luni, 9 martie 2020

Ionel MARIN - Nicolae MĂTCAŞ




Nicolae MĂTCAŞ

         Domnul Nicolae Mătcaş, lingvist, poet, publicist, om de cultură și de stat, profesor universitar în filologie, s-a născut la 27.04.1940 în comuna Crihana Veche, judeţul Cahul, Regatul României. Este licenţiat al Universităţii de Stat din Chişinău, Facultatea de Istorie şi Filologie, specializarea Limba şi literatura română în anul 1962. Studii postuniversitare de doctorat la Leningrad, specializarea „Lingvistica matematică, structurală şi aplicată” (1964-1967). Doctor în filologie (1967). Asistent la Universitatea de Stat din Moldova (1962-1964); conferenţiar doctor docent (1967-1980), decan al Facultăţii de Litere (1967-1970), şef al Catedrei de limba şi literatura română (1980-1987) și al Catedrei de limba română (1987-1993), profesor (1990-1993), Institutul Pedagogic de Stat „Ion Creangă” din Chişinău; ministru al ştiinţei şi învăţământului al Republicii Moldova (1990-1994); cercetător ştiinţific principal  la Institutul de Limbă şi Literatură al AŞM (1979-1985); profesor invitat la Universitatea din Bucureşti (1984/1985); redactor-şef la gazeta de mic tiraj „Tânărul învăţător” a Institutului Pedagogic de Stat „Ion Creangă” din Chişinău (1980-1990); redactor la revista chişinăuiană „Limba Română” (1994-1996); expert în probleme de relaţii internaţionale la Camera Deputaţilor din Parlamentul României; expert superior la Direcţia Generală Integrare Europeană și Relaţii Internaţionale, Ministerul Educaţiei, Cercetării şi Tineretului din România (1996-2007). Autor, coautor, redactor și coredactor a 30 de manuale, elaborări metodice, dicționare pentru învăţământul preuniversitar şi universitar, a peste 250 de articole, studii ştiinţifice şi științifico-metodice și a 16 volume de poezie.
Membru al Uniunii Jurnaliştilor din Republica Moldova (din 1980). Membru al Uniunii Scriitorilor din România (din 1999) și al Uniunii Scriitorilor din RM (din 2011), al colegiilor de redacţie ale revistelor „Limba Română” (Chişinău, din 1990) și „Limba şi literatura română” (Bucureşti, din 1995), al Societăţii de Ştiinţe Filologice din România (din 1996). Eminent al învăţământului public din RSSM (1969). Eminent al învăţământului superior din URSS (1980). Doctor honoris causa al Universităţii „Al.I.Cuza" din Iaşi (1993), professor honoris causa al Universităţii Bucureşti (1994). Cetățean de onoare al comunei Crihana Veche (2010). Ordinul „Gloria muncii”(1996). Ordinul Republicii (2010). Ordinul Național al României „Serviciul Credincios” în grad de Mare Ofițer (2014).
Debut poetic în ziarul raional „Calea spre comunism” din Cahul (1956). A publicat poezii în revistele: „Glasul naţiunii”,  „Limba Română”, „Literatura şi arta”,  „Patria tânără”, „Spirit românesc”, „Viaţa satului” (Republica Moldova)”; „Apollon”, „Apollon junior”,  „Arena literară”, „Armonii culturale”, „Art-emis”, „Boema”, „Bogdania”, „Caietele ”Columna”, „Cartelul metaforelor”, „Climate literare”, „Constelații diamantine”, „Contemporanul – Ideea europeană”, „Cronograf”,  „Curierul de Vâlcea”, „Curierul românesc”, „Dacia literară”, „Dacoromania”, „Dor de Basarabia”, „ION”, „Luceafărul”, „Mărturii culturale”, „Moldova literară”, „Nomen Artis”, „Nord Literar”; „Oglinda literară”, „Paradox”, „Pe aici nu se trece”, „Plumb”, „13 Plus”, „Poezia”, „Portal-MĂIASTRA”, „Porțile Nordului”, „Pro Saeculum”, „Revista română”, „Revista română de poezie și proză”, „Spații culturale”, „Surâsul Bucovinei”, „Știri. Botoșani. Ro”, „Vatra veche”, „Zeit” (România); „Alternanțe” (München, Germania), „Destine literare” (Montreal, Canada), „Observatorul” (Toronto, Canada); „Lumina” (Panciova, Serbia) etc. Poezii ale autorului au fost introduce în antologiile: „Eterna iubire” (Editura Biodova, B., 1999), „Iubirea de metaforă” (Universitatea de Stat, Chișinău, 2000), „Limbă maternă - floare eternă” (Ed. Dep. Rel. Naț. și Funcționarea Limbilor, Ch., 2000), „Antologia sonetului românesc” de Radu Cârneci (Ed. Muzeul Național al Literaturii Române, B., 2009), „Poeme creștine românești” (Ed. Biodova, B.-Ch., 2011), „101 poeți români” (Ed. Biodova, B.-Ch., 2013), „Poemele limbii române”, vol. I-II (Ed. Biodova, B.-Ch., 2014), „Cartea poeziei-2014” (Ed. ARC, Ch., 2014), „Sonet. Antologie românească” (în 5 vol.), partea a V-a, de Florian Chelu Madeva (Ed. Primus, Oradea, 2015), „ACtori printre Astre. Antologie de poezie contemporană românescă în 2 volume, vol. I (Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2016), „Cartea poeziei – 2017” (Ed. ARC, Ch., 2017), „Ovidiu. Două milenii de neuitare” (Ed. Next Book, Constanța, 2017), „România, pentru Tine!” Antologie de poezie Armonii Culturale (Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2017) etc. A debutat cu poezie în volum la București, în 1997.
Despre poezia autorului au scris: Ana Bantoș, Veronica Bâtcă, Leo Bordeianu, Mihai Cimpoi, Anatol Ciobanu, Anatol Ciocanu, Ion Ciocanu, Victor Crăciun, Nicolae Dabija, Mihail Dolgan, George Gavrilă, Aureliu Goci, Florin Grigoriu, Ioan Holban, Ion Iachim, Vitalie Marin, Ioan Mazilu-Crângașu, Ionela Mengher, Tudor Opriş, Maria Diana Popescu, Vlad Pohilă, Adrian Dinu Rachieru, Theo Răpan, Gheorghe A. Stroia, Mihai Sultana Vicol, Elena Tamazlâcaru, Elena Ungureanu, Ion Ungureanu, Gheorghe Vodă, Ionel Marin şi alţii. 
Volume de versuri publicate:

Surâsul Giocondei. Editura Didactică şi Pedagogică, B., 1997, 107 ;
Trenul cu un singur pasager. Editura Didactică şi Pedagogică, B., 1998;
Azur. Editura  Augusta, Timişoara, 2002;
Câte-s visele, multele…, Editura Pro Transilvania, B., 2003;
Coloana infinitului. Editura Pro Transilvania, B., 2003, 88;
De-a alba–neagra. Editura Muzeul Literaturii Române,B., 2006;
Roată de olar. Sonete . Editura Pro Transilvania, B., 2008;
Vernale ploi. Editura Pro Transilvania, B., 2008 ;
Un câmp minat, urcușul. Sonete. Editura Pro Transilvania, B., 2010;
101 poeme. Editura Biodova, B., 2011;
101 sonete. Altarul arderii de sine. Editura Biodova, B., 2012;
Sonete, vol. II. Ca un Ocnus damnat. Editura Biodova, B., 2013;
Sonete, vol. III. Socluri statuare. Editura Biodova, B., 2013;
Sonete, vol. IV. Orfan de chipul meu.Editura Biodova, B. 2014;
Sonete, vol. V. Frunză prinsă-n gren. Editura Biodova, B., 2014;
505 sonete. Editura Biodova, 2015;
Iar când cu miei va ninge prin ponoare…, vol. I - 380 p., vol. II, Colecția Opera omnia. Poezie contemporană, Editura Tipo Moldova, Iași, 2016;
Bolnav de Țară, vol. I – 562 p., vol. II, Colecția Opera omnia. Poezie contemporană, Editura Tipo Moldova, Iași, 2016.

Referiri biobibliografice:
Nicolae Mătcaş (la 60 de ani). În: Calendar naţional 2000, Ch., 2000, p.p. 127-130.
Nicolae Mătcaş. În: Enciclopedia marilor personalităţi. Din istoria, ştiinţa şi cultura românească de-a lungul timpului şi de pretutindeni. Vol. V. Contemporanii, K-Z. Ed. Geneze, Fundaţia Realitatea Românească, B., 2003, p.p. 76-79.
Tudor Opriş. Inimi de peste Prut. În cartea: Tudor Opriş. Chipuri în bronz. Evocări, II. Ed. Pro Transilvania, B., 2005, p.p. 98-106.
Dicționarul scriitorilor români din Basarabia 1812-2006.      Chișinău, 2006.
Nicolae Mătcaş : În : Aurel Sasu. Dicţionarul biografic al literaturii române, vol. II (M-Z). Ed. Paralela 45., Piteşti, 2006, p.p. 82-83.
Maria Cudlenco. Nicolae Mătcaș  -  Biobibliografie. Ch., 2010, 125 p.
Dionis Lica. Clopotul amintirilor durute. Tipografia UPS „Ion Creangă”, Ch., 2010, 218 p.
Ecaterina Țarălungă. Enciclopedia identității românești. Personalități (Litera M : Nicolae Mătcaș). Ed. Litera Internațional, B., 2011.
Un dicționar al scriitorilor români contemporani, vol. III (coordonator: Ioan Holban), Colecția Opera omnia, Ed. Tipo Moldova, 2016, p.p.339-348.

Aprecieri critice:
Preocupat în mod permanent și prin întreaga sa ființă, până la disperare uneori, de soarta spiritualității românești, a însăși ființei naționale a neamului din această parte, N. Mătcaș s-a adâncit în egală măsură în plan științific și în plan didactic, într-o complementaritate perfectă, în studiul limbii române în sensul afirmării identității ei de limbă romanică și a unității ei. Nicolae Mătcaș e o personalitate de mare prestigiu sub toate aspectele - științific, politic, etic -, intelectual de mare rafinament, patriot în sensul adevărat al termenului, cu o forță de dăruire exemplară, promotor prin tot ce-a făcut, alături de ceilalți intelectuali, pentru renașterea demnității și identității naționale în partea vitregă încă a României și a românimii”.
(Alexandru Andriescu, 1993)

”Nicolae Mătcaș a fost printre primii oameni de știință care încă în timpul Uniunii Sovietice a argumentat cu probe irefutabile necesitatea salvării urgente a limbii noastre aflată sub tirania nemiloasă a celei ruse. […] O fire cutezătoare și perseverentă, un model de onestitate știinţifică și, nu în ultimul rând, un car de erudiție în domeniul lingvisticii…”.                                                                                  (Ion Ciocanu, 2005)

”Formându-și pe parcursul anilor o viziune proprie referitoare la multe probleme spinoase de gramatică, profesorul Nicolae Mătcaș, cu argumente irepudiabile, reușește să-l convingă pe cititor de justețea opiniilor promovate. Cercetătorul și pedagogul nostru nu s-a lăsat niciodată intimidat de faptul că grammatici certant (Horatius) și s-a avântat în polemici fierbinți, ieșind, de regulă, victorios din aprigul și dificilul duel. […] Alături de profesorul Ion Borșevici (…), a dirijat lucrările Comisiei (interdepartamentale) în direcția recunoașterii limbii române (…) ca limbă oficială și a revenirii la afabetul latin. […] În perioada marii bătălii lingvistice, Nicolae Mătcaș, singur sau în colaborare cu regretatul profesor și mare patriot, conf. univ. Ion Dumenuk, a scris zeci de articole în sprijinul adevărului științific privind limba și istoria neamului nostru”.                                                                                
(Anatol Ciobanu, 2010)

”…Nicolae Mătcaș s-a manifestat  încă în anii 1987-1988, când abia se pregăteau, se plămădeau – în condițiile unei opoziții active, de cele mai multe ori perfide, - istoricele hotărâri ale fostului Soviet Suprem în problemele limbii. Împreună cu distinsul său coleg de breaslă Ion Dumeniuk, filolog talentat și cetățean exemplar, Nicolae Mătcaș s-a dovedit un luptător neobosit pentru decretarea limbii noastre  drept limbă de stat, revenirea ei la grafie latină și implementarea ei în toate sferele de activitate ale statului. Prelegerile sale la radio și televiziune, articolele publicate în presa scrisă, cuvântările în cadrul Comisiei interdepartamentale în problemele istoriei și dezvoltării limbii noastre l-au situat pe un loc de frunte printre lingviștii est-pruteni”.                                                                                                    
(Tatiana Orlov, 1999)

”… Nicolae Mătcaș, aflându-se ”în exil” în România, a turnat în cuvinte alese una din cele mai frumoase cărți despre neamul românesc, despre românii din Basarabia, a continuat să lupte cu dârzenie pe baricadele românismului”.
(Ion Ungureanu, 2010)

”Cartea Român mi-e neamul, românesc mi-e graiul [...] este actuală prin riposta hotărâtă, lipsită de orice echivoc, bine argumentată și pe deplin convingătoare, dată unui impostor, unui falsificator conștient al istoriei și limbii poporului nostru, care urmărește scopuri politice. Nicolae Mătcaș este un lingvist onest și un polemist de forță, iar cartea la care ne referim – o publicație extrem de utilă pentru cititorul dornic de a afla adevărul despre noi și limba noastră”.
(Silviu Berejan, 1999)
                                                                                                                                                                               
” … Culegerea de comunicări și articole Român mi-e neamul, românesc mi-e graiul, având în loc de prefață sugestiva parabolă Povestea puiului de găină, transpusă în limbaj esopic de colegul de luptă și suferință, ilustrul regizor și artist Ion Ungureanu, combate vehement cu argumente incontestabile pseudoteoriile așa-numiților ”moldoveniști” privind numele limbii și al poporului nostru, demonstrează inconsistența acestor teorii, care concep existența moldovenilor aparte de cea a neamului românesc și a graiului moldovenesc aparte de limba română”.
(Teodor Cotelnic, 2010)

”Astăzi, când se mai fac unele tentative de a interzice studierea Istoriei Românilor în cadrul instituțiilor de învățământ din Republica Moldova, iar unii istorici, ușor ”naivi”, se/ne întreabă de ce istoria națională nu ”merită” să fie studiată pe segmente cronologice separate, lucrarea lui Nicolae Mătcaș vine să limpezească mințile falsificatorilor și să le astupe gurile pline de ură față de tot ce e românesc”.
(Gheorghe Vodă, 1999)

”Despre unitatea spirituală a tuturor românilor, parte integrantă a cărora sunt și basarabenii, Nicolae Mătcaș vorbește și la sfârșitul anilor ’90, când Uniunea Sovietică își mai apăra cu diabolică și nemaiîntâlnită cruzime (dovadă sunt evenimentele produse în Georgia, Lituania, Armenia, Moldova etc.) integritatea imperială politică, teritorială și etnică, ultima înjghebată prin decimarea națiunilor, crearea artificială a unor noi limbi și popoare. În paranteze fie spus, după căderea colosului de la Răsărit mulți dintre intelectualii noștri, întrucât nu-i mai amenința direct KGB-ul și Siberia, au înfierat racilele regimului sovietic, între care și falsificarea de către ideologii bolșevici a identității etnolingvistice a românilor basarabeni, unii devenind, cum se zice, eroi după război. Atunci, însă, în 1988-1991, când multora le era frică să semneze simple texte de adeziune, Nicolae Mătcaș, alături de redutabilul Ion Dumeniuk, manifesta curajul de a include în circuit și de a impune în societate, inclusiv în școală, numele corect al limbii noastre – LIMBA ROMÂNĂ. […]
Volumul Calvarul limbii române din Basarabia repune în circuit o importantă parte din textele publicate în anii 1987-2010 de către Nicolae Mătcaș, reputat lingvist, profesor, om de cultură și de stat. Participant activ la mișcarea de eliberare națională a românilor basarabeni, unul dintre autorii legislației lingvistice din Republica Moldova, Nicolae Mătcaș se înscrie în rândul personalităților cu cea mai valoroasă contribuție la elucidarea și impunerea adevărului privind identitatea noastră etnolingvistică. Articolele, comunicările, studiile incluse în acest volum scot în relief caracterul, competența și perseverența cetățeanului și omului de știință Nicolae Mătcaș, care, de-a lungul a două decenii, s-a aflat în epicentrul dezbaterilor privind denumirea corectă a limbii vorbite de populația majoritară din Republica Moldova și a etnonimului utilizat pentru definirea apartenenței naționale a acesteia”.
(Alexandru Bantoș, 2011)

”Dintotdeauna marii poeți nu ies din neant, din hăurile istoriei, ci se trag dintr-un grup ales de destin ori dintr-o generație peste care a trecut umbra lui Dumnezeu. Leonida Lari, Dumitru Matcovschi, Nicolae Mătcaș, Anatol Ciocanu, Nicolae Dabija sunt spirite congenere care performează aceleași teme, folosesc aceleași imagini și metafore, reductibile la același dicționar poetic. Și, totuși, aceste spirite  nu se concurează niciodată, iar în cazul lor ierarhiile  devin neputincioase, chiar dacă nu pornesc din intenții răuvoitoare”.                                                                                                              
(Aureliu Goci, 2005)

”Nicolae Mătcaș a lăsat o brazdă adâncă în ogorul limbii române în spațiul dintre Prut și până dincolo de Nistru, este omul care l-a desțelinit, l-a cultivat de buruieni, l-a semănat cu semințe bune și acum ne bucurăm cu toții de lanurile mănoase care unduiesc maiestuos de la un capăt al Basarabiei la altul… Am propus ca Nicolae Mătcaș să fie primit în Uniunea Scriitorilor pentru o singură poezie: În limba română: ”De m-a prinde vreun dor de-al cocorilor zbor,/ Îmbrăcat ca ascetu,-n târsână,/ Îmi voi pune-n boccea o baladă și-un nai/ Să m-aline în limba română”. E un poem care îl situează în imediata apropiere a capodoperei ”Limba noastră” de A. Mateevici. A fost unul dintre Învățătorii Națiunii într-o perioadă când limba română, scuturată de falsele adaosuri și insuficiențe, revenea în Basarabia, când alfabetul latin îmbrățișa după o lungă despărțire cuvintele noastre sufocate de hainele chirilice… Era o vreme când parcă ne nășteam a doua oară. Concetățenii  noștri, aproape fiecare dintre ei, aveau carnețele și caiete de cuvinte, căutau gramatici, cărți din care ar deprinde corectitudinea graiului: părinții învățau limbă, istorie, geografie odată cu copiii lor, cu  elevii al căror ministru devenise Nicolae Mătcaș… Basarabia atunci, la îngemănarea anilor ’80 și ’90, ca și cum căpătase aripi…Nicolae Mătcaș venise să ne încurajeze cu spusa că Limba Română este o acțiune, că pentru ea, ca s-o ai, ca și pentru Libertate, trebuie să lupți zi de zi.  […]
Într-o țară despre care un străin, Antonio Bonfini (1434-1503), ajuns la curtea lui Ștefan cel Mare, afirmase că locuitorii ei ”nu luptă atât pentru păstrarea vieții lor, cât a limbii lor valahe”, se mai duc bătălii, văzute și nevăzute, pentru ca graiul strămoșesc să nu piară sau să nu se transforme în altceva, Nicolae Mătcaș e un oștean în oastea Limbii Române, iar testamentul lui e mai degrabă al unui purtător de spadă și de stindard: ”Iar de fi-va să cad lângă cetini de brad/ În vreo luptă cu lifta păgână,/ Prohodiți-mă, frați, după legea lui Crist/ Cu-Aleluia în limba română”.                                                                                             
(Nicolae Dabija, 2010)

”Alături de Grigore Vieru și Leonida Lari, Nicolae Mătcaș întregește treimea poeților basarabeni care-și deversează unda lirică în marele fluviu de poezie care curge prin ecluzele Coșbuc, Goga, Blaga, Voiculescu, Pillat, Gyr, Păunescu, Ioan Alexandru, fertilizând sensibilitatea și conștiința românească, greu încercată, în ultima vreme, de asaltul ideologiilor și politicilor integralisto-globaliste, precum și de valul de vulgaritate și cosmopolitism amorf al postmodernismului în vogă.
[…] Îl descoperim aici pe N.Mătcaș ca pe un mare poet al dragostei, căreia îi închină, într-o profuzie neoromantică, versuri de o căldură și autenticitate care ne întorc spre marea poezie.
Ca acei ochi al Elsei, cântați cu atâta fervoare de Aragon, ochii iubitei revarsă peste întregul univers un ”azur” unanim, o gershwiniană ”rapsody in blue”care inundă totul și dă chiar morții o aură celestă”.                                                                                               
(Tudor Opriș, 2003)

”Fără îndoială, Nicolae Mătcaș este una dintre cele mai fascinante profiluri ale culturii și literaturii contemporane, definit prin complexitatea unei opere care se înscrie în seria înaltelor spirite enciclopedice. Activitatea științifică, îmbinată în mod constant cu o susținută activitate literară, incitantele probleme abordate, portretul său moral exemplar, toate fac din specialistul în ”lingvistica matematică, structuralistă și aplicată” un nume cu o rezonanță indubitabilă.[…]
Temerară, combativă, polemică, tranșantă, lirica sa ilustrează consonanța dintre prozodicul declarativ și conotația strict individuală, personală a elementelor care dau materialitate și justifică cele două universuri care se suprapun (realul și culturalul), dar și intenția, reușită, de a clasiciza imediatul, de a conferi exemplaritate spațiului interior.
Titlurile volumelor, preponderent nominale, cu dublă semnificație denotativă, generează valențe interpretative în plan conotativ. Astfel, ele devin simbolul artei ca formă de transcendere de la contingent la transcendent, de la relaționarea artistului cu cititorul, de la întâlnirea sensibilității cu intelectul, dar, în același timp, sunt și metafore muzicale, rezonante expresii ale aspirației către armonie, către inefabil.
Cultivă pasional majoritatea speciilor liricii literare, dar impresionează modul în care simte și readuce în atenția noastră poezia patriotică, o temă care după 1989 a provocat adesea prudențe excesive sau false discuții și comentarii. Este creatorul contemporan care, cu o deosebită forță expresivă, face ordine deplină în relația dintre literar și ideologic”.                                                                                                         
(Theodor Răpan, 2016)

”Nicolae Mătcaș, luptătorul de pe baricadele renașterii basarabene, recurge la mijloacele mai speciale ale publicisticii lirice, urcând rapid scara discursului de la simplul comentariu evenimențial la blestem, diatribă și ”reducere la absurd” comicologică. Duritatea și încrâncenarea satirică fac casă comună cu suavitatea și ”sfințenia” sentimentelor erotice.
Schimbarea de registru se face fără eforturi deosebite și fără incidente ”la cheie”, nota de ingenuitate și firesc păstrându-se intactă pe tot parcursul. Nicolae Mătcaș scrie, în fond, un jurnal liric sentimental-patriotic, schimbând lauda Țării cu lauda dragostei și trecând de la tonalitatea imnică la cea sarcastică și de la notația publicistică la transcrierea frustă a ”fulgerărilor” atavice ale dragostei.
Urmează, supus, modelul tiranic eminescian, vierean sau voiculescian, utilizează insertul intertextual livresc, nu respinge nici ludicul postmodernist, precum nu se desprinde nici de tradiție sau de intima notație de album pro domo sua”.
(Mihai Cimpoi, 2005)

”…poezia lui Mătcaș se întoarce armonios și sublim către acele izvoare perene cu undă vie, neliniștită și gravă, de unde ni se trage ființa. O face cu bună-credință, cu pietate, când încă destule răni au rămas încă necicatrizate, lupte încă neîncheiate: ”Se dau bătălii pentru nume și grai./ Tu, frate-al meu drag, vei pleca ? Încotro vei ?/ Ia-ți calul și-un bucium și cheamă pe plai/ Bărbații Moldovei”.Evenimente și sentințe ale unei istorii cumplite își găsesc răsfrângeri în versurile sale, care mustesc de indignare, de revoltă și suferință, decantate în cântec grav și adânc. […] Cu unele ecouri din Bacovia, Esenin, Cotruș sau Pușkin, asimilate firesc și constructiv, poezia lui Nicolae Mătcaș stă, insă, categoric sub zodia stelară eminesciană. Acest fapt bucură, încântă și ne menține în starea de trezie, cumpănire de sine și bună speranță”.
 George Chirilă (2005)
                                                                                                         
”Nicolae Mătcaș se înscrie între adevărații poeți din Basarabia, continuând bătălia lui Grigore Vieru, Nicolae Dabija, Dumitru Matcovschi, Emil Loteanu, Arcadie Suceveanu, Valeriu Matei, Ion Vatamanu, Ion Gheorghiță și aducând confirmarea lirică prin readucerea sonetului, în planul poetic, în linia Eminescu – Codreanu – Vasile Voiculescu, în volume compacte - caz unic în creația basarabeană”.
(Victor Crăciun, 2010)

”Vasta și profunda cultură artistic-literară, cunoașterea pe orizontală și verticală a poeziei române din Țară și din Republica Moldova, explorarea din belșug a coliziunilor și personajelor mitologice, dar și a tradițiilor folclorice naționale, a legendelor și basmelor, combinate inspirat cu o sensibilitate superfină și cu un gust estetic elevat, având în permanență în suflet o stare de poezie și o stare de limbă, -  toate acestea, luate împreună, au făcut ca opera poetică a lui Nicolae Mătcaș să se impună (trebuie să se impună!) printr-o autenticitate aparte și printr-o aleasă ținută ideatică și imaginativă”.
(Mihail Dolgan, 2010)
                                                                                                
”O boare primăvăratică învăluie toată poezia lui Nicolae Mătcaș, stimulând erumperea bobocilor de iubire și rodirea și pârguirea celor mai alese calități umane: de la iubirea de limbă, neam, cultură și femeie până la sublima dăruire sacrificială. Prelat al limbii, poetul se simte ca un ultim Laocoon, care se împotrivește Calului Troian, coloanei a cincea de patriotarzi în cârdășie cu românofobii, pentru care făptuire este pedepsit prin surghiun (…). Neașteptate îmbinări de cuvinte, originale rime, surprinzătoare oximoronuri dau prospețime imaginii și frăgezesc versul potrivit în rigorile prozodiei clasice. Registrul înalt al sincerității sentimentelor este învăluit în marama azurie a pudorii. Autorul compune o poezie înseninată, copios ozonată, invadată de frumuseți, unde delicatețea și eleganța cavalerească dau distincție acestei lumi lirice care zâmbește mereu, dar o face ”în surâs de Giocondă”, tainic surâs, pe care omenirea, din Renaștere până azi, nu a înțeles ce vrea să spună…
Structură fină, de o aleasă ținută intelectuală, socială și fizică, Nicolae Mătcaș abordează, în scrisul său, și poezia clasică, și cea modernă. Rafinat, sobru, delicat, poetul practică o poezie de factură clasică, ușor modernă, uneori vădit tradiționalistă, alteori nepactizând cu nici un curent. Ceea ce l-a caracterizat, însă, dintot-deauna e delicatețea și crezul în idealul frumosului izvorând din nestinsa lumină interioară a sufletului ”.
(Veronica Bâtcă, 2004)

”Nicolae Mătcaș este un ostaș devotat al limbii române, un bun cunoscător al ordinii ei interioare și al legităților ei de dezvoltare și un fin prețuitor al inegalabilelor ei frumuseți, un sincer admirator al farmecului irezistibil ce caracterizează graiul nostru. […] Cuvintele aparent simple, poate chiar banale pentru un neinițíat, sunt văzute ca niște continente sentimentale, felul acesta de a le percepe transmițându-se și cititorului. […] Înarmat cu o gamă întreagă de procedee poetice, având un simț ales al cuvântului, Nicolae Mătcaș, deși vine mai târziu decât semenii săi la ”ospățul” poeziei, apare tumultuos, plin de vervă, de energii interioare neexplorate, de iluzii, pe care mulți nu le mai au”.
(Leo Bordeianu, 1998)
                                                                                                  
”Poetul Nicolae Mătcaș debutează în volum (…) la o vârstă când nu mai ai voie să greșești; de-atâta instrumentele lui poetice sunt impecabile  -- o mânuire abilă a meșteșugului versului liber sau clasic, un florilegiu de imagini și metafore care-l singularizează undeva în contextul celorlalte nume de poeți de la Chișinău, Cluj, București, Cernăuți sau Iași, o tematică a poeziilor eternă ca și însăși poezia, dar refractată de sufletul său inedit și acoperit de sinceritatea fără de care versul, poezia nu vor putea exista niciodată”.
(Anatol Ciocanu, 1998)

”Sedus de frumusețile lumii, ale vieții, captat de formularea simplă, creând o poezie obiectivistă, el se apropie de poezia tradițională, transformând faptul cotidian, obișnuitul într-o poezie antidot la viața searbădă. E o poezie care tinde să facă din fiecare clipă trăită o sărbătoare, personajul liric posedând taina bucuriei de a trăi, o taină pe care o întrupează în frumoasa valahă sau Mona Lisa, femeia visată când decent, când naiv, uneori ca pe o poveste sau un cuvânt, alteori ”developându-se” sub forma contrariilor. E o modalitate de a esențializa viața la limita romanței, în care simplitatea, aproape naivă, refuză să fie luată ca atare. Convertit la modul modern, elanul ce se vrea romantic, oricât ar părea de straniu, este cel care salvează situația în texte devenite texturi (vezi poezia Imperisabilă, imperturba-bilă).Nicolae Mătcaș se înscrie în rândul celor care exprimă viața, optând contra denaturării ei. Parcul, câmpia, livada de vișini și mere domnești, peisajul nocturn în care luna pogoară secerând întunecul nopții se cer ”văzute cu inima”. Dincolo de sursa ce ține de un cotidian obișnuit, autorul atrage atenția asupra statutului omului de creație capabil să se hrănească din resursele culturii universale – Joyce, Horațiu, Dante, Esenin, dar și din cele ale neamului (în poezii precum Bărbații Moldovei, Masa tăcerii, Păsări măiestre). Alături de personaje românești istorice reale, precum Horia, Cloșca și Crișan, stau figurile mitologice antice emblematice: Prometeu, Zamolxe, Orfeu, Procust, Dedal, Penelopa, Heracle, Artemis, Fedra, Tantal, Prozepina, Zeus, Afrodita, Ulysse, Minos, Parce ș.a. Întâlnim trimiteri la cei mai importanți scriitori din literaturile lumii, dar și la scriitorii români, inclusiv cei basarabeni…”
(Ana Bantoș, 2011)
                                                                               
Ultimele sale două volume de poezie, Roată de olar și Un câmp minat, urcușul (…), cuprind în exclusivitate sonete (două sute la număr), toate având o ținută tehnică și stilistică impecabilă, impunându-se prin perfecțiunea formei și bogăția nebănuită a conținutului și a lexicului. Elementele de vocabular rarisime, utilizate de către autor cu deosebită iscusință și discernământ, structura gramaticală cu devieri originale de la normă motivate stilistic conferă poeziei sale sclipiri diamantine”.
(Vitalie Marin, 2010)

”E vorba de un poet cu trăiri elegiace, apăsat și el de povara vârstei.Singur se prezintă ca fiind ”un suflet trist ca umbra unui verb” – iată un vers splendid, pendulând între sentimentalism și reflexivitate, cântând o frumusețe serafică într-un spațiu care este  melodic și melodios prin definiție.(…) avem de a face cu un eros tânjitor. Această povară retro se simte la fiecare pagină, fiindcă poetul mărturisește că este în căutarea unei ciute de altă dată. Dar, pe de altă parte, e un permanent balans între eros și thanatos, fiindcă adierile tanatice se simt”.
(Adrian Dinu Rachieru, 2002)
                                                                                   
”Așa cum procedează în orice lucrare științifică pe care o prezintă publicului cititor, tot astfel procedează Nicolae Mătcaș și în poezie. Și anume: noi, cititorii, trebuie să aflăm din scrierea sa ce părere are el, autorul, despre subiectul asupra căruia s-a aplecat. Iată ce se întâmplă cu iubirea: ”Doar ura, ea are toate trei timpuri,/ Iar dragostea – numai prezent” (Trenul cu un singur pasager, p.12) ; sau : ”Uitarea, ea numai, există la timpul trecut,/ Iubirea e doar la prezent” (în același loc) ; sau : ”Speranța, ea numai, există la viitor,/ Iubirea e doar la prezent” (tot acolo).
La prezent sau la viitor, fără  nici un dubiu, poezia lui Nicolae Mătcaș va fi una care oricând va putea fi încadrată la ”cea mai frumoasă poezie de dragoste”.
(Ionela Mengher, 1999)

”Volumul de sonete Roată de olar reprezintă nu numai o operă de maturitate, care încununează munca unui virtuoz al versului, dar și o sinteză a temelor predilecte și laturilor de măiestrie în care excelează și se detașează de restul sonetiștilor […].
Erudit filolog, cunoscător de adâncime al limbii române din vechime, căreia reușește să-i pună în valoare și să-i sporească potențialul semantic și suculența plastică și chiar să desprăfuiască arhaisme și regionalisme specifice graiului moldovenesc, conservativ din cauza grelelor condiții istorice care cereau păstrarea lor în forme genuine [...].
Bogățía surprinzătoare a lexicului, variația temelor înlătură monotonia, fac să parcurgi cu voluptate lungul șirag de sonete.
Profesorul Mătcaș valorifică ingenios și original mitologia antică, pe care o transformă printr-o raportare la prezentul istoric, specificitatea peisajului și particularitățile etnologice, ceea ce conferă actualitate tuturor temelor și durată supraistorică simbolurilor”.
(Tudor Opriș, 2008)

”Confruntând faptele și evenimentele mitologice, ca și valorile lor, de  care eroii acesteia și-au legat numele, semnificația ori stigmatul, cu faptele și evenimentele de care este vinovată și acuzată epoca noastră, domnul Nicolae Mătcaș, ca-n două oglinzi față-n față, ne arată frumusețea și mizeria, cinstea și trădarea, libertatea și sclavia, mai mult răul decât binele, trăite de omul de sub vremi  al zilelor noastre”. […] Sonetele din acest volum, în afara vieții, a vitalității inspirate, se aliniază în forme aproape perfecte, indiferent de pasul versului (deca-endecasilabic, de treisprezece sau patrusprezece picioare - alexandrinul românesc),cu foarte rare, neînsemnate abateri.
Problema limbajului acestora (uneori luxuriant), care apare dificilă la prima vedere (lectură), este salvată de plasticitate și polifonie. Invocarea atâtor nume sonore ale mitologiei, generând simbolistica acestei forme fixe care este sonetul, așterne policromii de epocă peste ternul zilelor noastre și, ca într-o lanternă magică, le mișcă, îmbogățind astfel, prin diversificare, limbajul poetic contemporan asfixiat și alienat de postmodernism, ca și de alte isme importate din  the garbage can a apusului exalând agenți, mai mult sau mai puțin, patogeni”.
(Ioan Mazilu-Crângașu, 2008)
                                                                                       
”Artistul vine spre poezia Limbii Române, la propriu și la figurat, chiar de la matca cuvintelor strămoșești (…). Le întâlnește, le împletește, le înrudește atât de firesc și atât de imens, cumva! Cuvinte și sensuri, instrumente poetice și instrumente literare, metafore și comparații, rime și vers alb, distihuri, terține, catrene – cu toatele sunt prezente într-un univers, poate ritual, al Religiei Cuvântului celei fără de vârstă sau, poate, de vârsta primului verset din Cartea Cărților și Cântarea Cântărilor de la leagănul civilizației umane: ”La început a fost Cuvântul…”, ce ne comunică un mesaj. Cuvinte vechi și noi duc în sângele lor versul din care se alcătuiește fiecare element din Coloana infinitului fiecărei poezii – strofele și poeziile sale de proporții ar duce gândul spre arhitectura Coloanei brâncușiene”.
(Elena Tamazlâcaru, 2010)
                                                                                              
”… l-am găsit tânăr, inteligent, talentat, pasionat de viață până la erotism: ”De când mi-a intrat femeia în trup,/ Mă doare tot corpul și nu am odihnă nici ziua, nici noaptea,/ Dar nu-l chem pe doctor, pe diavol sau pe Dumnezeu să-mi scoată femeia din trup:/ Mă doare plăcut”. Femeia, pe care o cântă poetul, ”a inundat întreg universul” cu ochii ei albaștri, încât auzi un crescendo de orgă: ”albastru botezul, albastră și nunta,/ albastră junia,/ Bătrânețea, cărunta,/ Chiar moartea-i albastră/ pe pajiștea noastră/ și nu se teme de ea/ nimenea”.Poetul Mătcaș cultivă o artă a rimelor rare (Iar eu visez); este tentat să facă poezie-baroc: atenție la titlu: Ruga cuadragenarei pentru fecioara balcâză; repovestește și răstălmăcește poetic mai multe motive biblice (…); împletește captivant folclorismul cu naturalismul (Și mi-i dor); evocă, pe alocuri, crâmpeie din viața sa de navetist (Gara de Nord). Poetul glisează (verb-cheie al culegerii) ”între laț și sabie”, inventează aforisme: ”Ce mare ești, Doamne, când numeri păcatele,/ Ce mic ești când le săvârșim!...”
Culegerea de versuri (Surâsul Giocondei) conturează chipul moral și afectiv al unui Solomon ce zâmbește trist și enigmatic…”
(Ion Iachim, 2000)
                                                                                                               
Studiind faptele de limbă la modul savant, lingviştii descoperă frumuseţea poeziei într-un mod special, unii consacrându-i studii de poetică (Roman Jacobson, de exemplu), alţii practicând-o în rând cu poeţii. În general, în cazul lor, exerciţiul poetic succede exerciţiului savant. Eugen Coșeriu a început să publice poezie după ce toată lumea se obişnuise cu imaginea lui publică de ilustru om de ştiinţă. Nicolae Mătcaş, un alt lingvist din Basarabia, demonstrează aceeaşi pasiune pentru exerciţiul liric.
De la profesorul universitar, sobru şi distant, până la poetul la fel de sobru, dar bântuit de atâtea dezlănţuite pasiuni, e o cale de mirare şi o potecă de seninătate. Adunată în jurul propriei identităţi, deschisă, filocalică, aşa cum aproape că nu se mai scrie astăzi, poezia lui Mătcaş excelează prin iubire. Nobilul sentiment apare sub multiple manifestări: de iubire de limbă, de prieteni, de plai natal, de femeie, de Dumnezeu. Orice alcătuire poetică face dovada felului cum a meşteşugit lingvistul la cuvânt şi imagine, şlefuind fiecare detaliu, asemenea maestrului cioplitor în piatră care ajunge să-i dea acesteia irizări diamantine. Se foloseşte din belşug de cuvinte mai rar puse în circuit (târsână, nereidă, castru, plaur, sempitern, gătej etc.). Cu ele scutură monotonia şi cristalinizează versul.
Poetul-lingvist ştie să se joace cu vocabulele care-i sunt dragi („o mare mereie şi-un munte mereu”), să le oficieze liric: „De fapt, cuvântul e cel ce mă farmecă. Vraja lui / Mă poartă pe-arìpile basmului”. Spre înduioşarea noastră, îşi versifică uneori, surprinzător, ludic şi ghiduş, cunoaşterea de cuvinte: „nonimpasibilă, noninflexibilă, / nonacostabilă, nonconsolabilă, / nonintangibilă, nonincredibilă, /  nonimitabilă, noninşanjabilă”.
Poezie intelectualistă, scrisă în cel mai curat stil clasic, cu toate elementele orfice la îndemână: ritm, rimă, durată. Spontaneitatea şi elaborarea fac ceea ce se numeşte casă comună.
Lirica lui ţine în vipt personaje din atâtea lecturi, oferindu-le loc în grandioasa „catedrală a tăcerii”, pacificând filozofic contrariile: „erupe-o tornadă de linişte: / polifonia tăcerii”. Livreşti sunt şi asociaţiile ce bat la pragul rostirii: „ultimul mohican”, „ultima licornă”, „ultimul Laocoon”...
Structură fină, de o aleasă ţinută intelectuală, socială şi fizică, Nicolae Mătcaş abordează, în scrisul său, şi poezia clasică, şi cea modernă. Rafinat, sobru, delicat, poetul practică o poezie de factură clasică, uşor modernă, uneori vădit tradiţionalistă, alteori nepactizând cu nici un curent. Ceea ce l-a caracterizat, însă, dintotdeauna e delicateţea şi crezul în idealul frumosului izvorând din nestinsa lumină interioară a spiritului.
(Veronica Bâtcă)

De câţiva ani am avut onoarea şi bucuria să public, în revista de creaţie şi cultură Bogdania, eseuri, sonete, poezii, epigrame şi alte articole interesante din creaţiile Prof. univ. dr. Nicolae MĂTCAŞ, personalitate plurivalentă – om de cultură, de ştiinţă, intelectual şi patriot desăvârşit al Moldovei lui Ştefan cel Mare. Dumnealui a avut o contribuţie esenţială la impunerea alfabetului latin în locul “hainelor chirilice“, a luptat zilnic pentru neamul românesc şi creşterea prestigiului limbii române în lume, alături de Grigore Vieru, Leonida Lari, Ion Ungureanu, Mihai Cimpoi, Nicolae Dabija, Arcadie Suceveanu şi alte personalităţi din Moldova. Sunt convins că domnul Nicolae MĂTCAŞ este, după cum au afirmat numeroşi oameni de cultură, un poet elitist, de mare fineţe şi adâncime spirituală şi în care iubirea este elementul primordial, sub toate aspectele, faţă de: neam, ţară, semeni, natură, femeie, Dumnezeu. Creaţia domniei sale este a unui slefuitor de diamante, a unui artist care tinde permanent către o coloană a infinitului. Pentru ceea ce sunteţi un român de excepţie, un talentat scriitor, lingvist, poet, publicist, dascăl de excepţie, politician patriot, rămâneţi un strălucit exemplu de urmat pentru întreg neamul românesc. Fiindcă în curând veţi împlini 80 de trepte de lumină şi dăruire, primiţi din partea noastră, călduroase îmbrăţişări sufleteşti, împreună cu vie recunoştinţă pentru strălucita dvs. operă şi activitate depusă în slujba propăşirii neamului şi a românismului în lume.
(Ionel MARIN, Preşedintele Asociaţiei cultural-umanitare Bogdania)

Extrase din operă:

O țară am

O țară am, un neam am și o limbă,
Și-un dor de Alba ca de-un semn ceresc,
Chiar dacă potentații mă mai plimbă
Pe-un pod de vămi: român – moldovenesc.

La Chișinău când cântă ciocârlia,
La București ecou-i mă alină-n zbor.
La Chișinău mi-i dor de România,
La București de Basarabia mi-i dor.

Același neam, același plai, același grai
La București, la Herța, Cernăuți,
Chiar de-i străin în țara sa Mihai,
Ostracizat de-un neam de găgăuți.

La Cernăuți când cântă ciocârlia,
La București ecou-i ne alină-n zbor.
La Cernăuți mi-i dor de România,
La București de Țara Fagilor mi-i dor.

Același dor, același verde, -același nai e
La Ismail, Cetate și la Reni,
Chiar dacă-o Iudă-n carne vie taie
La rădăcina propriilor moșneni.

La Ismail când cântă ciocârlia,
La București ecou-i ne alină-n zbor.
La Ismail mi-i dor de România,
La București de setea din Bugeac îmi este dor.

Te uită, frumoasă valahă

Te uită, frumoasă valahă,
Cum ninge cu miei peste noi
Și mieii se-adună-n troiene,
Troienele-n turme de oi.

Ascultă, frumoasă valahă,
Cum hăuie vântu-n fruntarii,
Cum urcă lupoaice pe creste,
Se-nhăituie cum palicarii

Și strânge-ți, frumoasă valahă,
Mioarele toate pe plai,
Strunește-ți și câinii, bărbații,
Și flinta pe-o buză de nai,

Și vino la paza cetății:
Onorul de-armân străjuindu-l,
Ne străjuie cinstea și numele
Olimpul, Moscopole, Pindul.

Te uită, frumoasă valahă,
Cum ninge cu miei peste noi
Și mieii se-adună-n troiene,
Troienele-n turme de oi...

Rug

Ah, limbile-acestea de șarpe de foc
ce mi se preling de la tălpi până-n creștet
atunci, când o zi nu te văd,
sunt limbile rugului
cernând cenușa
osânditului la moarte,
iar fiece zi nouă, în care-mi lipsești,
e-o amărâtă bătrână
ce-adună cu grijă
vreascurile vraiște
și le-aruncă pe foc.
O. Sancta simplicitas!

Hai lumii s-o tăcem

Hai lumii s-o tăcem, iubirea noastră,
Căci lumea, dac-ar ști că ne iubim,
Ne-ar răsădi  cucută la fereastră
Și-o cruce ne-ar ciopli în țintirim.

Hai s-o tăcem cum lebăda și-o tace,
Cum se iubesc, discret, doar trandafirii,
Și s-ascultăm cu inima, sagace,
În piept cum arde flacăra iubirii.

Hai s-o tăcem. S-o ocrotim, captiva.
Să nu cârtim în fața propriului destin.
Ne aibă-n pază sfânta Paraschiva,
Ne-nțelepțească sfântul Augustin.

Eu nu te pot împarte doar pe tine

Un pom sunt la o margine de drum.
Înfrunt semeț urgiile naturii.
Îl omenesc pe cel ce-amic sau fur i-i
Și nu-i cer nimănui nici-un uium.

Tu, trecător pribeag cu pas molcum,
Ia loc un pic sub ramii mei, vergurii,
Culege-un fruct cu strepedul răsurii
Și potolește-ți setea, cum-necum.

Ca un Hristos, împart culant preaplinul
Cu cel ce pleacă sau cu cel ce vine
Și-s fericit că-așa mi-a fost destinul.

Atavic, însă, îmi păzesc tainul:
Din mult-puținul care-mi aparține
Eu nu te pot împarte doar pe tine.

Din pom străin de-i vrea un măr a rupe...

Frumoasă ești cum nu mai sunt în lume.
Pari răsărită din Madame de Staël.
Te urc pe cel mai falnic piedestal
În crezul meu de unicat anume.

Ofrandă-mi dai, în rit penticostal,
Un suflet cast ca versurile postume
Și inocența trupului din spume.
Ni-s clipele atoluri de cristal.

Din pom străin de-i vrea un măr a rupe,
De-o fi să-ncerci a bea din alte cupe,
Avidă, voluptoasă, insolit,
Mă voi retrage, schimnic, într-un schit,
Regretul tău urmând să se disculpe
În tină, aducând a iz coclit.

Profil realizat de Ionel MARIN, poet, eseist, publicist, editor
(ionelmarin55@gmail.com)









Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu