Despre
plimbatul cu momâia - „Revoluția culturală” din România
Jurnalistică
Dr. Nicolae Balaşa
Art-emis
11
Ianuarie 2026
În intervenţiile noastre anterioare, am abordat când
problema înţelegerii, când a obiectiv-subiectivităţii, când a cunoaşterii,
când problema discursului etc., pentru a contura cumva, din mai multe perspective,
comunicarea, evitând a o defini. Adică, evitând, cu bună ştiinţă, ideea scoasă
din pluralitate, întrucât comunicarea, deşi tinde spre conceptualizare, câtă
vreme stă sub semnul perspectivei, al domeniului sau chiar sub semnul
autorului, este departe de se coagula singur, de a se transforma în concept,
fără a se lua în seamă măcar interferenţele de graniţă. Cu alte cuvinte, fără
interdisciplinaritatea lingvistică, psihologică, sociologică etc., comunicarea,
ca act comprehensiv cu eveidente trimiteri spre acţiune, nu prea există. Mai
simplu spus, fără cele enumerate, în loc să comunicăm, batem câmpii, iar când e
vorba de o analiză a actului comunicaţional, eşecul este mai mult decât
vizibil.
Nu ne-am propus, cel puţin acum, să revenim asupra
acestei teme, deşi merită, aproape zi de zi, o nouă dezbatere câtă vreme, noi,
contingenţii acestei lumi, ca oameni, stăm sub semnul manipulării şi mai puţin
al comunicării. A manipulării, mai ales atunci când starea de somnolenţă
persistă.
Merită însă precizat faptul şi să audă cei ce trebuie
să audă, că până şi în forma sa nativă, inteligenţa ne ajută să simţim, să ne
dăm seama că am fost păcăliţi, înşelaţi şi, uneori, vânduţi la primul colţ de
stradă. Cauza?
Pentru a schiţa un răspuns, trebuie totuşi să amintim
măcar câteva noţiuni legate de structura noastră, parte a hăţişului existenţial
uman. Simplificând, să presupunem că, într-o analiză practică a înţelegerii,
avem în vedere doar faptul că fiecare dintre noi vorbim cel puţin o limbă. Ca
români, evident, în primul rând, româna. Tot printr-o simplificare, dacă am
sugera că inteligenţa umană stă şi la nivelul raţionamentului creativ obţinut
prin adunarea diverselor informaţii (vechi şi noi), pe baza cărora pot fi
obţinute noi concluzii, am observa că limbajul uman este, într-adevăr, una
dintre dovezile inteligenţei şi, evident, a superiorităţii noastre. Această
chestiune, din punctul de vedere al lui C. R. Priddy, profesor la
Universitatea din Oslo, poate fi privită în trei feluri:
- cuvintele noastre
fac dovada gândurilor noastre şi sunetele care dau gravitatea gândurilor
noastre arată cât de inteligenţi suntem;
--ar putea demonstra că
fără comunicarea lingvistică, nu ar mai fi literatură, ştiinţă, pe scurt,
acumulare de cunoştinţe teoretice şi practice. Transmiterea culturală a
cunoştinţelor contribuie, fără îndoială, la dezvoltarea inteligenţei
individuale şi a cunoaşterii în general;
- nimic nu poate
stabili mai bine inteligenţa şi superioritatea noastră, decât existenţa
comunicării verbale. Aşa cum spunea şi Descartes, chiar şi nebunii care spun
lucruri nebuneşti, dau dovadă de o formă de inteligenţă pe care nici un alt
animal nu o are (C. R. Priddy, Beyond Science. On the Nature of Human
Understanding and Regeneration of Its Inherent Values).
Dar vrem sau nu, trebuie să recunoaştem că, de cele
mai multe ori, ratarea unui act comunicaţional nu se datorează comunicării în
sine, adică articulării unor cuvinte într-o formă logică la nivelul propoziţiilor,
ci înţelegerii. Din acest motiv, reamintim faptul că termenul de înţelegere
are, în general, o diversitate mare, însă ambiguitatea sa ca termen, iese la
suprafaţă mai ales în momentul comprehensivităţii (al înţelegerii şi
cuprinderii). Privită de sub acest semn (al comprehensivităţii), înţelegerea
este, în planul şi contextul inteligenţei manifeste, suficient de relevantă.
În consecinţă, problema care şi-a pus-o şi Descartes ţine de relaţia dintre
limbă şi inteligenţă (în condiţiile în care inteligenţa susţine înţelegerea).
Această relaţie este corectă dacă perspectiva din care privim comunicarea
verbală este o chestiune de codare şi decodare. Totuşi, nu putem fi în
totalitate de acord cu această afirmaţie câtă vreme şi alte întrebări de forma:
este codarea şi decodarea o activitate cu adevărat inteligentă? Ce facem atunci
când comunicăm? Care sunt priceperile cognitive de care dăm dovadă?
Nu se poate răspunde cu una, cu două, la astfel de
situaţii! Din acest motiv, vom apela şi noi la concepţia cea mai obişnuită,
conform căreia putem comunica doar în cazul în care interlocutorul are acelaşi
cod, adică vorbeşte aceeaşi limbă. O limbă, cum este româna, este un cod
suficient de complex. Fie el simplu sau complex, un cod este ,,un instrument
care generează perechi alcătuite dintr-un mesaj şi un semnal, în cazul limbii
împerechează sensuri lingvitice cu sunete” (T. O’Sullivan, J. Hartley, D.
Saunders, M. Montgomery, J. Fiske, Concepte fundamentale
din ştiinţele comunicării şi studiile culturale, Editura Polirom, Iaşi,
2001, p. 67).
Împerecherea
mesajelor şi a semnelor generate de cod este consimţită, aşa cum am văzut, ca
fiind o activitate de codare şi de decodare. Cu alte cuvinte, oamenii pot
acţiona atât în calitate de codificatori de sensuri lingvistice, cât şi ca
decodificatori de sunete lingvistice, comunicând astfel între ei (C. R.
Priddy, lucr. cit.).
Ne punem întrebarea dacă are dreptate autorul anterior
amintit? La prima vedere, răspunsul este afirmativ, câtă vreme chiar la nivelul
simţurilor repet, native, recunoaştem în exprimarea lingvistică un conţinut
implicit. În realitate situaţia este alta iar autorul amintit anterior nu ţine
cont de ea. Pentru a vă convinge, am să vă dau un exemplu banal. Să presupunem
următoarea propoziţie simplă: ,,este târziu”. Ca vorbitori de limbă română,
noi, ca emiţător, ştim ce înseamnă. Dar, dacă într-o anume situaţie, vrem să
redăm sensul acesteia unui alt vorbitor de limbă română, şi am spune ,,este
târziu”, acel receptor a înţeles totul?
Adică partenerul nostru de comunicare a înţeles doar
informaţia explicită ,,este târziu’’? Sau a înţeles şi intenţia noastră
implicită ce stă în spatele expresiei ,,este târziu”, de exemplu, este
timpul să plecăm acasă (partea intenţională, implicită)?
Existenţa unui astfel de conţinut implicit a fost
demult recunoscută. De această problemă s-a ocupat pragmatica în general şi, cu
precădere, filosoful Paul Grice.
Jean Kafka, în studiul despre natura
inteligenţei, afirmă că ,,nimic din ce este comunicat nu este total
codat” (What is Intelligence?, Cambridge University Press,
Cambridge, 1994, p. 179–198), cu alte cuvinte, nici chiar partea explicită
a comunicării nu este total explicită. Un exemplu care să vă convingă de afirmaţia
autorului ar însemna mult prea mult pentru un articol. Las cititorii să-l
găsească, sugerând faptul că autorul a introdus în ecuaţia comunicaţională un
al treilea personaj, plasat în alt context (exemplu, personaj care este
aşteptat la aerogară şi care se află într-un avion care zboară pe o anumită
rută), a introdus de asemenea presupoziţii cu implicaţii (imediate sau cu
valoare argumentativă la nivelul acţiunii umane, plasate peste timp etc.).
Am convingerea că aţi sesizat introducerea în
comunicarea înterpersonală a contextului (spaţial, temporal, psihologic,
social, socio-cultural etc.). Introducerea acestuia, cu siguranţă inversează
sau cel puţin influenţează interpretarea. Dar nu trebuie trasă concluzia
conform căreia, dacă avem bine conturat contextul, interpretarea şi înţelegerea
ar fi de domeniul evidenţei. Contextul joacă un rol important în interpretare
şi înţelegere, dar el nu poate fi premisa certă pe baza căreia să vină
înţelegerea. Contextul este doar o parte a procesului de interpretare ce
influenţează, evident, inteligenţa.
După cum aţi observat, problema înterpretării şi a
înţelegerii s-a complicat şi mai mult. Blaga avea dreptate! Inteligenţa nativă
aproape că nu ne mai poate scoate din încurcătură câtă vreme drumul de la
sensul lingvistic la intenţia vorbitorului nu este o chestiune de decodare,
nici măcar una de decodare sensibilă la context, ci este o chestiune de
inferenţă. Adică de judecată. Pentru a stabili ce tip de inferenţă este
implicat în înţelegerea verbală, trebuie să plecăm de la următoarea constatare:
în orice secvenţă de înţelegere verbală, există o premisă şi un scop. Atenţie! Un
scop! Premisa este informaţia, o anumită persoană rosteşte o anumită
propoziţie. Scopul este de a descoperi ce a intenţionat persoana respectivă
prin rostirea acelei propoziţii.
În consecinţă, actul înţelegerii presupune şi descifrarea
unei ,,intenţii” a vorbitorului, a autorului sau a textului. În cazul textelor
scrise, multivalenţa semnificaţiilor constituie o mare şi inepuizabilă
realitate.
Trebuie să reţinem şi faptul că statutul autonom al
intenţiei, semnificaţiei, simbolului etc., în raport cu auditoriul, formează o
ultimă notă caracteristică. Semnificaţiile pot să nu fie evidente, accesibile
în mod conştient unui anumit public şi totuşi ele să existe. O imagine, un
simbol pot fi pe deplin realizate, actualizate, fără ca purtătorul sau
receptorul lor să fie conştient, să-şi dea seama de semnificaţia primă a unui
simbol sau altul.
Pentru a scurta dizertaţia noastră, vom spune că tot
ce am reamintit noi anterior, ca informaţie cu structură teoretică, cu intenţia
de a ne forma o imagine despre ceea ce se numeşte inteligenţă folositoare la
ceva, reprezintă doar o câtime din ansamblul ce trebuie studiat.
Fără a concluziona, reamintesc faptul că stă în noi,
chiar şi în acea inteligenţă nativă (exceptând cazurile patologice), şi puterea
de a depista intenţia vorbitorului, şi scopul acestuia, şi puterea de a infera,
ţinând cont, bineînţeles, de contextul de exprimare, de credinţă, de cultura în
care am văzut lumina zilei etc. Şi totuşi suntem păcăliţi! Cauza? Cum?
Lăsând la o parte teoria, fără a lungi vorba şi fără a
arunca vina doar în spinarea altuia sau pe lipsa de inteligenţă, de experienţe
teoretice sau experienţe de viaţă, trebuie spus:
- comunicatorul mânat de scop, uneori
chiar orbit de acesta, îşi alege metoda şi specialiştii în comunicare (exemplu
comunicarea persuasivă, de tip argumentativ, unde nu poate fi vorba de punerea
în evidenţă a adevărului, ci doar de a-l atrage pe auditor de partea
comunicatorului – amintesc că discursul politic înglobează spusele anterioare);
- trăirea omului contingent, mai ales la nivelul
emoţiilor. De altfel, ca să fiu ironic, a gândi presupune efort! În
consecinţă, de vină suntem noi care ne lăsăm manipulaţi! Parcă dracu ne pune să
tot căscăm gura, să ţopăim şi să mai şi batem din palme, la tot felul de
bazaconii fără să ni se mişte măcar un neuron în cap.
- Indolenţa noastră ne face să răbdăm de toate, iar pe aleşi, personalităţi cu
puteri depline, îi pune în mişcare indolenţa şi lipsa de cultură. Îmi vin în
minte cuvintele Glanetaşului, din Ion – Rebreanu: ,,Suntem
săraci şi proşti, domnule!’’ Proşti şi săraci, relaţie şi duală, şi circulară!
Şi aşa o să rămânem ani buni câtă vreme aleşii se ceartă, de peste douăzeci de
ani, doar ca să ne anime. (Ăia, în Roma Antică, ofereau „pâine şi circ“, în
zilele noastre, anul de graţie ...., la români, circul ţine veşnic loc şi de
pâine!) Ridicol!
- învăţământul românesc este aşa cum este (nu ştiu de
ce cred că unii au luat bani grei ca să-l distrugă?!), iar noi tăcem.
- cultura, culturalizarea (la fel, pe bani, nu
glumă!), este de domeniul kitsch-ului. Mai nou, se face prin a
plimba, ici-colo, momâile contemporane, afişe pe vremuri, doar, doar, vor
justifica, Dumnezeu ştie cum, banii cheltuiţi. Evident, bani ai poporului
român, ai celor mulţi! Şi se mai plimbă ele şi pentru că ar crede, momâile, că
vor rămâne în memoria colectivităţii, genii! Din nou, ridicol! Hai, că mă apucă
dracii! („Nu se nasc genii pe stradă şi la uşa
cafenelei”) „Nu se nasc glorii pe stradă şi la uşa
cafenelii,/ N-avem oameni ce se luptă cu retoricele suliţi/ În aplauzele grele
a canaliei de uliți,/ Panglicari în ale ţării, care joacă ca pe funii,/ Măşti
cu toate de renume din comedia minciunii?(Eminescu, Scrisoarea III ).
Dar câtă vreme, la timpurile noastre, cafenelele au
devenit bodegi ordinare, o uşoară mistificare din partea mea devine,
contextual, fantastica bomboană de pe colivă, absolut necesară!
În loc de concluzie, chiar şi cu inteligenţa nativă,
observăm uşor şi trebuie să spunem că:
- politichia, dacă nu îşi va găsi vadul, adică dacă nu
va face ca şi poporul să trăiască la propriu, nu cu chestiuni ca şi până acum,
cu o fi şi o păţi, într-o zi, ca în ’89, o să-şi piardă definitiv chitia (ca să
nu fiu interpretat greşit, am folosit termenul ,,chitie’’ pentru că nu am încă
o viziune asupra anotimpului!).
- pe uşa culturii şi literaturii române, se intră
numai pe uşa din faţă dacă şi numai dacă sub braţ, cei care intră, poartă ce au
scris, ce au cercetat. Altfel spus, intră cu ce au muncit în domeniu, punând
mult suflet, sudoare, talent, inteligenţă etc.! În consecinţă, se intră dacă în
spate cară valoare! Ceilalţi, care se înghesuie, de obicei pe unde apucă, sunt
un fel de rest la bodegă, propagandă, plenare de partid, iar unii, ca să fiu
suficient de indulgent, retorică. Privind acum în jur, am convingerea că mai
nou, plimbatul cu momâia este noua formă a revoluţiei culturale din România!
Modelul e, în parte, imitaţie de la Biserica română. În parte, pentru că e
diferenţă, ca de la cer la pământ, între moaşte şi momâile mergătoare şi este
aceeaşi diferenţă din punct de vedere financiar. Dacă Biserica ştie să strângă
sute de mii de euro la astfel de manifestări, cei care umblă acum cu fosilele,
pentru a ne culturaliza în vremuri democrate, cheltuie sume şi mai mari. Vrem
sau nu, e un fapt! În consecinţă, după Wittgenstein, o lume! Lumea faptelor
culturale! Dar lumi din acestea au mai fost, însă centrifuga istoriei, vâşti cu
ele la groapa de gunoi a omenirii!
- fără a fi şcoliţi, copiii acestui neam vor fi mâine,
poimâine, slugi. După ei, evident şi politichiile. Mă rog, orb să fii şi tot
ai să vezi că şi astăzi se merge cu căciula în mână la ,,sultan’’: la
Bruxelles, la Moscova sau peste Ocean. Să vedeţi ce nu aţi mai văzut când vor
merge ei acolo în genunchi!
Oameni buni, pe oricare scară am fi, un gram de
inteligenţă tot avem! În consecinţă, curaj, capetele ne-au fost date de la
Dumnezeu să gândim, nu pentru a nu ne ploua, cumva, în gât!

Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu