Sărbătoarea Crăciunului este una
bucuriei și a generozității
Acad. Ioan-Aurel Pop, Preşedintele
Academiei Române
31 Decembrie 2020
Spre
deosebire de primii ani de după 1989, atunci când lumea noastră era așa de
entuziastă la gândul că se poate întoarce pe deplin și pe față la Dumnezeu,
fără opreliști și amenințări, azi sărbătoarea Crăciunului, pentru mulți români,
din păcate, s-a laicizat. Nu-i vorbă, nici molima aceasta, care pare că ne
copleșește, nu este un sfetnic bun pentru îndeplinirea celor sfinte, la marile
sau micile praznice bisericești. Faptul se petrece, poate, din cauza fricii și
lașității semenilor, din cauza măsurilor restrictive, unele deplin justificate,
altele mai puțin. Ca istoric, știu că boala nu ne va îngenunchea pe toți (nicio
boală nu ne-a copleșit vreodată pe toți), dar ca om simt că atmosfera este tot
mai apăsătoare. Și, totuși, nu ne este dat să ne plecăm în fața acestui mare
necaz. Cât trăim, suntem meniți să fim ființe luptătoare, iar în postura de
dascăli și de educatori avem - ca „datorie a vieții noastre” (Vasile Pârvan) -
obligația să inoculăm în suflete valori, virtuți și încredere, aureolate de
speranță. Iar Sărbătoarea Crăciunului este una bucuriei și a generozității.
Îmi aduc
aminte ce însemna Crăciunul în vremea copilăriei mele, din anii regimului
comunist. Nu am cunoscut atunci, între prieteni și cunoscuți, vreo familie care
să nu fi ținut Crăciunul după rânduială, în zilele menite. Bunica mă pregătea
cătinel, zi de zi pentru apropierea sărbătorilor, care începeau cu Sfântul
Nicolae. Moș Nicolae venea și el cu daruri, dar numai pentru copiii buni și
numai dacă ne curățam bine pantofii/ ghetele de cu seară și ne spuneam
rugăciunea. Înainte de primul Sfânt Nicolae de care îmi amintesc, bunica m-a
învățat să recit „Îngerelul”, mica poezie-rugăciune pentru copii: „Înger,
Îngerelul meu/ Roagă-te lui Dumnezeu/ Pentru suflețelul meu/ Și în ziuă și în
noapte/ Până-n ceasul cel de moarte …”. Nu înțelegeam fiecare cuvânt, dar, cu
mintea deschisă și memoria de copil, rețineam repede și repetam mereu. Apoi am
învățat „Tatăl nostru” și alte mici rugăciuni, mai pe înțelesul copilului care
eram. Cu „Crezul” a fost mai greu, fiindcă este lung și mai anevoios de învățat
pe de rost. Doar după ce am început să fiu atent la slujbele de duminică, am
reținut pe rând pasaj după pasaj și din „Crez”.
Cu vreo trei
săptămâni înainte de Crăciun, colindam cu toți ai casei, seara, ca la un fel de
repetiții. Bunica și mama știau destule colinde (în Ardeal, pluralul era
„colinzi”) ca să mă atragă, ca să-mi poată arăta harul lor, înțelepciunea din
ele. Mama m-a învățat mai apoi, după ce crescusem și colinde de Paști, un fel
de pricesne frumoase și duioase. Una începea cu versul „În joi seara după cină
…”. Când bunica și mama își epuizau repertoriul, tata căuta, pe unde scurte, un
post de radio interzis și urma un adevărat regal. Acolo, am auzit pentru prima
oară colinde religioase interpretate de „Corul Madrigal”, care avea voie să
cânte și să imprime în țară doar colinde zise laice. M-au încântat de atunci și
mi-au rămas dragi până azi „O, ce veste minunată!” - foarte populară în
Transilvania, cu varianța „Ce vedere minunată!” - și „Moș Crăciun cu plete
dalbe”. Și la școală, în clasele primare, eram pregătiți cumva de marea
sărbătoare, dar de una laicizată aproape complet. Moș Crăciun devenea „Moș
Gerilă”, iar în loc de ziua Nașterii Domnului era ridicată în slăvi ziua Anului
Nou și Revelionul. Învățam și poezii „tematice”, de genul: „Prin nămeți, în
ceas de seară/ A plecat către oraș/ Moș bătrân c-un iepuraș/ Înhămat la
sănioară …”. Îmi amintesc că doamna învățătoare (pe atunci „tovarășa”), tot
repetând ca să învățăm versurile, zicea câteodată, în loc de „moș bătrân”, „Moș
Crăciun” și revenea, se corecta, se înroșea la față, de teamă să nu afle
„stăpânirea” și să sufere consecințe.
În
după-amiaza de 24 decembrie, adică în Ajun, plecam cu bunica pe străzi, intram
și în biserică ne uitam la slab luminatele vitrine, ca să treacă vremea până
când mama și cu tata montau și împodobeau bradul. Nu-mi amintesc de vreun
Crăciun de dinainte de 1989 fără brad împodobit cu globuri, cu nuci învelite în
staniol, cu „artificii”, cu lumânări prinse frumos în suporturi special făcute.
Globurile erau cam aceleași de la an la an, fiindcă banii erau puțini. Când apărea
câte un glob nou, era pe dată remarcat. În loc de beteală, se puneau ghemotoace
de vată în chip de zăpadă. Abia așteptam să vin acasă și să văd bradul adus de
moșul în lipsa mea. De vreo câteva ori l-am văzut și pe moș, o dată fiind vorba
chiar de tata, iar în alte dăți de un vecin, pe care l-am recunoscut după
bocanci. Cadourile de sub brad erau modeste, dar mi se păreau atunci cele mai
prețioase din lume.
După ce am
mai crescut, am avut ocazia să văd și să trăiesc Crăciunul la țară, adică pe
Valea Someșului (la câțiva kilometri de Gherla) și abia atunci am înțeles ce
înseamnă o ceremonie în care religiosul și laicul se împleteau în simfonia
numită viață. Abia în sat oamenii trăiau Crăciunul în sensul lui divin și uman.
Cete de feciori și de copii porneau încă înainte de a însera prin sat, începând
de la capătul satului ca să ajungă la celălalt capăt. Copiii, osteniți,
sfârșeau mai repede, cu jeburi (buzunare) pline de nuci, colaci, mere și
bomboane, dar flăcăii nu se lăsau decât târziu, după miezul nopții. Nu era
nimeni care să nu deschidă ușa (porțile erau întotdeauna deschise), fiindcă
neprimirea colindătorilor era semn de nenoroc. În fapt, venirea cântăreților și
urătorilor echivala cu intrarea Pruncului Iisus în fiecare casă pentru tot anul
următor și intra în firescul vieții. Nimănui nu-i trecea prin cap să închidă
ușa.
A doua zi,
la biserică, părintele și cantorii slobozeau din glasurile lor cele mai frumoase
pricesne și colinde, cărora li se alătura mai tot satul. Acolo și atunci am
înțeles ce voia să spună vorba „cu credință tare”. Tot acolo, în sat, preotul
venerabil mi-a explicat ce însemna Nașterea Domnului și de la acest „moș”
(pentru mine, pe atunci) am înțeles de ce Iisus era și om și Dumnezeu în
același timp și de ce oamenii buni aveau în sine câte ceva și din omenia și din
dumnezeirea Lui. Mai târziu, în primul an de liceu de la Brașov, eruditul și
severul profesor de latină (dacă nu ar fi fost așa, nu cred că deveneam
pasionat de limba lui Cicero) ne-a spus etimologia cuvântului „Crăciun”. Pentru
el, ca și pentru unii dintre marii noștri lingviști (în ciuda unor dificultăți
explicative), vorba românească „Crăciun” ar proveni din latinescul creatio,
-nis, cu acuzativul singular creationem. Din această din urmă formă ar deriva
Crăciunul românesc. Am luat explicația profesorului ca atare și mi-am
însușit-o.
Târziu, am
văzut, însă, ce complicate erau lucrurile. Creatio însemna în latină (în latina
târzie) și naștere, dovadă că în italiană pentru copil se folosește și cuvântul
„creatura”. Obiecția teologică (a lui Alexandru Ciorănescu) adusă față de o
asemenea origine, anume că ideea de „creație” sau de „naștere” este împotriva
dogmei creștine nu rezistă pentru că poporul nu ține seama de dogme. Ca dovadă,
în Occident, pruncul Iisus era numit în latina medievală cultă (inclusiv în cea
bisericească) „Partus”, adică „născut”, iar „partorire” semnifică în italiană
„a naște”. În plus, în mai toate limbile romanice, numele Crăciunului cuprinde
ideea de naștere: Noël, Natale, Navidad, Natal etc. Alți specialiști aveau alte
opinii și porneau de la alte cuvinte vechi sau chiar de la alte premise.
Astfel, unii credeau că, fonetic vorbind, „Crăciun” ar putea să provină și din
calatio, - onis, adică adunare a fidelilor unor culte precreștine, din colatio,
-onis, prima zi din lună când preotul anunța sărbătorile (precreștine) din
perioada următoare, din incarnatio, - onis (întrupare) etc. Sunt și opinii care
consideră cuvântul acesta românesc ca fiind ivit din grecește sau substratul
traco-dacic, pe motiv că el ar fi prezent în limbile slave din sud-estul
Europei, în albaneză și în maghiară, adică pe unde au trăit tracii și rudele
lor.
Este greu de
spus cu certitudine de sută la sută, dar originea latină a cuvântului Crăciun
mi se pare și azi cea mai plauzibilă. El se află moștenit, în forme apropiate
de forma noastră din dialectul daco-român, în toate celelalte trei dialecte ale
limbii române și în acele limbi vorbite azi nu neapărat pe locurile unde au
trăit tracii, ci unde au trăit străromânii (protoromânii), primul popor
creștinat din aceste regiuni. La venirea slavilor în Balcani și apoi a
ungurilor în Pannonia, românii timpurii și românii propriu-ziși aveau în sine
cuvântul Domnului și fuseseră creștinați în limba latină. Asta înseamnă că ei
aveau demult în limba lor un nume pentru sărbătoarea Nașterii Domnului. Nu se
poate presupune - chiar dacă unii filologi s-au avântat să facă asta - că
denumirea românească a sărbătorii Nașterii Domnului ar putea fi împrumutată de
la slavi, din mai multe motive, unul fiind de ordin istoric și fiind decisiv:
slavii s-au creștinat în urma românilor, ca, de altminteri, toate popoarele din
vecine cu românii. Prin urmare, fenomenul a fost invers, adică natural:
popoarele slave (și poporul maghiar) care au în limbile lor un cuvânt similar
cu „Crăciun” l-au luat pe acesta de la străromâni și români, nu invers.
Tulburătoare
este asocierea la noi a cuvântului „moș” pe lângă „Crăciun”, fapt de o
semnificație aparte, asupra căreia mi-a atras recent atenția doamna profesor
dr. Aurelia Bălan-Mihailovici. „Mòschos”, în greaca veche are sensul de
„vlăstar”, „mlădiță” și, prin analogie, „fiu”, „urmaș”. Verbul „a moși”
înseamnă „a aduce pe lume moșul”, adică urmașul, copilul purtător de speranță.
Prin urmare, „Moș Crăciun” însemna la origine „copilul născut” sau „copilul
adus în lume”. Așadar „Moș Crăciun”, în ciuda imaginației copilărești care a
copleșit înțelesul inițial, înseamnă „pruncul Iisus adus pe lume”, ființa
aceasta mirifică fiind totuna cu Mântuitorul. Și așa, moșul copilăriei mele a
devenit la maturitate, în chip rațional, pruncul Iisus. Dar în sufletul meu -
care nu gândește, ci simte - el este tot un „bătrân cu plete dalbe”, bun și
blând, iertător și îmbucurător. De altminteri, de când este lumea, bătrânii -
dacă rămân cu judecata limpede - sunt un fel de copii înțelepți, senini și
cuminți. Aceste interpretări variate ale cuvântului „Crăciun” și ale numelui de
„Moș Crăciun” nu lămuresc în chip rațional lucrurile, ci - după vorba lui
Lucian Blaga - „sporesc a lumii taină”.
Toate
amintirile mele timpurii despre Crăciun le am din anii copilăriei și
adolescenței, vârste petrecute de mine sub comunism. Inclusiv etimologia
(relativă a) cuvântului „Crăciun” intră în aceste salvatoare amintiri. Regimul
nostru comunist a fost rău, dar, din fericire, nu a putut distruge fibra
acestui popor, cum s-a întâmplat la alte neamuri. Firește, au fost atunci și
foarte multe abuzuri, încălcări, interziceri, popriri de sărbători și de
ceremonii. Au fost și mulți activiști care au încercat să lovească crunt în
credință și în biserică, a existat, fără îndoială, educație ateistă în școală
și au fost și pedepse pentru cei prinși că încalcă noile rânduieli. Numai că
mie, ca și lui Creangă odinioară, mi-a fost dat să mă împărtășesc din tradiția
noastră religioasă din plin și să mă bucur că, pe vremea aceea, toți ai mei
erau bine și sănătoși și că nimic major nu tulbura jocul copilăresc și nici
farmecul acestei vârste. Nu au fost pe-atunci numai troglodiți și torționari,
ci și foarte mulți oameni normali, traumatizați de soartă, dar cu frica lui
Dumnezeu, oameni culți și educați, care ne-au transmis și nouă valorile lor de
viață.
Credința era
alinarea noastră, speranța în izbăvirea de rău, de răul cotidian din societatea
aceea. Iar Moș Crăciun, a cărui semnificație teologică reală nu o înțelegeam
atunci, era pentru mine întruchiparea lui Dumnezeu (Pantocrator, cel pictat cu
barbă albă pe cupola bisericii copilăriei) pogorât pe pământ „să ne
mântuiască”. În dreaptă consecință, în cazul de față, „Moș bătrân” nu este
deloc pleonastică, fiindcă „moșul” este Pruncul cel Mântuitor, fără început și
sfârșit, „Dumnezeu adevărat din Dumnezeu adevărat”, un prunc minunat (adjectiv
derivat din substantivul „minune”) menit să fie de orice vârstă, inclusiv de
vârsta înțelepciunii.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu