"Eminescu este demiurgul sufletului și trupului nostru național, iar prin aceasta el ne-a proiectat în universalitate, în rând cu popoarele lumii."
MIHAI
EMINESCU (Analiză)
Mihai
Eminescu, aidoma oricărui om de pe lumea aceasta, a trăit într-o perioadă de
timp determinată și a exprimat, în general, ideile epocii sale. Unele dintre
aceste idei au valoare perenă, trec peste locuri, oameni și ani, iar altele
sunt strict ancorate în prezentul trăit de marele creator. Nu există scriitor,
artist sau chiar om de știință care să fi exprimat numai adevăruri, numai
sentințe, numai afirmații general valabile și acceptate. Oamenii de geniu însă
– între care se plasează, fără nicio îndoială, și Eminescu – au privilegiul de
a fi lăsat opere durabile, așezate sub semnul eternității, modele de receptat
și de neimitat, surprinzătoare, unice.
Elogiatorii
lui Eminescu au fost și sunt foarte numeroși, iar elogiile au îmbrăcat de-a
lungul timpului forme variate, de la analize detaliate, realiste și pertinente
până la discursuri ditirambice și encomiastice și la formule sacrosancte,
exprimate într-un limbaj de lemn, în expresii stereotipe, lipsite de conținut.
Același lucru se poate spune și despre detractori, unii existenți încă din
timpul vieții poetului, oameni de diferite calibre, de la Alexandru Macedonski
până la Anghel Demetriescu și Alexandru Grama, de la Lucian Boia până la Horia
Roman Patapievici.
Eminescu a
fost ponegrit, la modul josnic adesea, deopotrivă de critici și de adulatori,
voit sau întâmplător, atunci când aceștia au vorbit și vorbesc despre opera
sa fără a o cunoaște, fără a-i pătrunde sensurile, fără a avea habar despre
modul cum se face analiza unei creații și mai ales fără a plasa viața și opera
lui Eminescu în contextul timpului și spațiului. De exemplu, a vorbi despre
Eminescu numai în contextul gustului estetic și al exigențelor criticii și
teoriei literare de la începutul secolului al XXI-lea este ca și cum l-ai
judeca pe Arhimede după grila cunoscătorilor de IT, după modele cibernetice sau
după teoria expansiunii universului!
În acest
sens, revenim asupra judecăților relativ recente, legate de naționalism,
xenofobie, rasism și antisemitism, puse în raport cu gândirea eminesciană, cu
poezia sa și mai ales cu publicistica sa. Naționalismul a fost definit în
secolul al XX-lea drept o ideologie care susține o națiune prin câteva elemente
de identificare comună valabile pentru un grup de oameni. Ulterior, spre
vremurile noastre, termenul a dobândit contații negative. Xenofobia a însemnat
inițial frica față străini și de necunoscut și abia din secolul al XX-lea s-a
definit prioritar ca ură față de străini, față de popoare și națiuni străine.
Rasismul este considerat de unii o formă a xenofobiei, când de fapt acesta
înseamnă cu totul altceva: convingerea că oamenii sunt inegali în funcție de
etnia căreia îi aparțin și de culoarea pielii. Și rasismul a fost teoretizat
cu-adevărat tot în secolul trecut. Antisemitismul este o atitudine ostilă față
de evrei ca atare, numai pentru faptul că sunt evrei. Noțiunea (Antisemitismus)
a apărut abia în 1879, fiind folosită de jurnalistul german Wilhelm Marr
(1819-1904) într-o broșură propagandistică îndreptată contra evreilor.
Dacă preluăm
conținutul acestor noțiuni, așa cum este el definit științific în secolul al
XX-lea și îl aplicăm operei eminesciene, găsim destule mărturii în favoarea
prezenței unor idei naționaliste, xenofobe, rasiste și antisemite în anumite
texte scrise de marele creator romantic aflat în atenție. Din păcate, cadrul și
timpul nu-mi permit acum să trec în revistă toate aceste exemple și nici nu
pare să fie necesar. Vom exemplifica numai cu poezia „Doina” (1883), luată
adesea drept reper pentru ilustrarea xenofobiei lui Eminescu. „Exegeții”
grăbiți pornesc, de regulă, de la versurile „Cine-au îndrăgit străinii/
Mânca-i-ar inima cânii” și decretează gravitatea acestei afirmații, scoasă din
context, pentru psihologia poporului român. Dacă cel care exprimă esența
spiritului românesc este xenofob, atunci și poporul român trebuie să fie așa!
Dar, istorici fiind, nu putem să nu ne referim la contextul general al poeziei
și al epocii în care aceasta a fost scrisă.
Oare Eminescu îi urăște pe toți străinii, fără
excepție, și îi preamărește pe toți românii, în chip nediferențiat? Cei dintâi
„străini” invocați de Mihai Eminescu sunt rușii: „Din Hotin și pân’ la mare/
Vin muscalii de-a călare,/ De la mare la Hotin/ Mereu calea ne-o ațin”. Următorii
„străini” sunt nenumiți, dar sunt aceia situați „Din Boian la Vatra Dornii”,
adică în Bucovina. Nu este greu de ghicit că poetul se referea la austrieci
(nemți) și la cei colonizați de aceștia printre românii din Țara de Sus. Alți
străini sunt cei aflați „Din Sătmar pân’ în Săcele”, adică din colțul
nord-vestic în cel sud-estic al Transilvaniei. Aici este vorba, desigur, despre
stăpânii unguri și, poate, și de populațiile așezate și colonizate printre
români în regiune (secuii, sașii, șvabii etc.). „De la Turnu-n Dorohoi/ Curg
dușmanii în puhoi” sunt versuri următoare cu o conotație geografică și par să
se refere la România întreagă, visată de generația noastră romantică, dar
inexistentă încă la 1883, fiindcă diagonala respectivă pornește din sud-vest și
ajunge în nord-est, trecând peste Transilvania.
Alte
referiri geografice nu mai există în această poezie, cu excepția numelui
Moldovei, invocat simbolic, alături de numele celui mai important principe
român din Evul Mediu, Ștefan cel Mare, nume de domn și nume de țară românească
menite, împreună – în viziunea poetului – să reconstituie unitatea națională.
Ca urmare, trebuie să observăm că Eminescu îi urăște, în primul rând, pe
„străinii” care ocupaseră partea de răsărit a Țării Moldovei la 1812, apoi pe
„străinii” care ocupaseră, în 1775, Bucovina, vatra Țării Moldovei, locul de
unde pornise țara, unde erau situate vechile capitale Baia, Siret și Suceava și
unde se aflau gropnițele domnești cele mai slăvite și, în primul rând, Putna
lui Ștefan cel Mare; în fine, scriitorul îi „urăște” și pe acei străini care,
de multe secole, ocupaseră vechea Dacie Superioară, unde fuseseră așezate
capitala lui Decebal și apoi a împăraților romani, unde se plămădise sinteza
românească și unde „ducele Gelou, un anumit român”, domnise pe la anul 900
peste români și slavi. În fine, Eminescu îi numește „dușmani” și pe „străinii”
de la sud și est de Carpați, de la intrarea Dunării în țară și până pe Valea
Prutului.
Firește, ca
să înțelegem toate aceste „uri”, trebuie să vedem cum era țara noastră atunci,
ce teritorii cuprindea ea. Prin anii ’80 ai secolului al XIX-lea, România avea
cam 137.000 de km pătrați și cuprindea Oltenia, Muntenia, Moldova dintre Munții
Carpați și Prut (dar numai de la sud de Suceava începând) și Dobrogea (părțile
centrale și de nord ale acestei provincii). Basarabia era, din 1812, ocupată de
„muscali”, Bucovina se afla, din 1775, sub stăpânire austriacă (din 1867
austro-ungară), iar Transilvania, Banatul, Crișana și Maramureșul fuseseră
cucerite încă din secolele XI-XIII de către Regatul Ungariei (fiind, din 1688
sub autoritatea Vienei, iar din 1867 sub regim austro-ungar). Aceste din urmă
provincii aveau să se unească cu Regatul României abia la 1918-1920, când țara
avea să aibă aproape 300.000 de km pătrați.
Dar nici Regatul României nu era, pe la 1880,
o realitate puternică și sigură. Independența țării fusese proclamată abia în
1877 și cucerită cu arma, pe câmpiile Bulgariei, în războiul din 1877-1878.
Marile puteri se codiseră mult să recunoască această independență, impunând
țării fel de fel de condiții, unele nedrepte. Cu alte cuvinte, dependența de
Imperiul Otoman era încă o amintire vie, ca și prezența turcilor la nord de
Dunăre, ca putere suzerană, căreia i se plătea tribut. Vii erau și protestele
Greciei, din clipa în care statul român autonom, sub Cuza, decretase
secularizarea averilor mănăstirești. Vie era și existența raialelor de la
Turnu, Giurgiu și Brăila, reunite cu Țara Românească abia în 1829, locuri
cosmopolite, formate din importante grupuri alogene, adăpostite unele de urgia
otomană și libere să-și pregătească în România mișcarea de emancipare
națională. România de la 1880 era firavă și nesigură nu numai în ochii lui
Eminescu, ci ai contemporanilor în general.
De vină pentru toate acestea erau, natural,
„străinii”, dar nu oricare și nu toți, ci numai otomanii (care supuseseră
Moldova și Țara Românească și le sleiseră de sevă), rușii (care răpiseră
Basarabia), austriecii („nemții”, ocupanții Bucovinei), ungurii (stăpânii Transilvaniei)
etc. Și nici ei în totalitatea lor! Eminescu nu acuză nicăieri popoarele ca
fiind demne de ură, ci doar pe conducătorii hrăpăreți, care luaseră ceea ce era
al românului. Este semnificativ în acest sens numele de „muscali” sau
„moscali”, adică moscoviți, dat ocupanților Basarabiei. Termenul peiorativ era
cel de „muscali”, fiindcă la Moscova se aflaseră prin tradiție țarul,
conducerea, factorii de decizie (noua capitală, orașul lui Petru I, nu intrase
în conștiința publică), adică aceia care trimiseseră armate ca să frângă Țara
Moldovei (de fapt, intenția era ca s-o ocupe toată!).
Astfel, Eminescu îi evoca în „Doina” pe
„străinii” care a trebuit să părăsească țările românești ocupate și să se
retragă în 1918, făcând loc României. Evocând, la 1883, o țară românească
situată „de la Nistru pân’ la Tisa”, Eminescu era un vizionar realist, și nu
utopic, fiindcă România anului 1918 urma să se întindă exact de la Nistru și
până la Tisa! Viața avea să dovedească, după aproape o jumătate de secol, că
„străinii” condamnați și criticați de Eminescu fuseseră condamnați și de
istorie, de lume, de societate. La 1918, se împlinea de fapt ceea ce prevăzuse
Eminescu, iar salvarea fusese tocmai Moldova, care conservase, în clipele cele
mai grele (1916-1918), nucleul de stat românesc.
Se știe că
Eminescu a exprimat idealurile generației sale, sintetizate în curentul
romantic. Să vedem ce idei au exprimat alți poeți (autori) romantici din
regiune. Taras Șevcenko – poetul național ucrainean – scria, pe la 1838, în
poemul „Kateryna”: „Nu vă iubiți cu muscali,/ Fete sprâncenate,/ Că muscalu-i
străin vouă/ Joc de voi își bate!”. Alexandr Sergheevici Pușkin, exilat în
Basarabia, dar beneficiar al unui regim de bejenie princiar, scria cu dispreț,
pe la 1821, că moldovenii erau „țigani nomazi” și că Basarabia era sfântă numai
pentru că era aureolată de „slava rusească”.
Tot el,
poetul, se vedea pe sine între moldovencele cochete ca un zeu printre imbecile,
iar printre moldovenii triști ca un leu între maimuțe sau ca un armăsar arab
într-o turmă smerită de măgari. La aceste jignitoare gânduri (exprimate poetic)
față de români, Vasile Alecsandri le-a alăturat pe ale sale, la fel de tăioase
(tot în formă poetică).Petőfi Sándor – poetul simbol pentru spiritualitatea
maghiară – scria într-o poezie de slavă închinată lui Lehel (conducător ungur
legendar, pomenit în raidurile de jaf împotriva Vestului, spânzurat la
Regensburg în 955): „Neamțule ș…ț, trăsnetul să nu te omoare,/ Maghiarului să-i
încredințeze această treabă”.
1 În poezia
„Poporul maghiar”, publicată în iunie 1848, același poet declară că doar
maghiarul trebuie să fie stăpân în țară (adică în Ungaria Sfintei Coroane,
compusă și din Croația, Slovacia, Transilvania, Voivodina etc., adică și din
croați, slovaci, români, sârbi, germani, ruteni etc.), zice că zilele
„neamțului”, comparat cu lipitoarea setoasă de sânge, sunt numărate, ca și ale
altor popoare: „Oare să poruncească în țară neamțul, slovacul?/ Aici, unde
atâția maghiari și-au dat sufletul?/ Sângele maghiar a cucerit cu glorie
această glie/ Și milenii la rând au apărat-o maghiarii./ Doar maghiarul are
aici drepturi de stăpân,/ Iar cel ce vrea să ni se urce în cap,/ Capul lui va
simți pașii noștri,/ Și-i vom împlânta pintenii în adâncul inimii…”
2 În poezia
„Viață sau moarte”, din același an, poetul național îi amenință pe „croați,
germani, sârbi și români” cu sabia care „sclipește în mâna maghiarului”, îi
face pe aceștia „corbi scârboși”, cu „inimi blestemate”, „hoardă” din care
ungurii aveau să scurgă „ultimul strop de sânge” sau „cloacă de păduchi”,
menită a fi devorată, firește, tot de vajnicii unguri.
3 În altă
poezie, numită „În ziua de Anul Nou” (este vorba despre 1 ianuarie 1849),
Petöfi îi numește pe străini și mai ales pe germani „hoardă de tâlhari”, „câini
sângeroși”, dintre care nu avea să rămână în viață decât unul singur, doar ca
să spună tremurând: „Vai de cel ce nu-l cinstește pe maghiar!”; invocarea
finală a diavolului din această poezie ajunge să fie apocaliptică: „Acum
Dumnezeu nu ne ajunge, căci el nu este destul de aspru; ție mă rog, iadule, în
dimineața de Anul Nou: sădește în inimile noastre întreaga ta mânie, să nu
cunoaștem îndurare până mai mișcă vreunul dintre nemernicii ăștia pe acest
pământ”.
4 De altfel,
ideea că maghiarul trebuie să fie „fără îndurare” față de popoarele
conlocuitoare (și față de străini în general) a traversat deceniile și chiar
secolele, devenind un laitmotiv al conștiinței publice elitare ungare, până la
finele primei jumătăți a secolului al XX-lea. Mai toți contemporanii creatori
de valori intelectuale ai lui Petöfi gândeau și exprimau aceleași idei.
Széchenyi István (1791-1860), scriitor și om politic, unul dintre cei mai
importanți reformiști maghiari (a dat numele și Bibliotecii Naționale din
Budapesta), spunea (la 5 octombrie 1844) în dieta țării de la Bratislava:
„Urăsc din străfundurile sufletului meu orice evoluție care nu este maghiară”.
Spre
deosebire de „străinii” veștejiți de Eminescu – minorități dominante asupra
majorității supuse –, cei urâți de Petöfi, în ciuda blestemelor sale, au ajuns
până la urmă (în general), prin voința popoarelor și recunoașterea marilor
puteri, stăpâni acolo unde, prin forță, dominase Coroana Sfântului Ștefan. Cu
alte cuvinte, „ura” lui Petöfi nu a fost validată de istorie, Ungaria revenind
la frontierele sale etnice. Nici „urile” lui Șevcenko și Pușkin nu au avut, în
linii mari, o soartă mai bună. Eminescu însuși nu s-a impus în conștiința
publică prin combaterea „străinilor”, dar mulți dintre „străinii” hrăpăreți
evocați de el s-au dovedit, într-adevăr, demni de condamnat, din perspectiva
nevoii făuririi statului național român, așa cum a fost el recunoscut de
istorie. Altminteri, în focul argumentației poetice și mai ales publicistice
și în același spirit romantic, și Eminescu a pus accente grave pe numele unor
contemporani de altă etnie și credință.
Cu toate
acestea, eu nu știu să existe în peisajul public din Ucraina, Rusia și Ungaria
vreo critică serioasă la adresa acestor titani ai romantismului, care – așa cum
era firesc, moral și drept atunci – îi proslăveau pe ucraineni, pe ruși și,
respectiv, pe unguri, în detrimentul străinilor, dăruiți cu epitete teribile și
sortiți pieirii. Nu am auzit niciodată ca vreun analist politic sau eseist să
fi spus sau scris că Ungaria nu va putea intra în NATO sau în Europa cu un
simbol național ca Petöfi Sándor, denigratorul de popoare străine. Pe când în
România ni se atrăgea atenția în chip foarte serios, încă din anii ’90 ai
secolului trecut, de către intelectuali subțiri – ajunși apoi, unii dintre ei,
înalți demnitari de stat – că Eminescu este complet revolut, învechit, desuet,
că era bun de pus între paranteze (în „debara”) și că, în niciun caz, România
nu putea visa la NATO și la UE pe buze cu „autohtonistul”, „antioccidentalul”
și „xenofobul” Eminescu!
Iar ideea că
Eminescu nu mai este citit este falsă și menită să distragă atenția de la
chestiuni culturale reale. Câți englezi mai citesc azi integral piesele sau
chiar sonetele lui Shakespeare, câți spanioli pot citi și comenta de la cap la
coadă „Don Quijote”, câți tineri unguri mai știu poeziile lui Petöfi? Și
totuși, manualele îi cuprind, îi comentează, iar oamenii – chiar și cei simpli
– se mândresc în continuare cu ei. Ei continuă să fie – în universalismul lor –
și simboluri ale spiritualității naționale engleze, spaniole sau ungare. Nu au
fost decretați ca atare de parlamente, nici de academii și nici măcar de
confrații lor, ci au intrat în chip firesc în conștiința publică, dincolo de
voința cuiva.
La fel este
– de ce ar fi la noi altfel? – și cu Eminescu! El a fost omul vremii sale, cu
mărimile și cu micimile sale, cu ideile general valabile și cu cele
lamentabile, pentru noi, obsesii locale și trecătoare.
Poetul și publicistul a scris uneori cu
asprime despre anumiți străini, i-a veștejit cu epitete grele, pentru
venalitate, politicianism, rapacitate, dar, câteodată, și numai pentru „vina”
de a fi fost străini. Ca și alți
contemporani din elita intelectuală, Eminescu voia să-i vadă pe români stăpâni,
în fine, în România și să vadă România întreagă, condusă și organizată de
români. Mai toate sunt de înțeles, după atâtea secole de supunere și umilință,
venite din partea unor vecini lacomi. Cum și de ce să-i cerem lui Eminescu să fi
fost vizionar, când Pușkin, Șevcenko sau Petöfi nu au fost? Cum putea Eminescu
să prevadă, de exemplu, Holocaustul, să știe că va urma, după Al Doilea Război
Mondial, Declarația universală a drepturilor omului (adoptată de ONU) sau să
știe că, mai recent, UE avea să reglementeze chestiunea minorităților? Este ca
și cum l-am condamna pe Isac Newton că nu a știut teoria relativității!
Oare nu ar
fi mai corect să-l restituim pe Eminescu timpului său, ca să vedem mai bine cât
a fost el de atemporal? Spun unii exegeți că Eminescu nu s-a potrivit prea bine
nici vremii sale și că s-ar fi vrut contemporan cu Alexandru cel Bun, trăitor
în „umbra sfântă” a Basarabilor și Mușatinilor”, așa cum îi stă bine oricărui
romantic, glorificator al Evului Mediu. Eminescu a iubit sincer poporul și țara
aceasta, cărora le-a închinat pagini nemuritoare, dar nu a urât cu-adevărat
popoare și nu a ridicat arma contra străinilor.
A urât și veștejit – uneori cu vorbe grele –
oameni, dar cine nu face asta, într-o formă sau alta? În schimb, câtă lumină a
revărsat asupra omenirii! Cred că este firesc să vrem să vedem această lumină,
în centrul căreia stătea poporul său și România. A scris, cu patimă, la 17 ani
și a publicat în „Familia” (în 1867) poezia „Ce-ți doresc eu ție, dulce Românie”,
pe când România abia exista, cuprinzând cu puțin peste o treime din România
împlinită la 1918. Dar încă de atunci, el vedea aievea România întreagă, exact
în sensul în care Kogălniceanu numea patrie toată acea întindere de pământ pe
care se vorbea românește. Citam altă dată o scrisoare a poetului către Iosif
Vulcan, în care Oradea este plasată, cu decenii înainte de Unire, în România.
Cu alte cuvinte, Eminescu a fost și un patriot vizionar, cum erau toți marii
oameni atunci!
Critica lui
Eminescu este firească și aceasta poate fi făcută și se face din varii
unghiuri, de la erori de prozodie până la cronologii șchioape și de la
narațiuni filosofice greoaie până la decizii de viață discutabile. Dar critica
nu are nimic de-a face cu denigrarea și cu demolarea poetului. Acum, la 166 de
ani de la nașterea poetului, nu putem decât să constatăm cât de intensă
continuă să-i fie nemurirea, cât de vie rămâne „tăria parfumurilor sale” și
câtă dreptate avusese Călinescu când l-a numit pe „băietul” care cutreiera demult
pădurile eternității „cel mai mare poet pe care l-a ivit și-l va ivi vreodată,
poate, pământul românesc”. Eminescu, dincolo de ura exprimată contra inamicilor
țării sale, a construit România în și prin poezie, iar această construcție s-a
dovedit la fel de reală ca țara în hotarele sale din 1918. Eminescu este
demiurgul sufletului și trupului nostru național, iar prin aceasta el ne-a
proiectat în universalitate, în rând cu popoarele lumii.
Acad. Ioan-Aurel POP
1 Johann
Weidlein, Imaginea germanului în literatura maghiară/ Das Bild des Deutschen in
der Ungarischen Literatur, Cluj-Napoca, 2002, p. 80-82.
2 Ibidem, p.
88.
3 Ibidem, p.
89.
4 Ibidem, p.
90.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu