnă Ratlow, dar, încă din seara
aceasta, se poate începe lucrul la un nou salon. Oaspeţii vor sări în sus, ca
şi cum nu ar mai fi aici, ori şi aici şi acolo, iar înaltul podium, terasa i-ar
orbi de presimţirea fericită a surâsului doamnei Ratlow chiar de la intrare.
D-na R: Când, urmându-mă, ai urcat treptele
până aici pe terasă, oaspeţii acestei seri sosiseră după cuviinţă, oare ţi s-au
înfăţişat în aleasă mulţime? Femeile îşi răsuciseră funii din rochii spre spânzurarea
elitelor? Domnii şi doamnele frigeau sticla cupelor cu îndrăgostite buze,
domnule Ratlow?
D-l R: Să mă fi trimis la dumneata sus, pe trepte,
darul vieţii mele, doamnă Ratlow?
D-na R: Aflându-te bărbat cumsecade, o
cuvenită vorbă pentru dumneata...
D-l R: O, doamna mea Ratlow, o să ridic perdeaua,
colţul din dreapta jos, să-ţi recomand lumea de dedesubt, din marea sală,
oricine ar fi sosit până acum, oricine s-o grăbi către un alt salon, oricine.
Îşi vor ridica ochii şi le vei cuvânta.
D-na R: Mă sfătuieşti? Să le spun doar atât,
„Pentru voi”, ce zici?
D-l R: Pentru oricine, doamnă Ratlow.
D-na R: Mă tem, domnule Ratlow, să nu fie
scris pe cealaltă parte a perdelei, ca în marmoră, aceste cuvinte. Nu mai ştiu
dacă domnului Albanescu i se spuse şi asta. Destul s-a răspândit prin saloane
zvonul mesajelor intime ale copilelor către mine, dorinţa şi visul, domnule
Ratlow, că erau mirese. Eram mireasă, domnule Ratlow, dar perdeaua, perdeaua,
domnule Ratlow, ridică perdeaua, colţul din dreapta jos. Odată mi-a ars un
salon. I-a pus foc o nebună cu basma însângerată, o copilă din astea. Colţul
din dreapta jos. Se vede cumva domnul Albanescu?
24 noiembrie
1970
Albanescu,
(posibil) Doamna Ratlow
A: „Domnule Ratlow, damna Ratlow are
onoarea să...”
D-na R: Domnule Albanescu, mata...
A: O, doamnă Ratlow, sunt gata, ajunsesem
la ultimul dintre cei ce au trecut până în această seară prin saloanele domniei
tale. Sunt gata, doamnă Ratlow.
D-a R: Te-ai
trecut şi pe mata?
A: Doamnă Ratlow...
D-na R: Şi pe mine?
A: Domnia ta...
D-na R: Mai bine nu. Mata nu vrei să dăm o
fugă până la saloanele mele unde se serbează 20 de ani?
A: În această seară, doamnă Ratlow?
D-na R: În.
A: Mă ierte domnia ta, şi de ce să fugim?
D-na R: Pentru mine, domnule Albanescu. Mata
fugi pentru doamna Ratlow, nu e demn?
A: Cel mai demn, doamnă Ratlow. N-am fugit
niciodată prin Bucureşti. Sau nu mai ştiu de sunt în Bucureşti saloanele
acelea?
D-na R: Vom trece prin cât mai multe, seara
aceasta e lungă...
A: Toată cinstea, doamnă Ratlow.
D-na R: Sigur, sigur, doamna Ratlow are
onoarea să...
A: Tatăl meu, domnul Albanescu, doamnă
Ratlow, când avea douăzeci de ani, şi doamna Ratlow, mama domniei tale...
D-na R: În salonul unde se întâlniră prima
oară, domnule Albanescu, se cunoaşte, eşti un minunat îndrumător al oaspeţilor,
la toate ceasurile şi pe orice treaptă...
A: Să mergem acolo, doamnă Ratlow?
D-na R: Să ne gândim întâi la priveliştea
din seara aceea, domnule Albanescu. Mata să nu uiţi una. Atâţia jucau înăuntru
în tactul muzicilor străvechi, iar afară la ferestre tot atâţia priveau la fel
de fericiţi. Noi unde ne-am duce? Vreau să fugim împreună tocmai pentru a nu ne
mai putea despărţi, domnule Albanescu, acolo unde ne vom hotărî să ajungem.
A: Oriunde, doamnă Ratlow.
D-na R: Oriunde, domnule Albanescu, şi
domnul Ratlow?
A: Acesta poate fi şi numele meu, doamnă
Ratlow.
D-na R: Domnul Ratlow a trecut prin
saloanele mele, aşa e.
A: Un lucru, doamnă Ratlow, în obişnuita
domniei tale rugăciune, seara aceasta, s-a strecurat şi gândul plecării
împreună?
D-na R: S-a strecurat plecarea, domnule
Albanescu. Adevărat, am suit pe terasa noului salon, pentru a mă ruga. Acolo,
rugăciunea mea, dar n-o mai ţin minte, vezi, plecasem, o perdea îmi acoperea
vederea spre marea sală, unde mata îndrumai oaspeţii... Dacă n-am fugit atunci,
înseamnă că am aşteptat să fugim împreună...
A: Poate domnia ta îl aşteaptă pe domnul
Ratlow.
D-na R: Era pe acolo, parcă, un bun domn
Ratlow. Şi parcă nu se încumeta, fără domnul Albanescu, să fugă împreună cu
mine la saloanele unde se serbează douăzeci de ani. Vinovată această seară,
domnule Albanescu, sus pe terasă, cu perdeaua dinainte eu cred că fugisem.
A: Un înţeles anume al sentimentelor
domniei tale, doamnă Ratlow, l-am prins în clipele mele singuratice din această
seară. Poate atunci domnia ta jucai pe terasă o carte dumnezeiască, după ce
suferisei şi uitasei să fugi. Eu nu am de jucat nimic, doamnă Ratlow. Fiind
împreunî, împreună să dăm o fugă, spui domnia ta, până la saloanele unde se
serbează douăzeci de ani. Tocmai aşa lumea o să afle că doamna Ratlow n-a fugit
împreună cu nimeni, niciodată, iar dacă a fost fugită a fost singură.
D-na R: Lumea ca lumea, spune-i că e nebună
şi n-ai făcut nimic, primeşte-o în saloane şi,
să te ţii... Şi mata ai fugit de lume venind la saloanele mele în
această seară unde te îndeletniceşti cu îndrumarea oaspeţilor.
A: Iar domnia ta, doamnă Ratlow, nu poate
fugi de saloane. Sunt ani şi este şi această seară, doamnă Ratlow. Fericirea
domniei tale...
D-na R: Mata uiţi ce ne leagă, domnule
Albanescu. Rău te mai pilisei, domnule, şi nu ştiu când ai de gând să te
trezeşti de-a binelea.
A: Vai, doamnă Ratlow, mi-e drag să sufăr
şi eu, atâta tot. Să iau suferinţa de la domnia ta, precum aş lua o răceală. Nu
vreau să fug din saloanele domniei tale, din salonul cel nou, chiar de-mi va fi
dat să ajung tot în saloanele doamnei Ratlow, unde se serbează douăzeci de ani.
Nu vreau să fug în seara asta. Domnia ta îngăduie tuturor ceea ce îşi îngăduie
sieşi. Eu nu sunt asemeni celorlalţi? Domnul Ratlow nici nu m-a recunoascut.
Pot fi luat drept fratele dumnealui, ori chiar drept dumnealui însuşi. Prea
mi-ar fi bine alături de domnia ta. Doamnă Ratlow, n-am cum să te urmez, nici
de vei urca în această clipă treptele până pe noua terasă. Şi, nu uita, domniei
tale îi place să urmeze, nu să fie urmată. Sorţii saloanelor îţi croiesc
înstăpânitori calea de urmat.
D-na R: O să mă înfrunţi mata altădată,
această seară este a mea şi a domnului Ratlow. Ştii asta, altfel m-ai îndruma
ca pe un oaspete oarecare, nu m-ai lăsa în voie, să fug ori să-mi dărâm
saloanele, ori să te răpesc pe mata când altă cale nu s-ar găsi.
A: Numai seara aceasta, doamnă Ratlow,
numai în Bucureştiul saloanelor domniei tale, numai aici mi-am încercat
norocul. Minţile încăpătoare de la dragoman până la noi s-au adăpostit şi în
altă ţeastă decât a doamnelor şi domnilor. Nu-i judec fiindcă în seara asta nu
judec nimic. Dar tot pe aici se adăpostiseră.
D-na R: M-au privit în ochi, domnule
Albanescu, mulţi cavaleri şi înţelepţi sfioşi precum bujorii. I-oi fi urmat,
după ştiinţa mata. Se retrăgeau cu faţa mereu spre mine şi dinainte îmi licărea
perdeaua bărbăteştilor priviri. Le-oi fi semănat în altă seară. Să-ţi fie frică
să priveşti o doamnă. Să te îngrijeşti într-atât de saloane încât să nu uiţi
niciodată perdeaua de la terasă, mai zic şi eu fidelitate. Vorba unei ţigănci
de la aripa veche a saloanelor, o ţii mult şi stă ţeapănă, domnule Albanescu.
A: Ea nu era în gând cu perdeaua, doamnă
Ratlow.
D-na R: Ea era în gând cu domnul Ratlow şi
cu domnul Albanescu.
A: Şi cu doamna Ratlow şi cu saloanele...
Oricum, în seara aceasta a lipsit, dacă îmi aduc bine aminte, doamnă Ratlow...
D-na R: Scotocind prin saloane, vei găsi-o,
prin saloanele unde se serbează douăzeci de ani.
A: La saloanele domniei tale, eu îndrum
oaspeţii, doamnă Ratlow. A spus-o şi domnul Ratlow.
D-na R: L-am auzit în această seară, mă
privea, de ca şi cum el mă urmase pe mine, domnule Albanescu, şi poate şi pe
mata.
A: Tăcut în această seară domnul Ratlow...
Împânzise cu privirile dumnealui toată lumea din saloane, iar pe benchetuitorii
din salonul cel nou îi asemuia unor tei scuturaţi, tocmai de tăcut ce era.
D-na R: Tot aşa, odată a plecat să-şi
cumpere ţigări, parcă-l văd, Se înserase, ca acum.
A: Acum e târziu, doamnă Ratlow.
D-na R: Mata uiţi când a plecat domnul
Ratlow să cumpere ţigări?
A: Domnia ta ai pretenţia unei ţineri de
minte fără egal.
D-na R: Eu am saloanele, unul ca mata umblă
cu pretenţiile.
A: Domnul Ratlow a cumpărat ţigări tari
precum o carne vie, doamnă Ratlow, şi nu le-a cumpărat, le-a primit. Picaseră
din ciudatul dumnealui costum de parcă ar fi înviat, iar un domn i le-a strâns
de pe jos şi i (le-)a întins, ţigări ca toate ţigările.
D-na R: Când se va sfârşi această seară,
domnule Albanescu, o să te întristezi, şi cei de douăzeci de ani nu vor avea
ochi pentru nici unul dintre noi.
A: Au fost poftiţi în salonul cel nou şi,
foarte curând, în toiul acestei seri, o să vă mulţumească pentru onoarea de a-i
fi întâmpinat, doamnă Ratlow. Domnia ta uiţi ceea ce însăţi ai pus la cale seri
înainte...
D-na R: Şi o să vină şi domnul Ratlow?
A: Această seară doar e a domniei tale şi
a domnului Ratlow.
D-na R: Înconjuraţi de mata, domnule
Albanescu.
A: Şi de perechi tinere din saloanele
asiate...
D-na R: Şi de ceilalţi moştenitori ai
dragomanului, domnule Albanescu.
A: Toţi vor fi şi venit, doamnă Ratlow,
dar au să-şi vorbească unii altora, despre domnia ta şi despre tot ce o să li
se întâmple. Sunt fericiţi. Acum, dacă vei ridica perdeaua, colţul perdelei, o
să-i zăreşti înăuntru cât sunt de fericiţi. Domnia ta vei fi la fel de fericită
după ce vei ridica perdeaua.D-D-na R:
Ridic-o mata.
A: Pentru fericirea domnie tale, doamnă
Ratlow?
D-na R: Şi a domnului Ratlow...
A: De bună seamă, doamnă Ratlow, o clipă
numai, iar mi-a amorţit piciorul drept, s-a lăsat frigul. N-ar fi mai potrivit
să pătrundem în saloanele domniei tale şi să ne pierdem printre perechile de
douăzeci de ani?
D-na R: Se cântă mult, se joacă şi mai mult
acolo, domnule Albanescu, şi eu îmi doresc să nu se scuture nicicând floarea
saloanelor şi de aceea trebuie să nu am niciun amestec. Să nu cumva să fie de
ales între saloanele doamnei Ratlow şi doamna Ratlow. M-aş sufoca, domnule
Albanescu. În mata mă încred pentru saloanele mele, în domnul Ratlow să mă
încred pentru mine, domnule Albanescu?
A: Seara aceasta, doamnă Ratlow, uneşte
saloanele şi lumea lor. Singură domnia ta se mai răsuceşte pe călcâie în gând
cu un alt salon al doamnei Ratlow dintr-o seară ce încă n-a sosit odată cu
aceasta.
D-na R: Ştii, mata, unduitoarele reverenţe
de atunci?
A: O, doamnă Ratlow, această seară le
aşteaptă. Domnia ta gândeşti până la capăt totul, apoi uiţi dinadins. Domnul
Ratlow te iubeşte de bună seamă, te iubeşte mai ales la încercarea celor
douăzeci de ani, în jocul ochilor fulgeraţi de artificii. Atunci se va apleca
precum un filosof deasupra unei ape amintindu-vă şi de această seară.
D-na R: Da, domnule Albanescu, şi mie îmi
aminteşte această seară de domnul Ratlow. El n-a serbat-o pe doamna Ratlow,
mama mea. Când o să-l văd acum, o să-l privesc în ochi cu o duioşie
răzbunătoare.
A: Domnul Ratlow o să urce, o să vă
amintească această seară. Nu s-a sfârşit. E timp de toate, doamnă Ratlow.
D-na R: N-am spus că n-o să-l iert. Mata o
ştii din saloanele mele. Pe vremea când ne îmbrăcăm în dragomani suntem în
stare chiar numai să iertăm, te iert eu, mă ierţi şi tu, nici aşa, domnule
Albanescu.
A: Doamnă Ratlow, oricât s-ar cânta de
mult în saloane şi cât n-ar conteni jocul domnului Ratlow, în salonul cel nou
se serbează douăzeci de ani, asta se iartă.
D-na R: N-am spus că nu, domnule Albanescu.
Asta şi atunci o să se ierte. Priveşte Bucureştiul iertat încă şi în această
seară. Fugi la saloanele din insule şi îndrumă într-una oaspeţi, întâmpină-l pe
domnul Ratlow, iart-o pe doamna Ratlow...
A: Să mă ierte domnia ta pe mine, doamnă
Ratlow.
D-na R: De, domnule Albanescu, până în seara
aceasta săracii să nu fi fost mai fericiţi, mai ales acei ce-şi serbează aici
la noi douăzeci de ani. Cu luxul saloanelor doamnei Ratlow sunt ziduri mai
înalte. Când fuma odată dragomanul şi i se terminaseră ţigările, i-a alunecat o
lacrimă, domnule Albanescu, de a început şi în Bucureşti lumea să-şi scuture
mâinile şi să jelească şi să se teamă că într-o bună zi se va stinge soarle de
pe cer.
A: Nicio grijă, doamnă Ratlow, oricine
trecea prin Bucureşti, să fi fost cât de grăbit, pentru lupte cu duşmani de
moarte, pentru târg, pentru doctori sau pentru ţigări, tot îşi iubeau departele
văzând nestins mereu soarele în saloanele doamnei Ratlow. Şi mulţi călcau aşa
pe rădăcinile înmuguritelor vii de la marginile Bucureştiului să dezgroape o
nouă temelie a saloanelor de până la această seară. O, doamnă Ratlow, domnul
Albanescu, tatăl meu, i-a arătat doamnei Ratlow, mama domniei tale, o faţă
surâzătoare, şi cum nu s-ar fi înălţat, între privirile lor, saloanele de pe
vremuri?
D-na R: În această seară îndrumi oaspeţii de
acolo, domnule Albanescu. Iar noi... Ce se aude cu domnul Ratlow, domnule
Albanescu?
A: Saloanele îl cheamă pentru domnia ta,
doamnă Ratlow...
D-na R: Iar mata?
A: Sunt ultimul, doamnă Ratlow, să mă
ierte domnia ta. În această seară, în noul salon se serbează douăzeci de ani.
După ce voi îndruma oaspeţii şi în noul salon de atunci, salonul din gândul
domniei tale, doamnă Ratlow...
D-na R: Mata poţi fi ultimul, salonul acela
însă o să-ţi mai aducă aminte de rădăcina înmuguritelor vii de la marginile
Bucureştiului, atât de aproape va fi de primul dintre saloanele doamnei Ratlow
şi atât de departe de ultimul ce se va zidi, zidi şi când teii domnului Ratlow
o să ierneze pe veci.
A: Nu mi-e de mine, doamnă Ratlow, mi-e
tot de saloane.
D-na R: Începi şi mata ca domnul Albanescu,
băuse...
A: O, doamnă Ratlow, (dar) e drept să bei
până în bătaia sacrificiilor acelor fluvii...
D-na R: Băuse şi parcă uite-l în această
seară de-al saloanelor. Pentru Bizanţ, ori contra Bizanţului, dacă băuse,
băuse, domnule Albanescu.
A: Şi cetăţile curgeau, doamnă Ratlow, în
albia lăţită cu sălaşurile lucrătorilor la cariere umbra saloanelor înmugurea
viile.
D-na R: Bine de salonul cel nou, unde se
serbează douăzeci de ani.
A: Bine de saloanele doamnei Ratlow.
D-na R: Douzeci de ani...
A: De mii...
D-na R: De mii de mii...
A: De mii...
D-na R: De mii...
A: De mii, doamnă Ratlow...
D-na R: În această seară, domnule Albanescu?
A: Până în această seară, doamnă Ratlow.
D-na R: Îmi spunea şi domnul Albanescu de
domnul Ratlow, cam trage cu urechea şi nu se prea îndură niciodată de linişte,
aceea de pretutindenea, mata să fii atâta de cavaler să iei în grijă acum să
sune şi ceasurile şi clopotele şi sirena salvării şi telefoanele, domnule
Albanescu.
24 noiembrie
1970
Domna R și
Domnul R
D-na R: Aşa, domnule Ratlow, sunau toate şi
dumneata intri în linişte într-un târziu...
D-l R: Doamnă Ratlow, domnul Albanescu mi-e martor,
nu-ţi părăsesc nici saloanele, necum pe dumneata, pentru fapte urâte. Mă aflam
în Cişmigiu, să nu te superi, plănuind studiul universului, privirile mele
fiind îndreptate de acolo către înaltul cerului. Ştiam că în salonul cel nou se
serbează douăzeci de ani, dar, doamnă Ratlow, nu-mi ieşea din minte, anevoioasa
mea gândire se înseninase într-o întârziere, era însăşi întârzierea mea şi, cum
îţi spun, doamnă Ratlow, mă tot gândeam cum am fugit noi împreună.
D-na R: Îmi spunea şi domnul Albanescu...
D-l R: Domnul Albanescu m-a înţeles.
D-na R: L-am înţeles şi eu, domnule
Ratlow...
D-l R: M-am tulburat aşa de tare, mă tulburasem cum
s-ar tulbura gheţurile nordului când saloane de-ale doamnei Ratlow s-ar zgudui
de dansuri înăuntrul lor, eram tulbure ca şi cum, într-o apă, s-ar fi scufundat
peste mine un fum, tulburat am fost doamnă Ratlow, încât ochii mei pironiţi
dincolo de tot ce se vedea te-au zărit.
D-na R: Ei, domnule Ratlow, şi acum a
noastră-i această seară.
D-l R: Era şi atunci, doamnă Ratlow.
D-na R: Îi spuneam şi domnului Albanescu.
D-l R: Apoi o blândă ceaţă aplecată peste Bucuresti
până peste saloanele cele mai îndepărtate ale doamnei Ratlow se îndesea aici,
ba aici, precum trunchiuri de tei să-i tai cu o suflare caldă. Ni-e martor
domnul Albanescu, doamnă Ratlow. În salonul cel nou se serbează douăzeci de
ani, i-am spus, nu pot să lipsesc, iar dumneata ai de îndrumat oaspeţii,
trebuie să te grăbeşti, ia-o spre saloane şi voi fi şi eu acolo, împreună cu
doamna Ratlow. M-am înfiorat în urmă precum atunci când îşi serba douăzeci de
ani doamna Ratlow, mama doamnei mele Ratlow. Domnul Albanescu plecase, nu mai
aveam cum să ne înduioşăm la gândul doamnei noastre Ratlow, aşa că am pornit-o
singur către doamna mea Ratlow.
D-na R: În linişte, într-un târziu, domnule
Ratlow.
D-l R: Nu zici, doamnă Ratlow, că am rătăcit calea?
Umblam rugându-mă la Dumnezeu să o ferească pe doamna mea Ratlow de amnezie. Am
bătut pe la saloane, am intrat, o să-ţi povestesc eu, umblam, o pornisem către
doamna mea Ratlow, mă aşteptase, mă întâmpinase.
D-na R: Şi?
D-l R: Doamna mea Ratlow cred că am luat-o şi la
fugă prin Bucureşti. Fugeam împreună, doamna mea Ratlow, nu eram fugit singur.
Nopţile noastre cu lună, doamna mea Ratlow, ne răzbunam vremea când saloanele
doamnei Ratlow, ce să-ţi mai spun acum, ţi-aduci aminte. Şi de unde
linişte?Parcă aveam pe mine hainele dragomanului. Şi eram fericit, o pornisem
către doamna mea Ratlow. Jucam pe loc din când în când de fericire. Îmi
licăreau dinaintea ochilor visele doamnei mele Ratlow. Vedeam prin ea ca prin
perdeaua teilor tăiaţi cu o suflare caldă. Pe negândite trecusem prin multe,
aveam să-ţi povestesc odată, doamna mea Ratlow, poate chiar în această seară.
D-na R: În această seară a noastră, domnule
Ratlow.
24 – 25
noiembrie 1970
Domnul
Ratlov, Albanescu
D-l R: Şi
cum stăteam gânditor în Cişmigiu...
A: Hop şi eu, domnule Ratlow.
D-l R: Mai devreme cu mult... O părăsisem pe doamna
Ratlow înaintea prânzului nostru...
A: Mi-a istorisit bătrânul...
D-l R: Care bătrân?
A: Nu bătrânul, „bătrânul”.
D-l R: Sper din toată inima să nu fi poreclit pe
nimeni „bătrânul” în saloanele doamnei Ratlow.
A: Nu, domnule Ratlow, tot în Cişmigiu şi
eu, dar nu gânditor.
D-l R: Şi el?
A: Bătrânul?
D-l R. Niciun bătrân, domnule, domnul Albanescu.
A: Domnul Albanescu?
D-l R: Ei, bătrânul...
A: A, bătrânul...
D-l R: Dar nu aici, nu în seara aceasta, în liniştea
de acum, domnule Albanescu.
A: Iar începi?
D-l R: Nimic...
A: Aha, tatăl meu... Domnul Albanescu...
Ştii, domnule Ratlow, am visat o femeie...
D-l R: Nu în saloane, domnule Albanescu.
A: N-am visat-o eu, domnule Ratlow...
D-l R: Cum, domnule?
A: Mi s-a urcat sângele la cap, e voie?
D-l R: Nu e...
A: Nici aşa, mai încet? I-am zis „ţi s-a
jigărât haina”... Eu eram gol, domnule Ratlow...
D-l R: În vis, domnule Albanescu?
A: Nu, domnule Ratlow, zău că în Cişmigiu.
D-l R: Azi?
A: Cred şi eu.
D-l R: Dar Cişmigiul a fost singur.
A: Eu am fost singur, domnule Ratlow.
D-l R: Şi eu, domnule Albanescu.
A: Da, dar dumneata stăteai gânditor.
Te-am întrebat la ce te gândeşti. Tăcere. Şi venea trăsura-n goană, un boier
cu-a lui cocoană.
D-l R: Te-aud saloanele, domnule Albanescu...
A: Uiţi, domnule Ratlow? Boieroaica ţi-a
plăcut, la boier i-ai dat un şut.
D-l R: Nu, domnule Albanescu.
A: Nu domnule Ratlow. În tramvai era
căldură, eu făceam spume la gură.
D-l R: Aşa că erai gol, domnule Albanescu...
A: Împlinisem douăzeci de ani, domnule
Ratlow.
D-l R: Astă-seară te sărbătoreşti în salonul cel nou
al doamnei Ratlow.
A: Şi uită-te ce gust...
D-l R: Ce costum, da...
A: I l-am cerut fără milă, când mă ruga,
aşa îmbrăcat cum era, pe mine gol puşcă, tot pe mine, să-l prezint acolo unde merg
eu. L-am anunţat că mă însor.
D-l R: Îţi venea socru?
A: Asta, pe primăvară, domnule Ratlow.
D-l R: De-ai ajuns de proverb.
A: Cine nu se mai însoară pleacă cu trenul
la ţară. Nici nu mai ştiu, domnule Ratlow, dacă eu sau scandalagiul acela de
drumul mare, îmbrăcatul...
D-l R: În fotografia din momentele de atunci te vezi
într-un pantalon obişnuit şi într-o cămaşă obişnuită...
A: Dar mă socoteam gol numai pentru a-l
face de ruşine pe, cum i-ai zis, el să se dezbrace şi să rămâie ca dracul. L-am
luat cu frumosul... Dă-mi voie, am jucat o piesă, astă seară, de ziua noastră,
în saloane sper din toată inima, cum ai spus şi dumneata de bătrân, eu chiar
nădăjduiesc o altă piesă. Numai pentru dumneata, domnule Ratlow, să vezi cu
cine puteai avea de a face, în timp ce stăteai gânditor în Cişmigiu. Nu e
grozavă piesa. Până aici bătrânul ţi-a prescurtat prologul.
D-l R: Care bătrân?
A: Eu.
D-l R: Joci teatru?
A: Deloc. Piesa era a ăluia.
D-l R: Nu haina?
A: Şi haina. I-am retezat-o şi cu piesa,
n-ai ce aplauda. Acţiunea se petrece pe căldură. Când vorbesc cu a,a, luminos,
atunci vorbesc pentru mine, când o iau cu â, â, vorbesc pentru scandalagiu. A,
a (tango) împrumută-mi hainele, â, â, să le porţi... a,a, nu, pentru nuntă, eu
să nu mă însor şi eu? â, â, cu hainele mele? a, a, în hainele tale, cu
domnişoara, o ştii, domnule Ratlow... Blonda. Nu. Ba blonda. Ba nu. Â, â, dacă
era blonda îţi dădeam cu împrumut hainele. A, a, astea? Te duci cu ele să te
ajungi... Â,â, e treaba mea. A, a, haina ta. Â, â, ce bine îmi pare, o să
închiriezi un costum. A,a, pe vremea asta? Aşa-ţi trebuie, bine-ţi pare,
chiloţi murdari, noduri la brăcinare.
D-l R: Atâtea expresii, domnule Albanescu, şi pentru
ce? „Nu cumva te însori nelegitim?”
A: Exact, exact aşa mi-a spus, domnule
Ratlow. Ştiţi, piesa nu e de moravuri, nu se cheamă „un om se-mbracă – se
dezbracă”. L-am întrebat în rol, ştii ceva?
D-l R: Că te însori?
A: O iubesc prea mult.
D-l
Ratlow: Pe blondă...
A: Dezbracă-te, îndrăzneşte...
D-l R: Însoară-te.
A: Îţi prezint... Femiele au început să
mănânce îngheţată.
D-l R: O dezbracă şi-o mănâncă.
A: Un grup vesel se adună să asculte
cucul.
D-l R: Şi transpiră, uf, chiar e cald, cucu, cucu.
A: A, a, â, â, perechile...
D-l R: Te-ai însurat?
A: Perechile cumpără...
D-l R: Haine, haine vechi... sunt îmbrăcat şi merg
la nunta lor oficială...
A: Fiecare se gândeşte la sine...
D-l: Cu plăcere.
A: Şi zice: acum unii se dezbracă.
D-l R: Dacă sunt îmbrăcaţi.
A: Pentru cine prezint eu aici...?
D-l R: Pleacă la ţară.
A: N-am cale liberă.
D-l R: Ia-ţi nevasta.
A: Nici haine nu mai obişnuiesc.
D-l R: Ale împăratului.
A: Parcă tu?
D-l R: Şi încercai să-mi ceri hainele...
A: Vai, pune-le la temelia bisericii de la
intrarea în Cişmigiu, învredniceşte-te de asta şi o să ţi se ducă numele în
poveştile de acum trei sute de ani.
D-l R: Trei sute de lei.
A: Trei sute de mâneci.
D-l R: De ce să fac eu ce nu eşti tu în stare să
faci?
O: Eu sunt dezbrăcat. Am fost în stare.
Cămaşa de pe mine a rămas cum rămâne soarele pe cer.
D-l R: Da, da, dar vrei costumul meu să-ţi peticeşti
pantalonii...
O: Nu vreau nimic.
D-l R: Nu te mai însori?
A: Mă reped la ţară.
D-l R: Dacă ai cale liberă.
O: Cine nu se mai însoară.
D-l R: Pleacă cu trenul la gară.
O: Îmbrăcat.
D-l R: Dezbrăcat.
A: Drepţi.
D-l R:
Culcat.
A: Plecat.
D-l R: Însurat.
A: Împrimăvărat.
D-l R: Şi dacă-ţi spun că de-aia trebuie să te
dezbraci?
A: Am cale liberă.
D-l R: Şi cum stăteam gânditor în Cişmigiu, domnule
Albanescu...
1 decembrie
1970
Albanescu,
D-na Ratlow, D-l Ratlow
A: Un şuier de tren, domnule Ratlow.
Lumina serii pe sfârşite... Mă asculţi? Şi am ajuns la locul unde altădată se
pilota... N-am fost atent, plătesc. S-au dus mai toţi. Cu viteză mare. Nu s-a
mai încetinit. Pilotarea s-a terminat pe vecie, încă de data trecută. Nişte
răni pe dinăuntru, domnule Ratlow. Vorbeam în dodii. La ce te tot gândeşti
domnule Ratlow?
D-l R: M-am obişnuit să cred că nu gândesc, domnule
Albanescu. Pentru că nu simt, nu vreau să simt. Nu vreau să trăiesc, nu
trăiesc, n-am făcut nimic. Mi-a fost lene, aşa m-am născut, aşa meritam, aveam
nevoie de pedeapsă. Hotărârea nu poate fi niciodată a mea, a nimănui, nu e
timp. Trăieşti pentru că ştii că nu trăieşti. Nu sunt de capul meu pentru că a
apărut viaţa pe pământ. Nu am vrut eu, n-aveam nevoie, nu mă rezolvă, sunt
înăuntrul ei. Îmi place să sufăr pentru că n-am suferinţă, n-o caut, nici n-o
iubesc, pentru că nu sunt om, mi-e teamă să fiu, aşa am învăţat, n-aveam de
unde altfel. Altfel este aproape imposibil. Umplându-se de spaţii, lumea
demonstrează golul pentru că timpul nu lucrează, n-are ce, nu găseşte, nu cere,
n-are de la cine, nu se uită. Alţii au pentru că li s-a dat, a fost, s-a
întâmplat, nu se mai întâmplase. Era ordine pentru că nu se poruncise, nu se
simţea nevoia, era devreme. Nu se dărâma nimic pentru că nu se zidise nimic.
Prisosea pentru că era neprevedere, nu existase vreun început. N-avea faţă
pentru că ar fi provoca legea, s-ar fi compromis că s-a pus de-a curmezişul
sieşi. Se acoperise cu ceea ce nu putea fi, se dezvelise de ceea ce putea fi. Se
lepădase, nu se cuprindea, s-ar fi strangulat. Se dezînvârtea pentru că se
învârtise. S-a opus, săgetare mereu ocupată să săgeteze. Marginile şi
spărturile se înfrăţiseră pentru că nici unele nici altele nu aveau căpătâi.
Doamna R
A: Drept, domnule. Plinătatea dreptăţii...
Drept, atât. Doamnă, domnia ta... Mata... O să sosească domnul. Creşte. Îl lasă
toţi în pace. Cad. Cad toţi, doamnă, vai, câtă fericire, demnă de domnia ta.
Cum îţi închipui că o să îndrăznească să vină acum... El nu, dar Soljeniţân da?
Ăsta e alt general...
D-na R:Am
aşteptat ce am aşteptat, dragă domnule... uite că mi-e amintirea înlăcrimată...
A: Neamul domniei tale să suspine, de unde
până unde, doamnă?
D-na R: Aşa, şi eu, domnule...
A: O, şi domnul Ratlow?
D-na R: Aici e.
A: Iubire, doamnă Ratlow?
D-na R: Nici vorbă, domnule.
A: Da, doamnă Ratlow, şi-l aşteptai în
această seară fără seamăn. Saloanele de bună seamă lăcrimau în amurg.
D-na R: De bună seamă, domnule?
A: Da, doamnă Ratlow, da' şi dacă-ar fi
fost să se revolte cei de douăzeci de ani în mijlocul sărbătorilor?
D-na R: Cum de-abia au început. Ne aşteaptă
printre ei.
A: Tocmai.
D-naR: Au obiceiul să spargă, ei şi? Dacă
dragomanul înfigea în nopţile de iarnă câte o sabie în gheaţa Dunării să-i
trimitem să le smulgă acum şi să se bată cu ele, domnule?
A: Nu dragomanul, doamnă.
D-na R: Atunci domnul Albanescu?
A: Tatăl meu, doamnă Ratlow, împreună cu
mama domniei tale, aş îndrăzni să-i comand pictorului ţinându-se de mână în
mers pe deasupra undelor de la izvorul Dunării până la vărsare.
D-na R: Şi domnul Ratlow?
A: Bine spui domnia ta, doamnă Ratlow...
Şi domnul Ratlow? Vrei să spui chiar aşa... şi domnul Ratlow?
D-na R: Mi-a dăruit odată un salon. Era tot
al meu, dar îl uitasem.
A: Şi neuitat e domnul Ratlow. Prin darul
său, doamnă.
D-na R: Nu erai acolo şi mata?
A: Nici în seara asta n-am lipsit, doamnă
Ratlow.
D-na R: Vezi, însă, domnul Ratlow nu s-a
întors. Şi n-are rost să pornim iarăşi împreună să-l întâmpinăm, domnule
Albanescu.
http://georgeanca.blogspot.com.au/2017/03/scene-cantos.html
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu