https://vtv.ro/fond-de-indianistica-la-biblioteca-judeteana-din-valcea/
ITALY
AND INDIA
Andrei Bacalu – Surender Bhutani –
Radu Cosmin – George Anca – Ioan Bontaș – Jean-Yves Conrad – Elisabeta Isanos –
Ani Sandu
BIBLIOTECA VÂLCEA:
Inaugurarea Fondului de indianistică „George Anca”
03 Mai 2018 Andrei BACALU
Vocea Vâlcii / Cultură
Biblioteca
Judeţeană “Antim Ivireanul” Vâlcea organizează, vineri, 4 mai, de la ora 11.00,
întâlnirea cu scriitorul polivalent şi cărturarul George Anca, printre multe
altele – sanscritolog şi hindoeminescolog de notorietate internaţională. Cu
această ocazie, va fi inaugurat Fondul de indianistică “George Anca”, donat de
autor.
Program
• Cuvântul
de deschidere al conf. univ. dr. Remus Grigorescu, managerul Bibliotecii
Județene „Antim Ivireanul” Vâlcea
• Mesajul
lui Partha Ray, consilier șef al Cancelariei Ambasadei Indiei la București
• Alocuțiuni
ale oficialităților prezente la evenimentBIBLIOTECA VÂLCEA: Inaugurarea Fondului
de indianistică „George Anca”
• „George
Anca, din nouri de eres: schiță deportret” –videoproiecție documentară
realizată de Flori Ghiță, bibliotecar
• Cuvântul
donatorului -prof. univ. dr. George Anca
•
Prezentarea donației:Daniela Dobre, bibliotecar
Gheorghe (George) Anca (n. la 12 apr. 1944, în satul Ruda
din fosta comună Bercioiu – azi, Budeşti, jud. Vâlcea) – scriitor polivalent şi
cărturar prestigios, de deschidere internaţională, având o largă paletă de
preocupări: poet, prozator, dramaturg şi scenarist, eseist, sanscritolog,
indianist, (hindo)eminescolog, provensalist, traducător, editor, realizator de
filme,publicist, animator cultural de largă anvergură; carieră universitară în
ţară şi în străinătate (Delhi – India: 1977-1984, 2002-2003); cursuri de
specializare la universităţile din Roma şi Delhi, iar în domeniul televiziunii
– în W. F. Maukley, SUA; doctor în litere al Universităţii din Bucureşti
(1975). Este întemeietorul unui nou stil literar – stilul dodiilor („dodism” –
I. S. ş.a.) şi, deopotrivă, al unui limbaj artistic original – veşmânt adecvat
pentru stilul creat. Membru al Uniunii Scriitorilor din România, preşedinte al
Academiei Internaţionale „Mihai Eminescu”, vicepreşedinte al Asociaţiei de
Etnologie din România, preşedinte al Asociaţiei Culturale Româno-Indiene
(RICA); cancelar naţional acreditat la ONU, al Asociaţiei Internaţionale a
Educatorilor pentru Pacea Lumii, membru al Grupului Român pentru Pugwash etc.
În perioada 1977 – 1984, a fost profesor de limba şi literatura română la
Universitatea din Delhi – India. A înfiinţat (în Bucureşti, în parteneriat cu
Primăria Sectorului 2) şi conduce Salonul literar « Colocviile de Marţi », în
care şi-a propus – iniţiativă originală şi generoasă – să promoveze cultura şi
spiritualitatea tuturor zonelor ţării, în ceea ce au acestea reprezentativ.
Autor a
peste 60 de volume, în cele mai diverse genuri şi specii literare: poezie
(Invocaţii – 1968, Poemele părinţilor – 1976,10 indian poems – Delhi 1978,
Mantre – 1982),50 doine lui Ilie Ilaşcu – 1994, Doine în dodii –1997, Decasilab
– 1999 etc.; romane: Eres –1970, Parinior – Delhi 1982, The Buda – 1994,
ciclurile de romane Apocalipsa indiană(« roman automitologic », 1998-2003)
şiIbsenienii (7 volume, 2005-2006): eseuri:Baudelaire şi poeţii români
(1974),Indoeminescology (1994), Haos, temniţă şi exil(1995) etc.; filme:
Constantin Brâncuşi (1976),Romul Ladea (1974), India în literaturile europene
(1979) ş. a. Traduceri din Gianni Rodari (Gramatica fanteziei –1980), Kalidasa,
Jazadeva, Milarepa ş. a.Cetăţean de onoare al municipiului Râmnicu-Vâlcea
(2005); recent (2017) a tradus o parte însemnată dinmarea epopee indiană
Mahabharata.
SURENDER BHUTANI
International Ramayana meet in
Romania
Bucharest, Sept 24: Romania has been proposed as the next host of
the International Ramayana Conference, after the 22nd edition of the event
concluded recently in the British city of Birmingham.
Romania,
which is slated to join the European Union on January 1, 2007, has been the
epicentre for European gypsies, who maintain that their ancestors originated
from India. It is pointed out that there are some 8,000 Romanian words that
have Hindi and Sanskrit roots.
"Romania
looks for spiritual guidance only from two places, Italy and India," said
George Anca, director-general of the National Library, Bucharest.
Anca,
greatly attached to the philosophy of the Ramayana, has been instrumental in
setting up an Indian Library within the complex of the National Library where
many researchers are working on Hindi and Sanskrit texts.
Former
Indian president Shankar Dayal Sharma and recently Vice President Bhairon Singh
Shekhawat visited the Indian Library during their trips to the country.
Anca, a former
visiting professor at the University of Delhi during 1977-84 and then 2002-03,
is hopeful that the Indian government and the growing Indian community in
Romania will support his efforts to organise the next International Ramayana
Conference.
It is imperative
to spread the message of the Ramayana in different parts of the world in an age
of ever growing violence, Anca told IANS in an interview.
He said:
"The ancient message of the Ramayana continues to be relevant for the
human race. It is not surprising that Mahatama Gandhi was tremendously
influenced by the teachings of the Ramayana. If Gandhiji is still relevant for
the world so is his guidebook - Ramayana."
Bureau Report
CENTENAR. Poemul „Vrem Ardealul” şi tragica
poveste a dactilografei-erou Maria PUIA care l-a multiplicat în 1915.
Născută pe 4
octombrie 1885, Maria Puia murea, la doar 30 de ani, pentru idealul unirii
Ardealului cu România, în închisoarea Tribunalului din Alba Iulia, actualul
Palat Administrativ.
Dactilografă
în biroul avocaților frații Nestor ea a copiat și multiplicat poemul ”Vrem
Ardealul” a lui Radu Cosmin – un adevărat manifest pentru luptătorii unioniști,
un îndemn pentru armata română să treacă Carpații unde-i așteptau frații de-o
limbă, de-o credință și de-un neam.
Poezia a
circulat în sute de exemplare în Transilvania stârnind entuziasmul ardelenilor
care credeau că venise ceasul dezrobirii. În urma unui denunț autoritățile o
arestează și o închid la Alba Iulia. După 7 luni de anchetă și tortură ea va
muri cu câteva luni înainte de data procesului, fixat pentru 5 martie 1916. A
fost trădătă de un anume Ioan Popa, unul dintre cei care a primit poezia de la
tânăra dactilografă. Imediat Maria Puia a fost arestată şi supusă unor chinuri
şi presiuni sălbatice. Cu toate acestea tânăra de la Blaj a refuzat cu
îndârjire să divulge date sau persoane implicate în acţiunea de răspândire a
poemului „Vrem Ardealul“.
A preferat
să le ducă cu ea în mormânt, ca pe cel mai preţios secret socotit de ea, mai
presus chiar de viaţa ei. Aşa se explică faptul că în singurătatea celulei în
care a fost închisă, tânăra Maria Puia s-a spânzurat cu franjuri rupte din
rochie.
Va fi înmormântată
la Blaj, de preotul Vasile Moldovan, fără ceremonial și fără cuvântări
interzise de autoritățile austro-ungare.
Din
închisoare i-a scris mamei sale scrisoarea – va fi citită la proces – în care
își asuma singură vina de a fi răspândit poezia Vrem Ardealul. Scrie să fie
îmbrăcată în veșmintele de pădureancă pentru că este româncă.
Poemul „Vrem
Ardealul“ a fost scris în 1914 de Radu Cosmin, în contextul începerii Primului
Război Mondial. În scurt timp, poezia a ajuns un adevărat material incendiar,
atât pentru românii de dincolo de Carpați, dar mai ales pentru cei ardeleni.
Poezia a ajuns la Blaj în 1915, în mod conspirativ, printr-un mecanic de
locomotivă român, care făcea cursa cu trenul la punctul de frontieră Predeal
(granița dintre România și Ardeal la acea vreme). Mai exact, bărbatul a ascuns
hârtia în tureacul cizmei.
Pe clădirea
unde a fost închisoarea în care a murit eroina Maria Puia, Fundația 1 Decembrie
1918 Alba Iulia a așezat o placă comemorativă.
RADU COSMIN
Vrem Ardealul, scris în
1914
„Maiestăţii Sale
Regelui
Sire, am văzut în
noapte regimentele pe stradă,
Baionete, săbii, goarne
şi-am gândit că-i vreo paradă
Am crezut, că merg
oştenii mândrei noastre artilerii,
Să salute-n glas de
tunuri ceasul sfânt al învierii…
Am crezut la miezul
nopţii, că oştenii înarmaţi
I-ai chemat la ceasul
ăsta să-i repezi peste Carpaţi!
Dar la sunetul de
goarnă, în loc munţii să se sfarme
Oştile Măriei Tale au
scos sabia să sfarme
Şi să-năbuşe în pieptul
tinerimei idealul
Celor ce strigau în
noapte: “Vrem Ardealul! Vrem Ardealul!”
Nu ştiu cine-a dat
porunca şi barbară şi nedreaptă,
Dar socot, că nu-i
măsura cea mai bună şi-n-ţăleaptă
Să se-năbuşe cu spade
tot ce-avem mai sfânt în noi,
Sufletul întregii
naţii, care strigă: “Vrem război!”
Patru luni, de când se
schimbă rostul lumii la hotare,
Patru luni, de când ai
noştri, robii hoardelor barbare,
Fraţii umiliţi de
veacuri pier sub pajure străine,
Aşteptând şi-n ceasul
morţii clipa, care nu mai vine…
Mor sub steagul lui
Attila, milioanele de fraţi
Şi-n zadar privesc în
friguri coasta mândrilor Carpaţi…
Vulturii Măriei Tale nu
le zboară-ntr-ajutor,
Deşi stau gătaţi de
moarte şi cu arme la picior!
Plâng pe văile Carpate,
de pe lângă Tisa, de pe lângă Murăş,
Văduve atâtor vetre, că
s-au dus flăcăii gureşi,
Să-şi dea viaţa pentru
alţii, în năpraznicul război,
Când puteau să şi-o
păstreze, pentru ei şi pentru noi,
Gârbove în pragul
vetrei plâng femeile şi torc,
Aşteptând în van pe cei
ce poate nu se mai întorc,
Gem la sân pruncii
palizi, pe când tatăl moare-n şanţuri,
Iar prin temniţi
zebrelite, câţi de-ai noştri gem în lanţuri
Geme Doamne tot
Ardealul, să vaietă Bucovina
Aruncând asupra noastră
toată lacrima şi vina
Că în clipa ce-o
ameninţă s-o răpească alt stăpân,
Noi, plecaţi Măriei
Tale, stăm cu mâinile în sân!
Ori am vrea ca alte
neamuri dezrobind-o să ne-o deie
Şi să scrim din mila
altor marea noastră epopee?!
Dar la lespedea din
Putna, umbra lui Ştefan cel Mare
Tremură să se mai vadă
insultată de sub umedul pământ.
Voievozii toţi se
scoală, de sub lespezi de mormânt.
Şi eroii-atâtor veacuri
şi Costinii, cărturarii,
Ce treziră-n noi
mândria sângelui străbun latin,
Aşteptând să sune
goarna, ceasului măreţ, divin!
Freamătă de nerăbdare,
ca alăturea de noi,
Regimente-ntregi de
umbre să pornească la război!
Ţărâna lui Mihai din
Turda, cere astăzi răzbunare,
Alba Iulia tresaltă,
tremurând de nerăbdare
Să-şi deschidă largă
poarta împărătescului alaiu
Să primească pe urmaşul
voievodului Mihaiu!
A venit, Mărite Doamne,
ceasul mântuirii noastre!
Freamătă pământul
ţării, şi sub zările albastre,
Steaua noastră ne
surâde dintre creste Carpatine
Şi ne cheamă spre
triumful mândriei noastre ginţi latine
Sângele roman îşi
cheamă strănepoţii toţi la arme!
Căci de-i scris în
clipa asta rostul lumii să ne sfarme,
Noi avem menirea
sfântă, din frânturi să ne-ntregim
Neamul risipit de
veacuri, de mai vrem ca să trăim!
Vodă Doamne! Nu e vreme
de pierdut: ne cheamă Fraţii!
Şi nici când mai
primitoare porţi nu ne-au deschis Carpaţii
Un fior imens şi tragic
îi străbate pân’ la cer
Şi de-alung de Vatra
Dornii, pân’ la Porţile de Fier,
Culmile parcă se-nalţă
aspre şi dojănitoare
Că de n-am porni acuma:
ei Carpaţii ar fi-n stare
Să se prăbuşească
singuri în al vremilor iad,
Peste noi şi peste rasa
blestemata-a lui Arpad!
Sire, ştim că sub
coroana de oţel, ce porţi pe frunte,
Alte-s gândurile, care
s-au pornit, ca să ne-nfrunte:
Glasul sângelui ce
strigă, în suflarea românească,
Nu-i acelaşi de sub
haina şi sub purpura regească,
Şi mai ştim, că pentru
ceasul şi avânturile vremii
Pentru fruntea ta
albită e prea grea podoaba stemii,
Dar de-ţi este, Sire,
spada ruginită şi bătrână,
Dă-o s-o călească în
focul tinereţii, altă mână!
De-ai uitat-o, Vodă
Doamne, pilda Marelui Ştefan,
Ce bătrân prindea în
mână viforosu-i buzdugan,
Şi punea pe plete albe
lauri verzi de bărbăţie,
Lasă altora mai tineri
buzduganul tău să-l ţie.
Dar de nu Te lasă
glasul sângelui ce porţi în vine
Să-ţi pui laurii de aur
ai victoriei latine.
Spune altora să cheme,
pe vitejii din munţi şi plai
Şi cu cinste
să-mplinească visul sfânt al lui Mihai“.
GEORGE ANCA
ORFEU DIGITAL
Încadrarea
temei
“Studiul temelor este un studiu de
circulaţie” (Alexandru Ciorănescu). Vladimir Streinu urmează circulaţia ideii
de literatură universală, lirica, pe Orfeu.
Studenţii au optat, în elaborarea
unor lucrări proprii, pentru “marea conversaţie” - Iliada, Eneida, Divina
Comedie, Faust etc.,autorii acestora – Homer, Virgiliu, Dante, Goethe etc.
adresându-se empatic şi lui Orfeu. “Coborârea în infern” sau interpretarea ad
hoc a unor versete precum “sunt lacrimae rerum” au pus cursanţii în situaţia de
a se descoperi pe sine prin interiorizarea sensurilor clasice perene ale
capodoperei, nu fără legătură funcţională cu hermeneutica ortodoxiei,
principala lor preocupare.
“Tema” Orfeu poate atrage
mitologic, liric, “orfic”, principiile comparatiste devenind mai elastice
pentru noi, mai ales dacă ni-l asumăm oarecum genetic-literar pe tracul
nelipsit mai din nici o literatură a lumii, din nici o epocă, din nici un gen
literar, dar atrăgând magnetic literatura românească, de la Eminescu la Blaga,
Nichita Stănescu sau Ion Caraion, între mister mistic şi folclor simulat –
“Sunt fecior de Dumnezeu/Pe numele meu Orfeu” (Călinescu).
Descrierea temei (arhaism,
ubicuitate, sincronism)
Antologia tematic-cronologică ne
plasează primordial în antichitatea arhaică, prehomerică, în mit şi, prin
Platon, de exemplu, în relativizarea acestuia, a personajului, “molatec
sufleteşte, ca un chitarist ce era”. Orfeu, fiul lui Oeagru din neamul
tracilor, îşi ridică lira şi intonează cântare nouă, cosmogonică, farmecă
fiarele, face şi stâncile să-l urmeze. El însuşi încremeneşte la moartea a doua
a soţiei, Euridice. (Ovidiu).
„Iar viersul care subjuga pe toţi /
Nu izbutea să-şi mângâie stăpânul - / Plângându-se că zeii-s nemiloşi, / Înspre
lăcaşul de infern se duse. / Acolo prin suave-acorduri el / Strunind vibrarea
corzilor, vădise / Tot ce-a sorbit din magicul izvor / Al mamei sale din
zeiască spiţă, / Precum şi jalea lui fără de leac / Şi dragostea sporindu-i chinul zilnic. /…/Judeţul
umbrelor se-nduioşează / Şi zice în sfârşit: ‘Am fost învins! / Bărbatului îi
dau, să însoţească, / Soţia dobândită prin cântări. / Depinde darul de această
lege: / Atât cât se mai află în Tartar, / Nu are dreptul a privi în urmă!’ /
Cum să dai legi îndrăgostiţilor? / Iubirea-şi este ei supremă lege. / Orfeu,
aproape de al nopţii prag, / Privind spre scumpa lui Euridice, / O pierde şi-o
ucide tocmai el” (Boethius).
Literatura milenară asupra lui
Orfeu nu face decât să-l actualizeze, să-l reoculteze, să-l „consoleze” dantesc, în atavică
simetrie cu vremurile aurorale,
argonautice, muzicale pe care le-a eternizat. Decuparea scenariului originar,
în consonanţă cu „variantele” continue, în timpuri şi limbi diferite, este încă
şi pe gustul postmodernilor, adoratorii prezumaţi ai unui Orfeu digital, pe
home page.
Orfeu, cântăreţul arhetipal, se
naşte din Apollo, zeul muzicii, creatorul lirei, şi Calliope, muza poeziei
epice, de unde neîntrecutul dar muzical poetic (variantă: părinţi, Oeagrus şi
Calliope). Într-un film recent al argonauţilor în căutarea lânii de aur, rolul
lui e interpretat de un actor afro-american (şi la moartea lui Franc Sinatra
s-a spus, omagial: a cântat ca un negru).
Ca învăţător religios şi iniţiat,
în Egipt şi Tracia, descoperă şi răspândeşte mistere, purificarea de păcate,
leacuri vindecătoare de boli, mijloace de prevenire a mâniei divine, riturile
către Hecate, cultul pentru Demeter Chtonia. Prin credinţa în nemurirea
sufletului şi reîncarnare, orfismul întâlneşte religia indienilor, a dacilor, a
celţilor. Maxima “te vei naşte Dumnezeu, pentru că eşti fiu al celui Divin”
este pusă în legătură cu Iisus Christos rostind “Eu şi Tatăl suntem unul”.
Orfeu coboară în Hades spre a-şi
salva soţia, Euridice, faptă de curaj inspirată de iubire, spun cei mai mulţi;
după alţii, poate prin deconstruire, o probă de laşitate, pentru că nu a vrut
să moară pentru ea, ci a coborât viu, şi viu a lăsat-o a doua oară moartă. În
timp ce Alcesta moare din iubire pentru soţul ei, îngăduindu-li-se, în
compensaţie, a se întoarce din morţi. Şi Savitri îl convinge pe zeul morţii –
dar şi al dreptăţii -, Yama, să-i readucă la viaţă soţul.
Legendele morţii lui Orfeu includ
sinuciderea, trăznirea de către zeu pentru a-i fi divulgat misterele sau, mai
ales, sfâşierea în bucăţi de către menadele trace, fie pentru a nu le fi luat
în seamă, fie pentru a le fi antrenat soţii în peregrinările lui. Muzele i-au
adunat mădularele şi le-au îngropat, iar lira au aşezat-o printre constelaţii,
întru amintire.
Chiar fermecând prin vraja
viersului nu numai fiare şi stânci (Eschil, Euripide) dar şi stăpânirea morţii
(Ovidiu), Orfeu, bineînţeles (postmodernism), “uită”, ca Lot în biblie,
restricţia de a întoarce capul spre a-şi vedea soţia. Euridice, sora Evei,
fusese muşcată de şarpe (v. şi statuia Eurydice mourante de Charles Nanteuil)
în timp ce culegea flori cu naiadele surate – Radha, între băciţele gopi,
fusese mai fericită în iubirea pentru Govinda, văcarul, avatarul, tot atât de
muzical ca Orfeu, al lui Krişna, în pădurea Vraja (Jayadeva).
Prin misterele întemeiate de Orfeu,
s-a scris, grecii ar fi pus stăpânire pe eroii şi zeii cei mai vestiţi. Tracii
spun că privighetorile care-şi fac cuibul în preajma mormântului lui Orfeu
cântă mai melodios şi mai plăcut decât semenele lor (Pausanias).
Poetul dintâi – poeta vates latin
sau adhi kavi sanscrit – se regăseşte, avatar, în Orfeu, în iubirea pentru
Euridice, antifon din tot altă vreme sunetului prim, plâns când epopeic,
scandat virgilian sau eminescian, când elegie renascentistă, ca la Ronsard, ori
expresionistă, la Rilke. Seneca - pe care spaniolii îl numără ca primul lor
poet, prin origine, după cum Ovidiu este revendicat de geţi, prin români, între
care a sfârşit -, face din Tracia bistonilor scena cântului suprem: “Frumos
cântă cu sacrul glas / Unit cu lira-i Pieridă, / La poala tracicei Rodope, /
Orfeu, vlăstarul Calliopei - / Nimic nu dăinuie de-a pururi! / Acordurile lui
curmară / Tumultul de torente repezi, / Uitară undele să curgă, / Pierzând
avântul lor şi-n timp ce / Se-opriră fluviile-n albii, / Bistonii-ndepărtaţi
crezură / Că printre geţi secase Hebrul: / Cea care iar se naşte piere! /
Atunci, cântând o mângâia / În versul său, cu triste-acorduri / Le spuse
geţilor în cântec: / De-o lege-ascultă zeii-n ceruri / Şi cel ce-a vrut ca anul
zornic / Să aibă patru anotimpuri / Ce rând pe rând revin întocmai: / Din furca
lor avide Parce / Torc firul vieţii tuturora; / Cel ce se naşte-i robul
morţii.”(Traducere de Ion Acsan).
Sincronia orfismului se altoieşte
pe ubicuitatea Traciei: “Orfeo rege-a fost cândva / Din rude mari în Anglia.
/…/ Căci Tracia de-atunci se cheamă / Azi Winchester de bună seamă” (baladă
engleză, secolul 14). D.H. Lawrence îşi portretizează psihologic un personaj
feminin în comparaţie cu Ovidiu în Tracia.
Orbul sculptor în
chilie pipăie marmura clară.
Dalta-i tremură…
înmoaie cu gândirea-i temerară
Piatra rece. Neted iese
de sub mână-i un întreg
Ce la lume îşi arată
palida-i, eterna-i fire,
Stabilă-n a ei mişcare,
mută-n cruda ei simţire –
O durere-ncremenită
printre secolii ce trec.
Iar pe piatra
prăvălită, lângă marea-ntunecată
Stă Orfeu
Mihai Eminescu, Memento mori
Surse, excerpte
Vladimir Streinu, Studii de
literatură universală, Univers, Bucureşti, 1973.
Alexandru Ciorănescu, Principii de
literatură comparată, Cartea românească, 1997.
Orfeu şi Euridice în literatura
universală, antologie de Ion Acsan, Albatros, 1981.
Adrian Bucurescu, Dacia magică,
Arhetip RS, Bucureşti, 1999.
“Pe o gemă tracică, Apollon, cu
supranumele de OR-PHEOS ‘Cel Jelit’, apare crucificat, ca şi Christos în
iconografia creştină.”(p.206)
“Ca şi zeul get, Christos a înviat
şi s-a înălţat la cer. Lui Apollon i s-a mai spus şi CHAR-YSTOS ‘Fiul Cerului’,
iar lui Iisus, Christos. Cei doi Zalmoxis le-au lăsat geţilor un NOF DIADIS
‘Noul Testament’, iar cartea sacră a creştinilor este Noul Testament. Un trib
trac se numea CRESTONAI, etnonim ce aminteşte de creştini.
Asemănările sunt mult mai multe
decât cele arătate până acum. Adversarii primilor creştini reci şi impossessarono oltre che del
territorio anche di tutto la mitologia della Tracia. Molti, ancora oggi,
credono che la mitologia greca sia greca, invece e della sconosciuta civilta
Tracia. Quando I Greci fondarono sul Mar Nero, Apollonia nel V sec. a.C.
eressero una statua alta tredici metri (scultore Calamide) în onore del dio
Trace afinche proteggesse la…Grecia; e quel dio era Apollo onorato în Tracia
2000 anni prima di quello greco (ritrovato a Dupljaja sul Banato) ecc. ecc. Poi
se ne impossessarono. Cosi la dea Cibele, era la dea della fertilita Trace
(famose le statuette dalle grosse mammelle).
Se rileggiamo Omero (Iliade)
scopriamo che accenna a Reso, come al mitico Re Trace, elogia l’elevato grado
di civilta della sue tribu e resta affascinato dal suo cocchio e l’armatura
d’oro puro e del suo cavallo piu bello del mondo. A Varna ultimamente e stato
scoperto qualcosa che da ragione ad Omero. În Tracia ancora nel 3200 a.C.
sguazzavano proprio nell’oro. Vale dire duemila anni prima di Reso Monili d’oro
a 24 carati a chili, gli scettri e i gioielli a lamine d’oro come la maschera
di Agamennone li avevano gia fatti mille anni prima che sorgesse Micene e
Troia. E sappiamo oggi dov’era il famoso (tenuto sempre segreto) ‘forziere’ di
Traiano nel periodo piu opulento di Roma: le miniere d’oro tra la Tracia e la
Dacia.
E se rileggiamo Erodoto, anche lui
narra di un popolo con ottime regole e organizzazione sociale, dove ogni
familia disponeva di una propria casa, che dimorava sui laghi, le qui belle
abitazioni non în paglia ma în tavole unite, sono costruite în mezzo all’acqua
sopra alti pali. Il popolo – lui che scriveva nel 470 a.C. – li chiamo
‘Antichi’ Peoni; la zona e il lago Prasia (oggi lago Takiros); il territorio la
Tracia. Di questi villagi ne sono stati oggi rinvenuti circa 350. Databili 4000
a. C. Sappiamo cosi da dove veniva l’architettura palafitticola identica a
quella delle valli alpine; în oltre chi erano e da dove provenieva la cultua
dei popoli dei Campi d’Urne.”
Jeffry Hamilton Steele, Thoughts
about Orpheus (5/97), JHS HOME PAGE.
“When Orphaeus plays his lyre,
nature listens. Eurydice, while gathering fowers by the river her wedding to
Orphaeus, is bit on the foot by a snake. She quickly dies. That night, Orpheus
– playing his lyre, pouring all his grief into the music – enters the cave to
the wonderworld în hope of finding his bride. Charming the ferryman and
3-headed guard dog, he reaches Hades the cold-hearted King of the Underworld –
who is uncharacteristically affected. Hades pronounces to Orpheus, ‘Go back to
the light of day. Go quickly why my monsters are stilled by your song. Climb up
the steep road to daylight, and never once turn back. The spirit of Eurydice
shall follow. But if you look around her, she will return to me.’
And so Orpheus begins the return
journey, but fails to hear any sign of her spirit following him upwards.
Wondering if he has been tricked and doubting that he could succeed în
returning down a second time, with the mouth of the cave în sight, he turns to
look behind. For a brief moment he can make out her form and he attempts to
embrace it. She says only ‘goodbye’ and vanishes. Other versions of the story
have her nagging him as they walk, saying he must nov love her if he won’t turn
and look.
To not look feels like death; to
look is death. I ask each one of you: În what ways do you give în to looking back
and what act of faith will it take for you to proceed forward?”
În chip de feed-back
Aurelia Băjan (studentă), Conversaţia homerică
(Note de
curs).
“LITERATURA UNIVERSALĂ ŞI
COMPARATĂ’’ este un curs care se doreşte
a fi o incursiune în magica lume
a literaturii, începând chiar cu prima epopee
descoperită - «Epopeea lui Ghilgameş» şi continuând cu celelalte opere
care au marcat începuturile civilizaţiei.
Literatura indiana fascinează prin
producţiile literare de uz religios
«Vedele», «Upanişadele», «Brahmanele»,
«Sutrele», prin literatura epică şi prin producţiile didactice
«Panciatantra», poezii lirice şi opere dramatice.
Pe fondul literaturii Orientului
Antic apare literatura greacă, o literatură care a beneficiat de un contact
util cu o experienţă literară îndelungată şi străveche.
Homer este cel care atinge
întotdeauna perfecţiunea prin viaţa prezentată în epopeile sale, prin
înverşunata voinţă omeneasca ce triumfa eroic chiar împotriva divinităţii.
Tragedia este reprezentată de
Eschil, Sofocle, Euripide, iar comedia de Aristofan.
Literatura antica latină a preluat
subiectele din literatura greacă, traducând-o, Homer rămânând model pentru
medievalitate.
Toata literatura antică va fi baza
literaturii posterioare care îşi va trage seva din ea, nereuşind însă să o
depăşească.
Literatura Evului Mediu derivă din
cea latină şi greacă, fiind o operă pentru aristocraţie în care este
simţită prezenţa femeii şi implicit
sentimentul curtoaziei.
Tema tratată cel mai frecvent este
salvarea sufletului. Datorită caracterului oral, a circulat şi anonimic.
Religiozitatea este nelipsită cu
atât cu cât operele cavalereşti, de iubire sunt mai prezente, iar marile
creaţii ale epocii sunt opere religioase şi culminează cu descrierea Infernului
(în «Divina Commedia» a lui Dante, alături de Virgiliu) şi a Paradisului
(alături de Beatrice).
Evul Mediu se recuperează dincolo
de fapte sângeroase, de aventuri, învingătorii fiind Machiavelli, Luther,
Savonarola.
Chaucer, părintele poeziei engleze,
a reluat spiritul novator, prerenascentist şi renascentist, folosind o limbă
începătoare (ca a lui Dosoftei) şi fiind preluat de un scriitor italian.
«Cavalerie», «amor curtenesc»,
«clerici şi laici», «masculin/feminin», «miraculos», «scris/oral», «simbol»
sunt termenii-cheie ai literaturii medievale în care oralitatea ocupă primul
loc.
Arta devine un subiect aproape
divin în secolele XIV, XV, XVI prin Renaştere, aceasta redescoperire a omului
în care se accentuează libera dezvoltare
a personalităţii, eliberata de rigorile dogmelor .
Renaşterea este tranziţia de la Evul Mediu la cultura
modernă. Se spune ca marile civilizaţii nu mor, ci renasc. Aşa, Atena renaşte
prin Florenţa a cărei renaştere consta în încreştinare.
Prima perioadă este marcată de
renaşterea idealurilor clasice, iar a doua Renaştere a fost o emanare, o
extindere a studiului clasic ce se numeşte umanism. Este vorba , de fapt, de o
renaştere perpetuă în care nici lumea păgână nu moare, prin Dante renăscând
Virgiliu.
Literatura renascentistă este plină de epopei, palide însa faţa de cele
antice.
Împotriva miraculosului, Renaşterea
pune Soarele în centrul universului prin Copernic şi face ca oamenii să fie mai
fericiţi prin artă decât antichitatea.
Clasicismul este abordat prin
«Commedia dell arte», iar subiectul
aplicativ va fi clovnul multicultural.
Literatura comparată are la baza
trei tipuri de relaţii :de contact, de interferenţă şi de circulaţie. Anticii
sunt cei care dau tonul şi fac muzica în clasicism ceea ce înseamnă renaşterea,
creşterea şi perpetuarea acestor valori.
Clasicismul francez al secolului
XVII este clasicismul pur care impune respectarea regulilor care sunt de fier.
Aceasta
Armonie este contrata de sugestie
la romantici care devin clasici prin valoare.
«Comedia dell’arte» este o formă de
teatru populară în secolele XV-XVII, caracterizată prin caractere fixe care
poartă mască, improvizează texte.
Sursa principală a «Commediei
dell’arte» este o veche comedie italiană improvizaţională mascată. S-au păstrat
1000 de manuscrise ale acestei comedii, dintre care 50 ale lui F.Scalla.
Personajele sunt grupate în trei categorii: bătrâni, amanţi şi zanni.
Erasmus din Rotterdam compune «Elogiul
nebuniei» în 8 zile şi o dedică lui Thomas Morus.
Romantismul este un ansamblu de
mişcări culturale şi artistice caracterizat prin sensibilitate individuală şi
imaginaţie în care exaltează gustul misterului şi al fantasticului.
O noua manieră de a simţi,
romantismul afirma opoziţia fata de ritualul clasic.
In literatura se vorbeşte de marea
conversaţie al cărei punct de început este Homer; toţi scriitorii sunt în
conversaţie cu el, «marele singuratic» pentru că nu are cu cine discuta.
IOAN
BONTAȘ
ŞTEFAN CEL MARE ŞI SFÂNT ÎN LEGENDE
Moto: Scribitur ad narrandum, non ad probandum
(Quintilian)
După cum se cunoaşte Ştefan Cel
Mare a fost o perioada de 47 de ani Domn al Moldovei: 1457-1504.
Ştefan Cel Mare a fost şi este
stimat nu numai în Moldova, în România, ci şi în Europa, fiind un mare apărător
al creştinătăţii împotriva expansiunii otomane şi al altor seminţii.
Ştefan Cel Mare, cu oastea sa de
moldoveni, în marea lor majoritate ţărani, a luptat cu dăruire, până la
sacrificiu, împotriva năvălitorilor străini - tătari, turci, leşi, unguri şi
alţii, apărând cu străşnicie hotarele Moldovei, preocupat necontenit de buna
stare a ţării.
Ştefan Cel Mare îşi iubea mult
poporul din rândurile căruia îşi forma oastea, satisfăcându-i nevoile şi
păsurile.
Ştefan Cel Mare a fost ctitorul
unei mari opere: cetăţi, biserici, mânăstiri, poduri şi alte construcţii,
precum şi al multor localităţi, ale căror toponimie datează din timpul Domniei
lui.
De precizat că hrisoavele oficiale,
documentele domneşti, cronicile, inscripţiile etc. consemnează luptele
victorioase ale lui Ştefan Cel Mare, aşa cum au fost cele de la Podul Înalt –
Vaslui (1475) – împotriva turcilor, din Codrii Cosminului – Suceava (1497) –
împotriva leşilor, de la Baia – Lipnic pe Nistru – împotriva tătarilor (1469)
şi multe altele, Ştefan Cel Mare dovedind realizări deosebite şi pe plan
politic, organizatoric, economic, comercial, cultural, în înflorirea artelor
etc. şi un mare apărător al creştinătăţii în Europa.
Un gând referitor la calitatea de
"Sfânt" a lui Ştefan cel Mare. În această privinţă sunt anumite
rezerve. Credem că nu sunt motive întemeiate, mai ales că această calitate a
fost dată, după multă chibzuinţă de către Biserica ortodoxă română.
"Motivele" care au dus la această rezervă, invocă în principal, legăturile
avute de Ştefan cel Mare cu unele partenere, în afara familiei. Aceste legături
au o justificare firească, omenească, deoarece ele au avut loc departe de
Curtea Domnească, când Ştefan cel Mare lipsea nedorit mult timp de acasă pentru
susţinerea luptelor împotriva năvălitorilor străini. Trebuie avut n vedere că
nici documentele oficiale şi nici legendele nu remarcă faptul că aceste
legături ar fi fost făcute cu forţa şi că partenerele acceptau de bunăvoie. De
menţionat şi faptul că aceste "legături" au fost şi există şi în
prezent la "case mari", cu deosebirea că unii care au avut (au)
asemenea legături le fac numai pentru plăceri trupeşti, abandonându-şi sau
nerecunoscându-şi eventualii urmaşi nelegitimi, în timp ce Domnitorul Moldovei
Ştefan cel Mare şi-a ocrotit urmaşii nelegitimi, ca şi cum ar fi fost fii săi
legitimi, creându-le cele mai bune condiţii de viaţă şi învăţătură şi
asigurându-le chiar funcţii înalte la Curte, grăitor fiind în acest sens fiul
Rareşoaiei, Petru, care a ajuns Domn al Moldovei (1527-1538 şi 1541-1546),
considerat fiu (fără ghilimele) a lui Ştefan cel Mare.
Biserica ortodoxă română a cântărit
cu mare discernământ faptele lui Ştefan cel Mare şi aplicând concepţia
"iertării păcatelor" a ţinut seamă că faptele măreţe şi bune
predomină în viaţa lui Ştefan cel Mare, că Domnitorul a fost, în acelaşi timp
şi un vajnic apărător al Creştinătăţii pentru Europa.
DE SUBLINIAT însa ca opera măreaţă
a lui Ştefan Cel Mare s-a integrat şi a rămas vie şi în tradiţia populară, în
legende îndeosebi, care sunt inserate în cronici, cum este cea a lui Ion
Neculce, în Dicţionarele localităţilor, mai ales judeţene, în albume, în
culegeri folclorice şi într-o măsura mare în legendele bătrânilor, transmise,
fără încetare, din generaţie în generaţie. În acest context, Ştefan Cel Mare a
rămas un mit şi un titan nemuritor al Moldovei, al României, în şi prin legende
izvorâte din istorie.
Evocam doar câteva din legendele
legate de Ştefan Cel Mare şi Sfânt, care să semnaleze sau mai bine zis să
reamintească personalitatea legendară a Marelui Domnitor. Iată-le:
a). Urmele unei cetăţi şi a
şanţurilor ei de apărare de lângă satul Ungureni din judeţul Tecuci sunt, după
povestirile bătrânilor, legate de Ştefan Cel Mare, care i-a bătut aici pe
tătari.
b). Rămăşiţele unor întărituri şi a
şanţurilor de apărare de pe Dealul Cetăţuia de lângă localitatea Bozieni din
judeţul Neamţ, sunt, tot după evocările bătrânilor, din timpul lui Ştefan Cel
Mare, care i-a învins aici pe turci.
c). Denumirea Valea Groapei de
lângă Dealul Hodora din judeţul Iaşi, datează din timpul lui Ştefan Cel Mare,
care i-a bătut aici pe turci.
d). Localitatea Dumbrava Roşie de
lângă pădurea de stejari din apropiere de Cotnari din judeţul Iaşi îşi
datorează numele luptei sângeroase victorioase purtate aici de Ştefan Cel Mare
împotriva năvălitorilor străini, legenda evocata şi de cronicarul Ion Neculce
în „O seama de cuvinte”, lucrare în care sunt prezentate 42 legende istorice.
e). În dicţionarul judeţului Neamţ
se susţine ca adevărata Dumbrava Roşie, după legendele bătrânilor, s-ar fi
aflat în zona unor păduri de stejari situata intre Târgul Neamţ şi Paşcani,
unde Ştefan Cel Mare victorios, i-a înhămat pe leşi la plug, acesta legenda
fiind evocata şi de Vasile Alecsandri în poemul sau Dumbrava Roşie.
f). Dicţionarul judeţului Putna
evoca legenda din Vrancea a babei Vrâncioaia cu cei şapte fii ai săi, care au
fost răsplătiţi de Ştefan Cel Mare, pentru vitejiile lor, cu cate un munte
împădurit, ei întemeindu-şi cate o aşezare la poalele lor, a căror toponimie
datează de atunci; Tulnici, Paulesti, Spâneşti, Borzeşti, Maruja şi Neruja.
Se poate spune ca victoria de
răsunet a lui Ştefan Cel Mare din Codrii Cosminului împotriva leşilor, unde
predominau stejarii, a dus la unele “dispute” privind locul evenimentului
istoric “Dumbrava Roşie”. Ceea ce este insa de reţinut este faptul ca
evenimentul nu este contestat şi ca el a rămas în documentele şi legendele
legate de Ştefan Cel Mare.
g). Dealul Căţoiului, numit şi
Cerdacul lui Ştefan Vodă (probabil ca se asemăna cu un pridvor deschis al unei
locuinţe), este legat de numele lui Ştefan Cel Mare prin aceea ca de aici
Domnitorul a tras cu arcul spre a stabili locul ctitoriei bisericii episcopale
din Huşi, legendă evocată de Gh. Ghibănescu în lucrarea “Originea Huşilor”.
Legendele în care trăiesc faptele măreţe ale lui Ştefan Cel Mare şi Sfânt sunt
multe şi ar merita toate să fie evocate. Ne oprim înca la cele de mai sus, care
credem ca sunt semnificative pentru aceasta intervenţie, spre a face loc şi
legendei legata de Ştefan Cel Mare privind toponimia şi înfiinţarea localităţii
natale a subsemnatului: satul HOCIUNGI, comuna PORCESTI, judeţul Neamţ, fost
judeţul Roman.
h). Legenda evoca faptul ca satul
HOCIUNGI a fost înfiinţat la mijlocul secolului al XV-lea, în urma bătăliei
victorioase a lui Ştefan Cel Mare de la ORBIC-Neamt (14 aprilie 1457), purtata
împotriva uzurpatorului Petru Aron, lupta descrisa şi în lucrarea „Moldova lui
Ştefan Cel Mare” de N. Grigoraş, apăruta la Editura Junimea, Iaşi, 1982. se
povesteşte ca ostaşii care pierduseră o mana sau pe amândouă în lupta de la
Orbic s-au adresat lui Ştefan Cel Mare sa-i ajute, dându-le pamant pentru case
şi pentru munca. Domnitorul Ştefan Cel Mare, întâmpinându-i, le-a zis: HO
CIUNGILOR!, adică opriţi-va ciungilor. După ce le-a ascultat pasul, Marele
Domnitor a hotărât să le dea pământ pentru înfiinţarea unei localităţi şi pentru
munca. Ostaşii, emoţionaţi şi respectuoşi faţă de Ştefan Cel Mare au decis să
dea denumirea de HOCIUNGI localităţii ce o vor înfiinţa, folosind exprimarea de
întâmpinare a lor de către Domnitor, denumire care este păstrata, cu
sfiinţenie, şi astăzi. Despre denumirea de PORCESTI, devenita ulterior comuna,
în care este integrat şi satul Hociungi, aceeaşi legenda spune ca în timpul
luptei de la Orbic s-a produs o ploaie torenţială care a înecat turma de porci
destinata alimentaţiei ostaşilor în timpul luptei. Şi alţi ostaşi, după
exemplul „ciungilor”, au solicitat şi ei pământ. Domnitorul Ştefan Cel Mare,
iubitor de popor, le-a dat şi acestora pământ, alături de cel al „ciungilor”,
care au stabilit ca localitatea lor să se denumească PORCESTI, ca fiind legata
de înecul menţionat. Cu câteva decenii în urma, unii localnici ai comunei
Porceşti, au cerut şi au obţinut, după părerea mea şi a multora inadecvat,
schimbarea denumirii comunei în Moldoveni.
În presa şi nu numai s-au purtat
discuţii care pledau pentru revenirea la denumirea de PORCESTI a comunei,
deoarece are o conotaţie istorica, fiind legată nemijlocit de numele
Domnitorului Ştefan Cel Mare şi Sfânt şi nu reprezintă o ruşine pentru
cetăţenii ei, nici pentru Moldova, nici pentru România şi nici pentru
străinătate!
Certificatul de naştere şi cartea
de identitate ale subsemnatului, ca şi a multor cetăţeni născuţi pe timpul când
comuna purta denumirea de PORCESTI, menţin aceasta denumire cu conotaţie
istorică, acesta însemnând că Ştefan Cel Mare şi Sfânt trăieşte nemuritor, şi
în şi prin legenda localităţilor HOCIUNGI şi PORCESTI.
Stimulat de discuţiile din timpul
Simpozionului „TEME ANTROPOLOGICE IN CHEIE INDO-EUROPEANA”, TINUT SUB EGIDA
Academiei Internaţionale „Mihai Eminescu”, Societăţii Etnologice din România şi
Asociaţia Culturala Româno-Indiană, în cadrul Bibliotecii Pedagogice Naţionale,
am socotit necesar să spun câteva cuvinte despre Moldova lui Ştefan Cel Mare şi
Sfânt, de astăzi.
Moldova ctitorită şi condusă cu
măreţie de Ştefan Cel Mare şi lăsata urmaşilor, datorită vitregiei vremurilor
Secolului al XX-lea suferit schimbări neplăcute, pierzându-si o parte din
teritoriul dintre Prut şi Nistru îndeosebi, cu cetăţile şi localităţile
construite sau dezvoltate de Marele Domnitor. Ceea ce întristează pe moldoveni,
ca şi pe toţi cetăţenii României. Avem convingerea ca istoria şi vremurile
viitoare vor analiza cum se cuvine situaţia, restabilind adevărul şi dreptatea.
Afirm însa, fără nici un fel de rezerve, ca măreţia Domnitorului Ştefan Cel
Mare şi Sfânt va rămâne veşnic în sufletele moldovenilor şi ale tuturor
românilor, în legendele lor.
Ar fi firesc ca la începutul lunii
iulie 2004, când se sărbătoresc 500 de ani de la moartea lui Ştefan cel Mare,
istoricii şi specialiştii din cele mai variate domenii să discute despre
aspecte variate ale vieţii şi operei lui Ştefan cel Mare şi al Moldovei de azi,
faţă de cea lăsată moştenire urmaşilor de către Marele Domnitor.
Surse informaţionale:
· A.M., Carte-Calendar,
Editura Flacăra, Bucureşti, 2003.
· N. Grigoraş, Moldova lui
Ştefan cel mare, Editura Junimea, Iaşi, 1982.
· I. Bontaş, Omagiu, Editura
Politehnica Press, Bucureşti, 2003.
· I. Dimoftache, Familia
Dimoftache, Album genealogic, Bucuresti, 1980.
· Xxx, Portret în legende,
Editat de Manstirea Putna, 2002?.
· Povestiri de la bătrânii
localităţilor
JEAN-YVES CONRAD
VLADIMIR GHIKA
Un colţ emoţionant pentru istoria
Moldovei:
mormântul familiei prinţului Ghika,
la Le Mée-sur-Seine
Un omagiu pentru PS Vladimir Ghika,
decedat pe 16 mai 1954 la Jilava
Comuna veche Le Mée-sur-Seine se
află în valea Senei, la 50 kilometri în sudul Parisului. Oraşul s-a dezvoltat
enorm de mult în ultimii 20 ani, fiind o suburbie atractivă pentru locuitorii
din prefectura departamentului Seine-et-Marne (Melun).
Când a murit ultimul rege din
perioada capetiană („Carol 4 cel Frumos”), s-a înfiinţat aici o domnie, primul
domn fiind Guillaume du Mas, iar ultimul Pierre-Nicolas-Florimont Fraguier, în
timpul revoluţiei franceză care a desfiinţat cele 3 clase: nobilime, cler şi a
treia stare.
În 1856, când armata austriacă a
invadat Moldova, familia Ghika (prinţul, a treia soţie şi ambii copii ai
cuplului, Grigore şi Ferdinand), cu prinţul Grigore V Ghika X, ultimul gospodar
al Moldovei, în frunte, s-a retras în Franţa unde a şi cumparat castelul Fraguier
din Le Mée. După puţin timp, pe 24 august 1857, la ora 21.00, fostul prinţ al
Moldovei (1849-1853, apoi 1854-1856), s-a sinucis cu o arma în castelul sau, la
vârsta de 50 ani.
De atunci, descendenţi prinţului
Ghika sunt înmormântaţi alături de el în cimitirul vechi al comunei.
Iată cine doarme somnul de veci acolo, în
mormântul princiar, care se afla direct la zidul cimitirului :
· prinţul Grigore Ghika
(1807-1857) însuşi;
· prinţesa Maria-Prudenţa
Eufrosina Ghika, nascută franceză cu numele Rollin (1817-28 dec. 1889), care a
fost învăţătoarea copiilor prinţului (6), născuţi din ambele primele casătorii
ale dânsului, şi care a devenit amanta sa la sfârşitul Domniei sale. Deşi a
avut cu el doi copii înainte de casătorie (Grigore, în 1851, iar Ferdinand, în
1853), prinţesa s-a casătorit cu prinţul în mod civil la primaria Parisului
(familia stătea mai ales la Hotel Meurice) numai în prima duminica din octombrie
1856, iar religios la capela ortodoxă română din 22, Str. Racine cu
arhiepiscopul Iosafat Snagoveanu;
· prinţul Ferdinand Ghika, fiul
lor cel tânăr, care s-a născut la Iaşi în 1853 şi a murit la La Tronche, lânga
oraşul Grenoble, în 1933;
· prinţesa Maria-Ferdinand
Ghika, a doua soţie prinţului Ferdinand (2 februarie 1861-1 februarie 1907),
care s-a nascut Marie Percher Goliond;
· prinţul Alexandru Ghika
(Bucureşti, 1914 – Cannes, 2001), nepotul prinţului Ferdinand Ghika;
· prinţul Dimitrie-Ion Ghika,
nepotul prinţului Grigore Ghika şi fiul generalului-prinţ Ion Ghika, diplomat
şi fostul ministru al Afacerilor Străine al României (21 ianuarie 1875-13
octombrie 1967);
· prinţesa Elisabeta Dimitrie
Ghika, nascută tot Ghika (3 august 1886-14 iunie 1975);
· prinţul Emanoil Bogdan (28
aprilie 1922-22 august 1981).
Pe zidul mormântului se află emblema
familiei Ghica, şi pe ambele parţi două litere greceşti: un „Ω” şi un
„I”,referindu-se la originea albaneză al familiei Ghika.
Vizavi se afla o stânca ascuţită de
gresie provenind din pădurea Fontainebleau, sub o tisa maiestuoasă şi alăturată
cu borne de gresie şi ele, legate cu lanţuri metalice. Acest mormânt plin de
farmec şi foarte emoţionant a fost stabilit aici pentru Nicolae Ion Ghica,
nascut la Iaşi pe 6/18 decembrie 1849, care a murit în duel în pădurea
Fontainebleau (locul „Cruce frumoasă”) pe data de 26 noiembrie 1873. Prinţul
Nicolae Ion a fost grav rănit în spate şi s-a sprijinit de această stânca
ascuţită înainte de a fi transportat la Hotel din Franţa şi Anglia unde a murit
a doua zi, după 20 ore de suferinţe. Adversarul său, prinţul valah Constantin
Şuţu, a fost condamnat la curtea de juraţi din Melun pentru „crimă involuntară
cu premeditare”.
Aici doarme şi somnul de veci :
· prinţul Ion Alexandru Ghika
(1846-1902), ambasadorul României la Sankt-Petersburg şi la Viena;
· prinţul Alexandru Ion Ghika,
fiul ambasadorului, nascut la Miroslava în 1875, şi decedat la Paris în 1922;
· prinţesa Maria Hazel Ghika,
soţia lui Alexandru Ion Ghika, care s-a nascut la Chicago pe 25 iunie 1882 ca
fiica unui industriaş amercian, Singer şi care a murit la Cannes pe 8 mai 1951.
Cuplul a avut o fiica, Alexandra, nascuta pe 31 august 1902 şi care s-a
casatorit prima data la biserica Jean-de-Beauvais pe 29 august 1922 cu
comandantul Paul-Louis Weiller, primul Preşedinte CIDNA, companie care a
succedat Companiei Franco-Româna de Navigaţie Aeriana, care a fost subiectul
carţii lui Paul Morand „La Flèche d’Orient” şi care a devenit apoi Air France,
în 1933.
Alături, pe partea celaltă tisei,
se afla un alt mormânt unde doarme somnul de veci:
· Grigore Alexandru Ghika (Paris, 6
august 1867-Paris, 14 august 1875) şi sora sa Ana A. Ghika (17 august 1870 – 8
mai 1883), copii unui Alexandru Ghika din partea valahică a familiei;
· contesa Isabelle de Briey
(1951-1999), rudă cu familia Ghika.
Îmi permit să reamintesc aici un alt
nepot al prinţului Grigore Ghika, PS Vladimir Ghika (Constantinopol,
1873-Jilava, 1954), care a murit exact acum 50 de ani , pe 16 mai 1954, în
închisoarea de la Jilava, unde a fost internat din 1952. Dânsul a fost un
„sfânt”, care s-a nascut ortodox şi care s-a convertit la catolicism, devenând
preot în 1923 în biserica ortodoxă română Jean de Beauvais din Paris, iar
arhiepiscop din 1948. Cărturar eminent, Vladimir Ghika a fost un specialist
strǎlucit pentru legaturiile între ţarile româneşti şi Vatican. Memorie sale în
Polonia au rămas puternice, dânsul ajutând mai mulţi polonezi care s-au dus în
exil în ţara sa: România. Odihnească-se în pace!
ELISABETA ISANOS
ANII DE ÎNVĂŢĂTURĂ AI MAGDEI ISANOS
Din viaţa ei de 28 de ani, Magda a
petrecut unsprezece pe băncile şcolii, primară şi secundară, fără a mai lua în
calcul cei patru ani de facultate, prin adăugarea cărora ar rezulta că mai bine
de jumătate din vremea vieţuită pe pământ i-a fost prinsă cu desăvârşirea prin
educaţie şi studiu. Pare de-a dreptul injust, când te gândeşti ce scurtă i-a
fost viaţa şi ce lungă pregătirea, nu pentru o existenţă întinsă leneş în timp,
ci pentru esenţa concentrată la maximum a câtorva ani. Cum arăta învăţământul
românesc în 1923, când Magda a păşit pentru prima oară pragul şcolii primare
din incinta spitalului Costiujeni? Cel mai bine o spune Ion Petrovici, în
Expunere de motive, la Proectul de lege a învăţământului secundar, 1926. Era
curând după Marea Unire din 1918, şi principalul obiectiv al şcolii era
"unificarea sufletească" a naţiunii, care trebuia realizată în primul
rând prin cultură. "În vremurile dinaintea marelui cataclism dintre
1914-1918 - vremuri care subt anumite raporturi apar aproape idilice - viaţa
sufletească şi morală erau stăpânite de un complex de norme tradiţionale, care
funcţionau aproape automatic, cârmuind cu destulă precizie activitatea organică
a societăţii." Cu totul altfel, spune Petrovici, stăteau lucrurile acum,
"când sguduirile războiului au nimicit vechiul echilibru sufletesc, au
măcinat puterea regulelor tradiţionale şi au sdruncinat chiar ideea de
autoritate..." Această constatare se dovedea cu atât mai valabilă în cazul
Basarabiei (ca şi a celorlalte provincii redobândite), unde la celelalte
dificultăţi se adăuga şi aceea a limbii. Se puneau, aşadar, două mari probleme:
a personalului didactic şi a manualelor, şi ambele cereau o rezolvare rapidă,
din mers. Fără a intra în detalii, se poate spune că au fost trei căi "de
atacare" a problemelor: pe de-o parte au fost organizate cursuri de limba
română pentru învăţători şi profesori; însuşi tatăl Magdei a înfiinţat un
asemenea curs în incinta spitalului Costiujeni, special pentru angajaţi,
printre care e posibil să fi fost şi personalul şcolii. În 1926,
"Astra" basarabeană, înfiinţată de O. Ghibu, încă mai avea în proiect
un curs de dicţiune românească pentru corpul didactic basarabean, ţinut de Ion
Livescu, directorul Teatrului Naţional din Chişinău, ceea ce înseamnă că
problema limbii nu era pe deplin rezolvată.* Toţi cei capabili să contribuie cu
ceva la unificarea sufletească a naţiunii, de la tânărul, fie licean sau
"normalist" ori soldat aflat în stagiul militar, până la profesorul
universitar încărcat de doctorate, au fost mobilizaţi la lupta pentru Unirea
culturală. Calendarul "pe stil nou", de pildă, a fost una din
cetăţile care trebuiau cucerite, începând din 1924, când s-a făcut schimbarea,
fiind explicat de toţi ştiutorii de carte celor care credeau că e vorba de o
prefacere religioasă, care le afecta credinţa pravoslavnică. În acelaşi timp, o
nouă programă analitică pentru învăţământul primar apărea în 1925, rezultat al
eforturilor de reformă începute cu doi ani în urmă. Conform cu noua programă,
au fost scrise sau adaptate manualele şcolare, şi demn de subliniat mi se pare
faptul că o seamă de profesori de nivel superior, unii dintre ei şi scriitori,
s-au apucat să scrie Cărţi de Cetire; i-aş menţiona pe Brătescu-Voineşti, pe
atunci vice-preşedinte al Academiei Române, care, în colaborare cu G.A. Dima,
profesor de ştiinţe la Universitatea din Cluj, a scris o Carte de Cetire pentru
clasa a doua primară, şi pe D.D. Pătrăşcanu, profesor de istorie la "Matei
Basarab"; acesta, împreună cu un colectiv de dascăli, a întocmit
"Exerciţii de compunere şi gramatică" pentru clasele a treia şi a
patra primară. Numele ilustre se înmulţesc dacă privim manualele de liceu:
Eugen Lovinescu e autorul unei cărţi de limba franceză (cl. I sec.), Ovid
Densuşeanu şi I.A. Candrea sunt autorii unui Curs de limba română pentru
clasele I-III sec., Simion Mehedinţi dădea la iveală "Explicarea
Evangheliilor potrivit cu programa oficială" şi "Parabole şi
învăţături din Evanghelie" pentru clasa a II-a secundară, Petre V. Haneş,
doctor în litere, profesor la Seminarul Pedagogic Universitar şi la liceul
"Mihai Viteazul", a scris cărţi de limba română pentru clasele I-VIII, iar Mihail Dragomirescu, profesor
universitar la Bucureşti, doctor în filologie, a colaborat cu doi specialişti
în didactică la manualele de limba română pentru clasele I-VIII secundare. Nici
unul din aceştia, sau dintre alţii asemenea lor, nu a considerat că ocupaţia de
autor de manuale era sub nivelul său de pregătire şi de prestigiu. De altfel,
se înţelege de la sine că, dacă n-ar fi făcut aceste cărţi, întreaga lor operă
literară sau ştiinţifică ar fi devenit inutilă, deoarece ar fi fost lipsită în
viitor de cititori adecvaţi.
În privinţa sistemului de
organizare a învăţământului, după o scurtă perioadă de relaxare, motivată de
"nevroza de după război", învăţământul primar, extins în unele zone
la şase ani, a revenit la durata normală de patru, iar în 1925, după ce s-a
încheiat reforma şcolii primare, s-au înfiinţat examene de sfârşit de an şi de
admitere în licee, cu scopul de a cerne elevii care se îndreptau spre
învăţământul superior. Reforma liceului (1929) a dus la o nouă formulă: s-a
renunţat la sistemul "trifurcat" de la a patra secundară în sus
(reală, modernă şi clasică), pentru un liceu unic, sub deviza "cultura
generală pentru toţi fiii ţării". Ion Petrovici definea şcoala secundară
ca fiind "rezervată acelora care îşi vor face cariera în şcoli mai înalte,
alcătuind elita intelectuală a ţării", urmând să dobândească aşadar o
"cultură generală cât mai variată, mai trainică şi mai armonică", sub
egida filozofiei, fără grija vreunei specializări, pe care aveau s-o preia
universităţile. Lăsând la o parte criticile aduse acestui sistem, opus celui al
lui Spiru Haret, şi care, ocupându-se de elite, neglija marea masă a celor care
nu aveau de gând să îmbrăţişeze vreo carieră intelectuală, reforma din 1929 a
reuşit să impună un liceu unitar, oglindă a unităţii naţionale, şcoală formată
din şapte clase, în loc de opt, cu examene de admitere în clasa I şi a IV-a.
Cred că nu a fost lipsit de importanţă pentru formarea intelectuală a Magdei
faptul că, în structura materiilor studiate, un loc important ocupau cele de
profil umanist: în afară de limba română, istorie şi limbi moderne, începând cu
clasa a III-a se studia (2ore/săpt.) limba latină, numărul de ore sporind la
trei în clasele următoare; greaca veche se învăţa începând cu clasa a V-a
(1oră/săpt.), iar în clasele a VI-a şi a VII-a creştea la 3 ore săptămânal. Tot
începând cu clasa a V-a era introdus studiul filozofiei, alternând cu ore de
sociologie şi psihologie. Studiul limbii latine era sprijinit şi completat cu
noţiuni de mitologie, de civilizaţie şi cultură romană şi de versificaţie
antică. Elevilor li se recomandau "Mitologia greco-romană în lectură
ilustrată" de G. Popa-Lisseanu, "Manualul de Antichităţi Publice
Romane" de Virgil Lupescu, "Cultura romană în lectură ilustrată"
de G. Popa Lisseanu şi "Noţiuni elementare de versificaţie latină" de
acelaşi autor. A menţiona aici toate posibilele influenţe inspiratoare primite
prin intermediul unor astfel de lecturi de poeta precoce, care scria de pe la
13 ani, ar însemna să intrăm pe un tărâm delicat, care necesită o mai atentă şi
mai îndelungată analiză. Totuşi, consider că există două influenţe importante,
certe, care trebuie menţionate, şi anume: noua concepţie despre predarea
literaturii, aparţinând profesorului Mihail Dragomirescu, şi lecţia de educaţie
morală oferită de lectura unei cărţi a pedagogului şi filozofului elveţian
Fr.W.Foerster.
În prefaţa manualelor sale de limba
română, Mihail Dragomirescu arăta în ce le stătea noutatea: "În Manualul
de Limba Română n'a mai rămas decât preocuparea pură de formă gramaticală şi de
formă literară. Dar dacă interesul pentru forma gramaticală formează scopul de
predilecţie al claselor inferioare, interesul pentru forma literară constituie
scopul principal al claselor superioare. Le-a fost dar cu atât mai uşor
autorilor să introneze în manualele lor, concepţia estetică în studiul
literaturii, făcând o demarcaţie precisă între literatura de compoziţie, în
care se poate exercita orice elev şi literatura de studiu, care este
constituită cu deosebire din capod'operele literare ale spiritului omenesc şi
naţional. În adevăr, multă vreme a dăinuit eroarea, care punea pe acelaş plan
capod'opere, opere de talent şi opere de compoziţie sau virtuozitate. Şi
această eroare poate să mai dăinuiască multă vreme, cu atât mai mult cu cât în
mintea tuturor talentul este ce este, iar genialitatea creatoare,
nicăiri."
**
În cuprinsul manualului, se menţiona această distincţie
importantă, între compoziţiile "cu valoare momentană", care pot fi
făcute de oricine, cu oarecare exerciţiu, şi capodoperele "cu valoare
estetică nepieritoare". Pornind de la un fragment din "Cezara"
de Mihai Eminescu, intitulat aici "Vedenie de primăvară", ni se spune
că această operă "a fost creată de puteri ascunse în adâncul sufletului
scriitorului", fără voia lui, căci "i-a venit din adâncurile
necunoscute ale sufletului" şi "l-a silit" s-o scrie.
"Capodopere nu pot fi făcute decât de oameni cu dar de la Dumnezeu".
Această concepţie (estetică) despre opera literară şi despre harul divin cu
care este înzestrat scriitorul a înlocuit vechiul punct de vedere, didactic,
şcolăresc: în poezie, li se spunea elevilor, importante sunt cuvintele, armonia
inexplicabilă pe care o creează, astfel încât nici măcar unul singur nu poate
fi înlocuit fără a se strica întregul echilibru. Distanţa de la exerciţiile de
compunere care le cereau să transforme o poezie în proză, explicându-le că
ideea primează, în timp ce cuvintele se pot schimba, este uriaşă. În mod sigur,
lumina harului căzând din necunoscut pe figura inspirată, sau venind din
adâncul acelui suflet pe care nici nu ni-l ştim, a avut puterea să o
impresioneze pe eleva-poetă, care avea să spună, nu peste mult. "Cânt ca
privighetorile oarbe/Nu ştiu, eu sorb cântecul sau el mă soarbe..."
***
Conexate cu orele de religie, cele
de educaţie morală erau conduse de dirigintele clasei şi se desfăşurau ca nişte
discuţii "la gura sobei", pornind de la o lectură sau de la o
întâmplare petrecută în clasă ori în afara ei. Elevilor li se recomanda să
urmeze cele 12 sfaturi ale lui Benjamin Franklin, să facă exerciţii pentru a-şi
întări voinţa, şi să aibă un carneţel în care să-şi consemneze victoriile şi
înfrângerile. Lecturile indicate erau: Edmondo de Amicis, "Cuore",
"Micul Lord" de Frances Hodgson Burnett, Samuel Smiles, "Caracter,
Voinţă, Statornicie", Bucura Dumbravă, "Cartea Munţilor",
"Biblioteca lui I.M.Râureanu, Nouă istorioare pentru copii" şi
"Cartea Vieţii" de Fr.W.Foerster. Ideea morală generală era ideea
datoriei (către sine şi către cei din jur), pentru a cărei împlinire se
cultivau însuşirile morale: respectul de sine, demnitatea, curajul,
sinceritatea, răspunderea, discreţia, şi deprinderile de fapte bune. După
Benjamin Franklin, ale cărui cărţi au fost traduse la noi încă de la jumătatea
secolului al XIX-lea, şi Samuel Smiles, cu "Self-help sau caracter,
purtare şi statornicie", şi Jules Payot, cu "Educaţia Voinţei",
au contribuit la educarea multor generaţii. Smiles propunea ca ideal uman
"gentilomul", adică nobleţea de caracter, realizată prin muncă
dezinteresată în slujba artei, tehnicii sau ştiinţei: "Ajută-te singur şi
Cerul te va ajuta". Drept pilde, oferă vieţile celor care au reuşit să se
ridice prin strădanie proprie din anonimat la celebritate, o adevărată galaxie
de nume: savanţi, ingineri, meşteşugari, scriitori şi artişti. "Chiar
dificultăţile, spune el, în multe cazuri, le-au fost cele mai bune ajutoare,
căci i-au forţat să arate tot ce erau capabili să facă şi să îndure, şi le-au
ascuţit puterile care, altfel, ar fi putut să rămână adormite."**** Adept
al lui Auguste Comte, Jules Payot afirmă: "omul nu preţuieşte ceva decât
prin energia lui, şi luptă, prin educarea voinţei, împotriva "lenei
universale", care, pentru suflet, este ceea ce-i greutatea pentru
materie.
*****
Nu trebuie uitat nici Thomas Carlyle ("Eroii. Cultul eroicul
şi eoicul în istorie") care-l trece printre eroii omenirii (profeţi,
revoluţionari, preoţi) şi pe poet, deoarece "Marele caracter fundamental
este cel de om mare", "inima mare, ochiul limpede care vede adânc:
aci stă totul..."; iar "Cântecul/.../este Eroicul
Vorbirii!"
******
L-am lăsat la urmă pe cel mai pe
nedrept uitat, după părerea mea, dintre aceşti educatori ai generaţiilor
trecute, dar nu atât de îndepărtate încât să nu fi beneficiat şi noi, prin
bunici şi părinţi de influenţa lor. Este vorba de Fr.W.Foerster. Despre
persoana şi viaţa lui cunosc prea puţin, pentru că nu şi le-a expus public. Din
scrieri se deduce că a fost profesor la Viena, Munchen şi Paris, şi că s-a
ocupat, în calitate de pedagog, de tineretul "cu probleme" din
cartierele muncitoreşti. Într-un loc, mărturiseşte că, la început, a fost
liber-cugetător, însă experienţa de viaţă şi lecturile din Platon şi
Schopenhauer l-au readus la religia creştină, singura soluţie, după opinia sa,
la toate problemele omeneşti. Într-un fel, se poate spune că anticipa fraza
celebră a lui Malraux, ca şi atitudinea genial-conciliantă a Papei Ioan-Paul al
II-lea: întrevedea posibilitatea, necesitatea chiar, a unei biserici creştine
universale, în care să se îmbine armonios calităţile protestante, catolice şi
ortodoxe. Din câte ştiu, nu toate lucrările lui Fr.W.Foerster au fost traduse
în româneşte; aş menţiona, dintre ele, "Autorité et Liberté.
Considérations sur les Problèmes de la Culture moderne et de l'Eglise" (1920).
Ideea generală este aceea că nu există libertate reală fără Dumnezeu; căci
"a face din raţiunea individuală instanţa supremă pentru a-ţi judeca viaţa
şi comportamentul nu este o cale potrivită pentru a-ţi pune viaţa sub egida
raţiunii." (op. cit.) Este, de altfel, ideea suverană a filozofiei sale:
nimic fără Dumnezeu.
Note :
*O. Ghibu, "Trei ani pe
frontul basarabean", Editura Fundaţiei Culturale Române, Bucureşti, 1996
**Curs de limba română pentru
învăţământul secundar. manual de limba română pentru clasa IV a şcoalelor
secundare de băeţi şi fete de Mihail Dragomirescu... şi Gh. Adamescu... Editura
Librăriei SOCEC & Co., Societate Anonimă, 1929
***Magda Isanos, "Cânt",
în "Cântarea Munţilor", 1945
****"'Self-help' ou caractère;
conduite et persévérance" par Samuel Smiles auteur de 'La vie des
ingénieurs' traduit de anglais par Alfred Talandier. Paris, Henri Plon
imprimeur-éditeur/Londres, John Murray libraire-éditeur, 1865
*****Jules Payot, "Educaţia
Voinţei", traducere de N. Pandelea, Bucureşti, 1907, Institutul Grafic
Minerva
******Thomas Carlyle, "Eroii.
Cultul eroilor şi eroicul în istorie". Traducere din limba engleză de C.
Antoniade, Bucureşti, Institutul de Arte Grafice "Răsăritul", 1929.
TRIVIUM I2 - 13
Muzeul Pedagogic. B.P.N. “I.C.
Petrescu”
Abecedarul
lui Al.I.Odobescu. Manuscris şi adnotări ale coautorului acestui abecedar,
Vasile Grigore Borgovan
Un caiet cuprinzând
manuscrisul unui abecedar cu lecţii alcătuite de Al.I. Odobescu (atât de
literatură cât şi de gramatică) impresionează şi te îndeamnă să-l faci
cunoscut, măcar în parte, celor care încă mai resimt emoţii (desigur, pozitive,
de evlavie şi respect pentru înaintaşii noştri).
Câteva note
ale lui Vasile Grigore Borgovan, prieten al lui Al. I. Odobescu te
atenţionează:
Notă:
“Aci, vezi,
cititorule, scrisul original al marelui prozaist român Al.I. Odobescu, care
prin anii 1892-1895 a colaborat la Abecedarul cl. a II-a şi gramatică pentru
clasa a III-a , cu subsemnatul aci,
Prof V. Gr. Borgovan”.
Şi o altă
notă:
“Scrisul
original al lui Al I. Odobescu, adevereşte,
V. Gr.
Borgovan”.
Exemplificăm,
în continuare, cu câteva lecţii din acest abecedar.
Ani Sandu,
bibliotecar
Valter Mărăcineanu
Întocmai ca
vulturul care s-aruncă din înălţimea cerurilor pe piscurile pleşuve ale
munţilor se repeziseră vitejii ostaşi ai României spre reduta Griviţei, atâta
voinicie şi atâta dispreţ de moarte. Ruşii şi Francezii şi alţii (...) care
erau pe acolo.
Gloanţele turcilor scăpăiau şi
sfârâiau mai numeroase decât picăturile ploilor torenţiale din luna lui Iulii.
Tunurile bubuiau cu sutele; ghiulelele lor se rotocoliau prin aer, roşii ca
focul, unele pocneau pe sus, altele se spărgeau pe pământ. Moarte de sus,
moarte de jos, moarte de pretutindeni! Părea că se cutremură pământul. Reduta
Griviţei vărsa, ca un vulcan furios, focul şi moartea, prăpădul şi ruina în
toate părţile.
Şi totuşi,
într-acest zgomot asurzitor şi înfiorător se auzea din când în când, pornind
din piepturi româneşti îndemnul inimos şi îmbietor: „’Nainte, copii!”
Colonelul Ipătescu îl striga acum
nemuritorilor dorobanţi. Îl strigase ostaşilor săi neuitatul şi bravul maior
Şonţu, înainte ca glonţul turcesc să-l izbească în piept şi să-l trântească
pentru totdeauna la pământ, dându-i moartea vitejească şi gloria.
Dorobanţii, zburau la redută,
nepăsători şi neclintiţi în faţa primejdiei îngrozitoare.
Sublocotenenţii, locotenenţii,
căpitanii, maiorii se luau la întrecere de fapte mari cu ostaşii lor.
- La redută, copii! răcneau locotenenţii.
- La redută, băieţi! strigau
căpitanii.
Şi dorobanţii zburau şi aveau un
foc în inimă pe care voiau să-l stingă cu sângele turcilor.
Dar cine-i căpitanul care cu stea
în frunte părea că se arată? Aleşi între aleşi. E Valter Mărăcineanu. Ochii lui
aruncau flăcări, pieptu-i sălta cu putere, mâna lui jucă sabia, cum joacă limbele
de flăcări prin focurile îngrozitoare.
Dorobanţii-l urmau însutindu-şi
puterile. Ajunseră cu toţii la şanţul redutei.
Dintr-un salt Valter Mărăcineanu,
mândria de astăzi şi de veac a căpitanilor României, numai dintr-un salt e pe
malul de lângă şanţ.
- După mine, băieţi! strigă dânsul
şi sare în şanţ în mijlocul turcilor, care pitulaţi acolo împuşcau într-una pe
vitejii noştri dorobanţi.
Valter Mărăcineanu, într-o mână cu
sabia, într-alta cu revolverul, începe lupta (...) se aruncă asupră-i. Viteazul
cade străpuns de gloanţe, tăiat de sabie, stârcit de picioarele turcilor.
Lupta se încinge între dorobanţi şi
turci. Fu teribilă. Se omorau cu gloanţele, se împungeau cu baionetele, se
tăiau cu săbiile, se muşcau cu dinţii. Dorobanţii răzbunară moartea lui Valter
Mărăcineanu, trimiţând pe cealaltă lume sute de turci.
Până când nu se dede semnalul de
retragere, dorobanţii luptară mereu fără să se dea vre-un picior măcar îndărăt.
Erau măreţi şi înspăimântători.
Se reped cu cinci, cu
zece, tot mai mulţi, mai plini de
ură
Unii urcă, sunt ca
tigrii ce s-azvârlă pe prada lor;
Luptă, strigă, urlă,
săbii zăngănesc îngrozitor.
Puşti troznesc,
scrăşnesc răniţii, crunte chinuri îi
tortură
Morţi, morţi, se aude
rămânând ca o famfară
Piept la piept se
strâng, cu dinţii se apucă şi se rup,
Fără milă printre
rânduri plugul morţii ară, ară,
Arma cade peste armă,
trupul cade peste trup.
VIII. Legenda lui
Nicolae Milescu
1.Cartea
strămoşilor
Multă vreme strămoşii noştri n-au
avut carte în limba lor. Năvălirile hoţeşti ale vecinilor nu le dădeau răgaz
să-şi aibă şi ei şcolile lor şi să aibă oamenii lor învăţaţi.
În partea de limbă românească, ei
erau ca şi orbi. Cu adâncă durere cunoşteau şi ei că:
Cel ce carte-a învăţat
Patru ochi şi-a câştigat
Fără carte dacă eşti
Ca un orb de socoteşti, dar
n-aveau
ce-şi face capului: ei trebuiau să dea mai mult cu sabia în mână să-şi apere
moşia, nu ca noi, care de război suntem feriţi şi ne învăţăm în pace dulcea
noastră limbă românească.
VIII. Legenda lui
Nicolae Milescu
2.Ce doreau
strămoşii
Cât de fericiţi s-ar fi ţinut
strămoşii să poată şi ei cânta ca noi:
Mult e dulce şi frumoasă
Limba ce vorbim
Altă limbă-armonioasă
Ca ea nu găsim.
Saltă inima-n plăcere
Când o ascultăm
Şi pe buze-aduce miere
Când o cuvântăm.
G. Sion
Ei însă nu puteau să aibă această
fericire, ci îşi plângeau amarul, când vedeau că cei care aveau ceva carte,
vorbeau şi scriau în alte limbi. Atunci ziceau:
Limba română-şi iubeşte
Cu sufletul său,
Vorbiţi, scrieţi româneşte
Pentru Dumnezeu;
Căci vorbind în limbi străine
Nu pot să v-ascult
A fugi în lume-mi vine
Căci mi-e ciudă mult.
G. Sion
XL. Legenda lui Nicolae
Milescu
3. Nicolae
Milescu onorat
Între
românii care aveau carte şi încă multă carte, a fost şi un vestit boier din
Vaslui, anume Nicolae Milescu. El de mic copil a avut mare tragere de inimă
pentru carte, mai ales pentru învăţătura limbilor străine. Cu vremea ajunsese să
fie cel mai învăţat om din timpul său.
Vrednicia, ştiinţa şi buna-purtare
fac pe om să fie altora folositor şi cei mari şi puternici să şi-l
împrietenească. Fiindcă:
Copaciul când înfrunzeşte
Pe
mai mulţi sub el umbreşte.
De aceea şi Ştefăniţă-vodă l-a
chemat pe Milescu la curtea lui domnească şi i-a dat cea mai înaltă slujbă, l-a
pus spătar făcându-şi-l omul său de încredere.
Ca pe un frate-l avea
Domnul şi mult îl iubea
Şi-n tot chipu-l răsfăţa
De mai mare drag ţi-avea.
VL(?). Legenda lui
Nicolae Milescu
4.Greşeala
Milescului
Milescu a făcut o greşeală.
Era pe atunci în ţara polonilor un
domn pribeag din Ţara Românească, anume Constantin-vodă Basarab. Milescu i-a
scris acestuia ca să vină cu polonii în Moldova, că el îi va ajuta să dea jos
pe Ştefăniţă şi să se facă domn Constantin-vodă.
Constantin Basarab era însă om
cinstit.
El în loc să asculte de Milescu
trimite scrisoarea Milescului de-a dreptul la Ştefăniţă-vodă.
Primind Ştefăniţă-vodă scisoarea,
zise Milescului:
„Eu ţi-am dat avere, cinste şi
mărire
Şi mai mult ca toate, chiar a mea
iubire
Dar când al meu suflet ţi se va
deschidea
Cugetă în sine-ţi răsturnarea mea
Tu ai scris o carte leşilor să vie
Să cuprindă ţara şi a mea domnie”
D.
Bolintineanu
Legenda lui Nicolae
Milescu
5. Pedeapsa
Milescu nu ştia că Domnul îi are la
mână chiar scrisoarea lui. El credea că va putea scăpa tăgăduind.
Deci zise Domnului:
- Doamne, n-am scris carte leşilor
să vie. De va fi aceasta să mă pierzi cu urgie.
Ca să-l înfunde cu minciuna, Domnul
scoate şi-i arată scrisoarea cu pricina. Milescu încremeneşte.
Domnul îi zice atunci:
-
Vănzătorule, nu meriţi să fi tăiat, căci ai trebui îngropat!
Şi unde te-ai odihni
Pământul l-ai otrăvi
Căci carnea de vânzător
E venin otrăvitor.
Dar ca în veci însemnat să fii şi
lumea să fugă de tine ca de duhul cel rău vei fi însemnat.
Şi, zicând aceste, porunci călăului
de-i tăie nasul. De aici înainte Milescu a fost silit să pribegească prin ţări
străine, a fost în Germania, unde şi-a cârpit nasul şi apoi în Rusia, unde a
trăit până la sfârşitul vieţii.
Dacă n-ar fi făcut acea greşeală,
Milescu putea face mult bine ţării sale, Moldovei.
XXX. Legenda
Sihastrului Daniil
4. Moldova
scăpată
Sihastrul stând puţin pe gânduri,
pironi ochii într-unul din colţurile peşterii şi ca şi cum ar fi citit acolo
viitorul.
Domnul Moldovei, îi zise
proorocind:
- Bucură-te, Doamne, pe turci vei
învinge. Biruinţa întreagă este a Moldovei. Dumnezeu îmi spune acest adevăr.
După ce vei goni pe turci peste Dunăre, să înalţi, Ştefane, o sântă mănăstire
şi să o închini sântului martir George, că el va lupta pentru tine. Du-te şi
începe lupta: D-zeu e cu tine.
Ştefan se simte întinerit de
cuvintele sihastrului. El plecă întâi să se odihnească în castelul său din
Cetatea Neamţului, dar maică-sa nu-i dă voie să intre în cetate câtă vreme sunt
turcii în Moldova. Văzând aceasta Ştefan îşi strânge oastea nouă şi cade asupra
turcilor ca o furtună cotropitoare. Turcii se apără cu deznădăjduire, dar
moartea îi seceră cu neîndurare. În cele
din urmă, văzând că nu mai e chip de a se bate cu Ştefan, câţi au mai rămas cu
zile:
Fug potop, potop cu toţii
Şi se duc, se duc ca vântul
Asurzind întreg pământul
De-a lor urlete barbare
De-a lor vaiete amare.
V. Alecsandri
XXIX. Legenda
Sihastrului Daniil
3.Răspunsul
Sihastrului
- Cum? Înalte Doamne să închini
Moldova? Ştefan îmi vorbeşte sau mă-nşală auzul? Te-ai schimbat oare, Măria Ta?
Unde e leul Moldovei? Vrei, Măria Ta să nimiceşti ca om mic toată mărirea ţării
şi a măriei Tale? Ceahlăul nu se poate face (...). Ştefan al Moldovei nu se
poate pleca!
Nu! Căci
n-au pierit toţi vitejii acestei ţări. Tu poţi încă să scalzi Moldova în val
(ură de sânge) păgânesc, luptând să o scapi şi tot (...) să ne mai rămână! Dar,
de bunăvoie (Tu) să o închini; aceasta nu se poate, preaînălţate (...) odată cu
capul, nu!
Ţi se pare oare că eşti obosit?
Lasă cârma ţării unui odihnit!
C-n legea Moldovei liberă să fie,
Şi nu Ştefan Vodă o va da –n robie.
XXVIII. Legenda
Sihastrului Daniil
2.
Întrebarea
Pe când sihastrul se ruga
şi-afurisia, afară Ştefan îngenunchea şi se ruga cu lacrimi fierbinţi lui
Dumnezeu, ca să-l ajute şi de astădată, cum l-a ajutat de atâtea ori.
- Vino, Măria Ta, zise pustnicul
mai la urmă deschizând uşa peşterei.
- Ce e, Măria Ta? Îţi văd faţa
adânc mâhnită: de ce durere ai dat în viteaza viaţă a Măriei Tale?
- Nu mai pot birui pe turci,
părinte. Când credeam că am isprăvit cu unii, alţii mai numeroşi au năvălit
asupra nenorocitei Moldove. Vecinii mei, poloni şi unguri care trebuiau să vină
la război, m-au părăsit, m-au vândut; vitejii mei cei mai mulţi au căzut în
luptă şi dacă mai ţineam lupta, mureau toţi tovarăşii mei. Câţi am rămas ne-am
retras în păduri. Au pierit vitejii, n-am cu cine apăra ţara.
Şi deci am
venit la tine să te întreb dacă n-ar fi mai bine să fac pace cu turcii şi să le
închin Moldova, decât să-i las să o pustiască?
Legenda Sihastrului
Daniil
1. La uşa
sihastrului
Chin mare era pe sufletul lui
Ştefan-Vodă după bătălia de la Valea Albă. Până ce nu merge să se odihnească în
Cetatea Neamţului, unde se afla maică-sa şi soţia sa, eroul Moldovei o luase în
sus pe apa Moldovei. Mergea să se roage la Sânta mânăstire a Voroneţului, cea
de dânsul zidită şi voia să vadă acolo pe un pustnic înţelept care trăia lângă
mânăstire, într-o peşteră a muntelui, departe de lume, ca într-un pustiu.
Pustnicul acela se numea Daniil Sihastrul.
Sub o râpă stearpă, pe un râu în
spume
Unde un Sihastru a fugit în lume.
Aici vine
Ştefan şi bate la uşa sihastrului.
-
Cine e acolo? întrebă dinăuntru glasul cel slăbit al
sihastrului.
-
Ştefan al Moldovei, vine a-ţi vorbi.
-
Ştefan al Moldovei, Daniil îi spune,
Să aştepte afară, sunt în rugăciune.
D. Bolintineanu
https://georgeanca.blogspot.com.au/2018/05/italy-and-india.html
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu