Ecouri din
EDDA
versiuni de
George Anca
Hovamol
(Balada Celui de Sus)
vine de la
munte la ospăţ cu dânsul tăcere ascultă vede vedere
din greu
înţelepţia ascunsă în altă inimă ţi s-o ferici-ntru laudă
beat mort
înţelepciune întocmai zici or zaci caută-ţi patul rece
rar
nebunului pe voie neştiutorul neprimit nerăspunsul nejocul
batjocora la
masă în mijlocul duşmanilor alţii cu prietenia duşi
perechea de
capre necerşetoare la drum fără lance necugetatul
brad pe
moarte unde e tinereţea ferice prietenia
neduşmanilor
foc în dar
să vezi soarele sănătate nepătarea păcatului fie lor
te bucuri de
fii tu de neamuri de avere de munci viu nu hoit
prinzi vaca
rug flame bogatul mort în faţa uşii sale văzut-am
şchiop
călare ciung văcar surd îndrăzneţ în luptă orbul nears
ochiul
vikingului runa citeşte făptaşă peste încă miile de ani
laudă seara
femeia pe jar arma fecioara inel gheaţa petrecută
nu crede
jurământ de fată vobă de femeie nu plecăciune bour
săgeată în
zbor ape cascadă gheaţă nouă colaci şerpeşti prinţi
într-un
viţel bolnav ori trol încăpăţânat descăpăţânează vraja
credinţă
nu-i pentru ucigaşul fratelui de-l întâlneşti în pribegi
casa arsă
jumătate calul în galop cu un picior rănit nefolositor
nu prea
spera în repede recoltă nu prea curând în feciorul tău
câmpul cere
vreme bună fiul înţelepciune ce adesea nu se văd
Othin pe
inelul său jură am auzit cuvântul lui Hor din runele-i
te cetesc
Loddfafnir şi te aud cetindu-mă auzi şi învaţă folosul
nu pleca
noaptea fereşte vrăjitoarea urăşte carnea nici bucurie
în munte şi golf
vezi de hrană văzui un om rănit de vorba unei
grija roade
inima nu te împrieteni cu duşmanii nu batjocori pe
oaspete or
călător cât de bun o greşi cât de rău de ceva o fi bun
băut ţi-e
leac pământul focul lecuieşte bolile spicele vrăjitoria
secara ruptura
luna lecuie furia iarba râia runele tăieturi-săbii
învaţă cum
să scrii să citeşti să dărui să judeci
să te sacrifici
mai bine
fără rugăciune decât dar prea mare nimic preajertfa
ştiu cântece
necunoscute reginelor nu fiilor oamenilor ajutor
funii e
duşman săgeată neatât de zburătoare să o zădărnicesc
domul în
flăcări pe neamuri nu arde cât să nu-l cânt stingere
neduşmăniţi
fii de eroi corabia-n potop stai vânt dormi mare
arate-şi
chipuri adevărate întoarcă-se toţi din luptă vii acasă
cu sângele
runelor fac spânzuratu-n arbore să-mi vorbească
tot ce ştiu
de zei şi elfi puţini nebuni se încumetă a cunoaşte
mă încântă
învinsă fecioara cu braţ alb gândurile torcându-i
nu le vei
cânta Loddfafnir cântecele caută-le să-ţi dau ajutor
cel mai bine
ce ce ştii numai tu ori în braţele ei ori de-i soră
Vafthruthnismol
(Balada lui Vafthruthnir)
sfat soaţei
Frigg îi cere Othin de a se întrece cu Vafthruthnir
ce om
grăieşte în al meu tărâm scapi de îmi eşti mai înţelept
săracul în
casa bogatului vorbeşte cuminte ori tace cu inima
aud ce roib
face ziua Skinfaxi ce roib face noaptea Hrimfaxi
râu între
zei şi zmei Ifing pe câmpul Vigrith bat zeii pe Surt
de unde
dintâi pământ cer uriaşule din carne a lui Ymir glia
munţii din
oasele-i tăria din ţeasta-gheaţă oceanul din sânge
de unde luna
soarele din părintele Mundilferi a suna timpul
din taţii
Delling zi Nor noapte Vindsval iarnă
Svosuth vară
primi
giganţi Bergelmir Truthgelmir Aurgelmir întru
venin
fiu cu şase
capete din subţioara smeului de gheaţă
nu mamă
din aripile
vulturului Hraesvelg bubuie vântul lumea
noastră
runele
zeilor neamul zmeilor sub Niflhel a morţilor hălăduire
de iarna
grea oamenii s-or ascunde în pădurea lui Hoddmimir
în casa
zeilor vor locui Vithar şi Vali când Surt pârjoleşte tot
pe Othin
lupul o să-l ucidă nimeni ştiind ce i-a spus fiului său
Grimnismol
(Balada lui Grimnir)
fiară focule
mă arzi de opt zile îmbrăcat în mantă nimeni doar
Agnar carne
şi apă îmi da slavă stăpân al goţilor
prin Veratyr
în Trurheim Thor stă Ull în Ydalir apoi
Valaskjolf Sokvabek
unde Othin
şi Saga beau din cupe de aur în Glathsheim eroii
un lup în
uşa de apus în Eldhrimnir Andhrimnir gată mistreţ
peste
Mithgarth zboară corbii Hugin şi Munin gând amintire
capra
Heithrun cu miere cerbul Eikthymir corne-i curg râuri
Sith şi Vith
Saekin şi Aekin Svol Fimbulthul Gunthro Fjorn
Rin şi
Rinnandi Gipul şi Gopul Gomul şi Geirvimul cu zeii
Thyn şi Vin
Thol şi Hol Groth şi Gunnthorin Vino e primul
Vegsvin e al
doilea Tjothnuma trei Nyt şi Not Non şi Hron
Slith şi
Hrith Sylg şi Ylg Vith şi Von Vond şi Strond Gjol şi
Leipt cu
oamenii Kormt şi Ormt Thor preumble
secătuirea
trei rădăcini sub arborele cenuşii Yggdrasil iad
smei lume
ververiţa
Ratatosk aleargă ramurile jos cu vorbe
de vulturi
patru cerbi
Dain şi Dvalin Duneyr şi Dyrathror şerpi pe sub
cenuşă Goin
şi Moin Grabak şi Grafvoluth Ofnir şi Svafnir
suferă
cenuşa lui Yggdrasil păscut de cerb la vârf cu trunchi
putred ros
la rădăcină Hrist şi Mist mi-aduc după voie cornul
iar bere
Skeggjold and Skogul Hild şi Truth Hlok şi Herfjotur
Gol şi
Geironul Randgrith şi Rathgrith şi Reginleif soarele-l
poartă Arvak
şi Alsvith în faţă stă Svalin ca scut lupul Skoll
din carnea
lui Ymir pământul se ivi oceanul din sângele luiş
din oase
dealuri din păr arbori din ţeastă înaltele tării cereşti
din
genele-şi făcu Mitgarth zeii din creier norii vicleni în zare
cine ia
primul foc de Ull şi de toţi zeii va fi văzut fiii lui Ivaldi
croiră
corăbiile cele mai bune pentru zeul
Freyr fiul lui Njorth
bun pom
Yggdrasil corabie Skithblathnir zeu Othin cal Sleipnir
pod Bifrost
skald Bragi şoim Hobrok ogar Garm zeilor rugăciune
pe nume Grim
sunt Gangleri Herjan şi Hjalmberi Thekk şi Thriti
Thuth şi Uth
Helblindi şi Hor Sath şi Svipal şi Sanngetal Herteit şi
Hnikar
Bileyg Baleyg Bolverk Fjolnir Grim şi Grimnir Glapsvith
Fjolsvith
Sithhott Sithskegg Sigfather Hnikuth Allafather Atrith
Valfather
Farmatyr un singur nume fiind primul
dintre oameni
Grimnir îmi
spun în domul lui Geirroth de sunt cu Asmund Jalk
Kjalar am
fost în sanie în adunarea lui Thror lupt
ca Vithur prin
zei drept
Oski Biflindi Jafnhor şi Omi Gondlir şi Harbarth astfel
am păcălit
smeul Sokkmimir moş ca Svithur şi Svithrir din veac
eşti beat
Geirroth sabia uzi prietenilor mei sunt Othin fost Ygg
Thund Vak
Skilfing Ofnir şi Svafnir nume numai
pentru mine
Skirnismol
(Balada lui Skirnir)
du-te
Skirnir auzi-mi fiul n-ai atât dor Freyr cât să nu mi-l spui
dă-mi
calul galop nopţii focul sabia luptând
de la sine cu smeii
beznă e
calule amândoi ne-om întoarce de smeul nu ne-o înghiţi
măi
ciredarule cum să am vorbă de la fată peste dulăii lui Gymir
nu-s din
elfi nu din zei chiar dacă pe foc am venit să-ţi văd casa
Gerth îţi
dau unsprezece mere de aur să-ţi fie Freyer drag nu vii
îţi dau
inelul ars cu fiul lui Othin în casa lui Gymir nu-i aur lipsă
fecioară
priveşte sabia n-oi suferi pentru bărbat Gymir te-o bate
astă sabie
tatăl îţi va ucide şarpele carnea ţi-o va mânca Hrimnir
te-o privi
lumea s-o uimi de lacrimi şi zbucium avea-vei partea
rămâi fără
soţ se mânie Othin îţi faci duşman din Freyr îndrăcito
uriaşul
Hrimgrimnir te va lua în hău dela porţile iadului ce vaier
îţi scriu
aci o vrajă şi trei rune dor nebunie poftă le pot şi nescrie
ia recea
cupă cu miere plină în pădurea Barri nouă nopţi Gerth se
va desfăta
cu fiul lui Njorth lungă o noapte mai lungi două atunci
cum or fi
trei o lună mai scurtă decât dornică o jumătate de noapte
Harbarthsljoth
(Poemul lui Harbarth)
cine-i cel
de dincolo de sund ce ţăran mă strigă trece-mă te-oi hrăni
dimineaţă
mândru ci nu îţi ştii viitorul durerosul mama ţi-e moartă
sunt fiu lui
Othin frate lui Meili tată lui Magni vorbeşti cu Thor iar
tu eu-s
Harbarth cel mai fiară de la Hrugnir eu i-am fărâmat capul
pe când tu
eu cu Fjolvar luptai cinci ierni am dormit cu şapte surori
iar tu eu
doborâi pe uriaşul Thjazi iar tu eu pe Hlebarth iar tu eu am
am doborât
relele ielele giganţilor bărbat n-ar mai fi iar tu eu m-am
dus în
Valland război am făcut cel nobil căzut în luptă are pe Othin
şi Thor are
neamul trolilor putere are Thor nu inimă ibovnic are Sif
soţia-ţi pe
el pune-ţi forţa minţi ba e adevărul de nu mă treci spune
calea puţin
zicând nu lungă de vei apuca-o ciot apoi piatră la stânga
până în
Verland şi mama-ţi Fjorgyn copiii ei pe drumul spre Othin
Himiskvita
(Lay-ul lui Hymir)
la răsărit
de Elivagar trăieşte înţelept Hymir ce tuci adânc de o milă
două balene
deodată ridică în cârlig măcelăreşte toate balenele masă
zeilor
atotputernicul vine la adunare cu tuciul lui Hymir băutura aşa
vesel şi-o
beau în domul Aegir la vreme de toamnă tot ospătându-se
Lokasenna
(Cearta lui Loki)
venin în
miere eu Lopt Loki mi-e sete Othin malţ
prin sânge înfrăţit
atunci dă
locul tău Vithar pentru al lupului
părinte la ospăţul nostru
cai şi inele
nu-s de tine Bragi taci Ithun pofticioaso taci Othin injust
ci tu
nebărbăteşte sub pământ opt ierni muls-ai vaci
femeie născândă
şi tu în
Samsey nebărbăteşte folosit-ai farmece de vrăjitoare taci rune
taci Frigg
ştiu soarta tuturor nu a mea taci Freya vrăjitoareo în braţele
fratelui
taci Njorth cu a ta soră ai avut un fiu taci Tyr femeia ta copil
cu mine avu
lupul la gura râului te aşteată cât zeii de nu-ţi tace limba
taci Byggvir
eşti beat Loki în pat m-ai tras eu Sif te salut Loki cristal
cu miere
veche soarbe taci Beyla preapăcătoaso eu Thor cu barosul
Mjollnir îţi
închid gura fuseşi uitat într-un deget de mănuşă măreţule
Sigyn din
scoică otravă picură pe soţu-şi Loki pământul se cutremură
Thrymskvitha
(Lay-ul lui Thrym)
turbă
Vingthor trezindu-se fără barosul său Mjollnir îşi smulge barba
veşmântul
tău de pene Freya dă-mi să-mi aflu barosul printre giganţi
văzând pe
Loki uriaşul Thrim întrebă cum o duc zeii cum o duc elfii
rău zeii rău
elfi ai ascuns tu barosul lui Hlorrithi
l-am ascuns la opt
mile adânc
în pământ nimeni să-l afle până Freyja nu-mi va fi soţie
la zei se
întoarce Loki ia-ţi vălul de mireasă Freyja mergem la smei
furioasă
Freyja ce-atâta poftă văzând toţi a mă călători până la uriaşi
cel mai alb
zeu Heimdall plan toarce văl poarte Thor şiragul Brisings
chei în
clinchet pe piept geme femeiesc veşmânt până sub genunchi
pălărioară
pe cap Thrim zărind-o mi-aduc pe Freyja a-mi fi mireasă
înghite Thor
un bou şi opt somoni de mied trei butii bea Thrim n-am
mai văzut se
miră aude Freyja a postit opt nopţi de dor de Jotunheim
sub văl
priveşte s-o sărute sare ce ochi de foc opt nopţi ea n-a dormit
Thrim către
sora lui fără noroc adă barosul ca să ne
cinstim mireasa
inima-i râde
în piept lui Hlorrithi întâi omoară pe
Thrim smeul rege
apoi fiul
lui Othin doboară tot neamul uriaşilor şi pe sora cea bătrână
Alvissmol
(Balada lui Alvis)
sunt Alvis
am casa printre pietre sunt Vingthor fata n-o iei fără voia-mi
mi-e dragă
zăpezia fată atunci răspunde cum e numit pământul pământ
îl numesc
oamenii câmp zeii căi wanii totverde smeii grădină elfii prea
fericiţii
baltă cum e numit cerul cer îi spun oamenii înalt zeii ţesătorul
vânturilor
wanii suslume uriaşii mişcoperiş elfii picoperiş piticii cum e
numită luna
lună o numesc oamenii flamă zeii roată în iad umblăreaţă
uriaşii
licuricea piticii limbtip elfii cum e numit soarele soare-l numesc
oamenii
orbsoare zeii valdvalin piticii totluciu uriaşii roatartă elfii jarjar
fiii zeilor
cum se numesc norii nori îi numesc oamenii dordeploaie zeii
smeidevânt
wanii dordapă giganţii timpzimb elfii coifulsertelor în iad
cum e numit
vântul vânt îi spun oamenii şovăielnicul zeii nechezătorul
prefericiţii
văitătorul giganţii zornor elfii iar în iad suflurlătoare cum e
numit calmul
calm îi spun oamenii tăcutul zeii nevântuire wanii focos
giganţii
zilinişte elfii zicasă piticii cum e numită marea mare îi spun
oamenii
linplin zeii nundă wanii ţipăroaie giganţii băutură elfii adâncă
piticii cum
e numit focul foc îl numesc oamenii flamă zeii răsfoc wanii
haţ giganţii
arzoi piticii iar în iad grabnic cum e numit codrul oamenii
îi spun
codru şescoamă zeii algădeal în iad
hranflamă giganţii trupeş
elfii nuia
wanii cum se cheamă noaptea fiica lui Nor noapte o numesc
oamenii
scufă preafericiţii neluminata giganţii bucuriasomnului elfii
cum e numită
sămânţa oamenii grână o numesc oamenii grăunte zeii
creşterelumii
wanii prebăutură elfii trupiniţă în iad
miedul cum este
numit mied
îi spun oamenii bere zeii spumoasă wanii secetoasa smeii
malţ iadeşii
ospecetoasa fii lui Suttung uriaşul gata ziua şi tu piticule
Baldrs
Draumar (Visele lui Baldr)
de unde vin
visele rele ale lui Baldr călare pe Slepnir Othin coboară în
iad să afle
vrăji rosteşte la mormântul bătrânei înţelepte ea din moarte
întreabă
cine mă puse pe calea tulburărilor eram sub ninsoare şi ploaie
demult
îmbibată de rouă Othin vorbi Vegtam am nume fiu lui Valtam
spune-mi de
iad că de cer ştiu pentru cine sunt laviţele cu inele de aur
aici pentru
Baldr se fierbe miedul spun fără voie şi tac cine-i ia viaţa
urşi cine-l
răzbună urşi ce fecioare a-l plânge nu eşti Vegtam ci Othin
ba tu mamă
de trei smei fii vesel vraciule că nimeni nu m-o mai căuta
Righsthula (Cântecul
lui Rig)
Rig între Ai
şi Edda cu vorbe alese la masă în pat după nouă luni Edda
naşte pe
Thraell pocit ce cu pocita Thir are băieţi Fjosnir şi Klur Hreim
şi Kleggi
Kefsir Fulnir Drumb Digraldi Drott şi Leggjaldi Lut şi Hosvir
la animale
fete Drumba şi Kumba Okkvinkalfa Arinnelfa Ysja şi Ambot
Eikintjasna
Totrughypja şi Tronubeina şi astfel ivitu-s-a neamul trolilor
mai merse
Rim casă cu foc văzu pereche veche Amma cu viţel îl ospătă
şi-n nouă
luni pe Karl născu harnic de mireasă luă pe Snor şibăieţi avură
Hal şi Dreng
Holth Thegn şi Smith Breith şi Bondi Bundinskeggi Bui şi
Boddi
Brattskegg şi Segg fiice Snoth Bruth Svanni Svarri Sprakki Fljoth
Sprund şi
Vif Feima Ristil şi astfel născutu-s-a neamul bravilor trebnici
la drum iar
Rig în casă aleasă Fathir şi Mathir primindu-l hrănindu-l cu
păsări
aromate în nouă luni Mothir născu pe Jarl blond cai şi săbii de la
Rig runele
învăţă războaie duse pe Erna mireasă luă băieţi avură Bur şi
Barn Joth şi
Athal Arfi Mog Nith şi Svein Sun şi Nithjung Kund şi Kon
tânărul Kon
învăţă runele vieţii linişte mărilor şi durerilor e numit Rig
în crâng şi
codru hălăduieşte printre ramurile plecate păsări fermecate
Hyndluljoth
(Poemul lui Hyndla)
sus soră
Hyndla în peştera ta strigă Freyja se întunecă şi-om călări prin
Valhalla să
aflăm sfântul dom Odin dar de sabie cuvânt voce inimă
viclenei
sfâşieri mă chemi ba nu iubitu-mi sfâşie mistreţul Hildisvini
eroii sfinţi
îndoit văzându-ni-i Otar zeiţelor crezând cine născut din
Skilfing
Othling Ylfing liber ori de neam înalt în Mithgart vieţuind
unsprezece
zei nouă femei uriaşe la marginea lumii mai rea minune
nu
îndrăznesc a-i rosti numele puţini văd pe Odin întâlnind lupul
foc
uriaşelor pământ arzând Otar să bea favoarea-mi de zeiţă Hyndla
deşteaptă-te
din morţi mamă Groa cine-mi supără fiul farmece cântă-mi
Svipdagsmol
(Balada lui Svipdag)
pace
dorească duşmani-ţi apele sece sară cătuşe rupă-se frânghii
pe mare nici
vânt nici val nu-ţi clatine barca şi-al şaptelea descântec
îngheţul
ucigaş al stâncilor nu te cuprindă şi trupul întreg să-ţi rămâna
ce smeu de
foc e în faţa casei dar tu ce cauţi aici du-te ca un lup
sunt
Vindkald fiu lui Varkald ce tată avu pe Fjolkald vreau adevărul
stăpână e
Mengloth palat din mădularele lui Leibrimir copacu-i de neatins
de foc de
fier seminţele pentru femeile bolnave cu copil ce vor să nască
auriul cocoş
e Vithohnir dulăii Gif şi Geri cresc până la moartea zeilor
unul doarme
noaptea celălalt ziua sabia runelor făurită de porţile morţii
pe ce dar
zeiţei omul ar lua-o Sinmora vrea pene mijlocii de la Vithohnir
înflăcărata
sală Lyr se cheamă aici sunt Uni şi Iri Bari şi Jari Dori şi Ori
pe munte se
vindecă femei nici un bărbat meint zeiţei Mengloth doar Svipdag
eu sunt
sosit pe căi reci de vânt bun venit spune Mengloth cu sărutare ferice
îndelung
aşteptatu-te-am pe muntele Lyfjaberg zi de zi şi acum te am în casă
dor ne-am
fost tu mie eu ţie de-acum ştim că până la fine vieţile ne-om trăi
Volundarkvitha
(Lay-ul lui Volund. Edda II, Lay-uri pentru eroi)
trei fraţi
cu trei valkirii şapte ierni ci zburară lebedele zăpezi după soartă
aprinse
Volund pădurea pe o piele de urs număra inelele unul lipsea
tot şezând
l-a luat somnul la trezire nici o veselie grele lanţuri văzu la mâini
şi funii de
tei piciorele-i legau cine vodă Nithut că de unde are comorile urşilor
n-arată
blând cine vine din pădure regina zise tatăl dădu fie-sii inelul de aur
el sabia lui
Volund ţinu regina că ochii-i lucesc şerpi alunge-l în Saevarstath
geme din
ochii fiilor trimise reginei broşă din dinţii lor surorii Bothvild ce zise
în insulă cu
Volund am fost într-o oră de plăcere şi nescăpare din mâna lui
Helgakvitha
Hjorvathssonar (Lay-ul lui Helgi fiul lui Hjorvarth)
regele
trimise pe fiul său Atli cu pasărea vorbitor s-o peţească
pe frumoasa
Sigrlin neprimind-o s-au dus amândoi cu omor aducând-o
fiul cu
Sigrlin tăcut văzu nouă valkirii una-l chemă Helgi apărându-l
cu Atli la
drum pe apă vrăjitoare din faţa vaporului în carne cu săgeată
te sfâşii în
bucăţi îţi îndrept coastele Helgi te doborî cu ale morţii rune
e ziuă viaţa
ta se duce oamenii te-or râde unde-n piatră veşnic te-or vedea
valkiria
Svava jură iubire lui Helgi fratele său Hethin o vrea pentru el
îi şi spune
mi-am ales mireasă copila regelui când i-am urat monarhului
nu suferi
femeia călare pe lup îi prevestise şi aşa sfârşitul în trei zile
ea ştia că fiul lui Sigrlin o să cadă la Sigarsvoll e
ultima noastră
întâlnire îi
spune Helgi iubitei Svava fie-ţi patul
gata pentru Hethin
avui un
jurământ cu tine şi se spune că Helgi şi Svava s-au născut din nou
Helgakvitha
Hundingsbana I (Primul lay al lui Helgi Hundingsbane)
ursitoarele
nornii închipuiră în ţesătura sorţii viaţa eroului peste prinţi Helgi
puţin îl
aşteptă războiul că doar la 15 ani fiul lui Sigmund pe Hunding ucise
câmp
sângerat lănci sângerând fecioara sudului de n-ar veni cu el noaptea aia
jos de pe
cal ea-i spuse altfel cu urşii decât a bea cu spărgătorul de inele
tatăl m-a
promis fiului lui Granmar ce l-am numit un rege ca feciorul de pisică
fiară în
Gnipalung bătaia tu măruntaie lupilor mâncând vrăjitoare valkyrie
pieptul
fraţilor înroşişi faimă din nebunii capră mulsă corbilor te-oi da porcilor
inele roşii
învingătorului în război triumf şi nobilă mireasă fiica lui Hogni
Helgakvitha
Hundingsbana II (Al doilea lay al lui Helgi Hundinsbane)
lup sur în
hala lor Helgi ştia ucigaş lui Hunding Hundingsbane mănânci carne crudă
renăscută
Svava în Sigrun valkirie în aer şi pe apă la corabie îl întreabp pe Helgi
încotro
prinseră
urşi şi hrăniră vulturii cu tăişul sabiei de-aia ni-s cămăşile sângerate
nu teme
furia părintească frumoaso cu mine te vei înoţi nici eu temându-te
se răcesc
fiii lui Granmar mari luptători capul căzând corpul mai lupta
nimic n-ai
dobândit cum soarta ţi-a fost să aduci viteji pe câmpul de bătălie
nu te
îndurera Sigrun răspunse Helgi lupta-i câştigată soarta nu se arată
avură copii
cumnatul Dag îl sfâşie cu lancea de la Othin primită sub sacrificiu
trist sunt
soro durere răzbunându-mi fără voie neamul căzu prinţul mai nobil
răspunse
Sigrun să te muşte jurăminte cu Helgi jurate la Leipt pe ape la Uth pe hârtoape
corabia
nu-ţi va mai cutreiera cu vântul bun de după tine calul nu va mai goni
sabia-i nu
mai rupe m-am răzbunat lup fără bucurie hrănindu-mă cu hoituri
nebună soră
Othin e stăpân origărei rele împărţind neamul cu ale urii rune
vreodată
viaţa nu aici mi-oi mai iubi-o nu mă pot arăta în lumină frica
duşmanilor de Helgiori a caprelor de lupi al
meu peste eroi cenuşă peste spini
deal
ridicară în amintirea lui Helgi iar ajuns în Valhall Othin îl luă părtaş la
domnie
din toţi
eroii zice Helgi lui Hunding tu să speli picioarele să aprinzi focul
să legi
câinii să ţeseli caii să hrăneşti porcii să nu-ţi adoarmă strigoiul
o surată a
Sigrunei văzu cu mulţi pe Helgi umblând dealul visez nu nici
sfârşitul
lumii eroii ne întoarcem du-te Sigrun venit-a Helgi rănile vindecă-i
bine ne
întâlnim ca şoimii lui Othin încălziţi de măcel ori roua roşie a zilei
întâi voi
săruta fără de viaţă rege azvârle-ţi platoşa însângerată de brumă părul greu
negură eşti
Hegi sub roua morţii mâini de gheaţă numai din cauza ta Sigrun
sunt greu de
rouă lacrimile aurului tău cad sânge fîrâme pe pieptul eroiului
seceta vom
bea-o iubire locuri pierdute nimeni nu-mi cânte rănile Sigrun făcu un pat în
deal
odihnă aici
ţie Ylfing lunecă-n somn ca mine cândva în braţele viului rege
ceva ţi s-o
întâmpla spune Helgi de-ai dormit în braţele unui strigoi cu dragoste pe deal
Helgi şi ai
lui merseră în drumul lor femeile se întoarseră pe la casele lor
în altă
seară Sigrun surata-şi trimite să pândească dealul ea se duce în amurg
dacă vine
dacă poate fiul lui Sigmund din locul lui Othin grea se face speranţa
întoarcerii
eroului printre vulturii de pe crengi de scrum şi oameni după vise
muri curând
renăscură el Helgi Haddingjaskati ea valkyria Kara din lay
Fra Dautha
Sinfjotla (Despre moartea lui Sinfjotli)
fiul lui
Volsung Sigmund are trei fii Sinfjotli Helgi şi Hamund soţia sa Borghild
are un frate
care curtează aceeaşi femeie cu Sinfjotli şi acesta îl omoară
Borghild
aduce la înmormântare bere şi un corn plin cu otravă lui Sinfjotli
se uită în
corn vede că e otravă îi spune lui Sigmund e noroioasă băutura tată
tarele Sigmund ia cornul şi bea apoi bea
Sinjotli al treilea corn ocărându-l i-l
dă Borghild
lasă-l să curgă în barbă fiule dar Sinfjotly îl bea murind pe loc
Sigmund îl
duce în braţe până la un strâmt fiord lung unde era o bărcuţă cu un om
îl cheamă şi
pe Sigmund el pune stârvul în barcă şi nu mai e loc barca dispare
Gripisspo
(Profeţia lui Gripir)
al cui
aşezământul Sigurth întreabă al lui Gripir va vorbi monarhul unui necunoscut
salut
Sigurth rege înţelept vezi ce va fi cu mine când din casa ta voi pleca
prinţe întâi
răzbună-ţi tatăl Eylimi luptă cu balaurul fii ucigaş lui Regin şi Fafnir
pe stânci
doarme fată frumoasă de rege platoşa taie-i cu sabia trezeşte-o
rune ţi-o
spune tot ce caută războinicul te va învăţa să vorbeşti în toate limbile
nu vede
altul Gripir mai departe viitorul ca tine nu-l ascunde cât de greu ar fi
viaţa ta nu
are povara josniciei o zi va fi când moartea ţi s-o petrece spune-mi
Brynhild s-o
vezi s-o cumpăr altul înşeală plăteşti preţ pentru Grimhild
Guthrun
fie-mi soţie de ce schimbăm chip şi înfăţişare mintea rămâne fiecăruia
Brynhild se
răzbună minţită Guthrun fraţii ei toţi îţi aduc moartea în săbii
nu va mai fi
fericită vreodată lucru de la Grimhild adu-ţi aminte soarta zace
în erou n-o
mai trăi sub soare nicicând om mai noblil decât Sighurt
Reginsmol
(Balada lui Regin)
Regin
piticul vrăjitor învăţător lui Sigurth îi spune de străbuni şi cum odată
Othin Honir
şi Loki au venit la cascada lui Andvari flama apei aurul
peştele
nesalvându-se scumpe vorbe mincinoase inelul Andvaranaut osânda urii
Fafnir
înfige sabia în trupul tatălui său Hreithmar în timp ce doarme aurul e al lui
Regin făuri
lui Sigurth sabia Gram ascuţită cât să taie Rinul şi nicovala
or râde fiii
lui Hunding în hohot de-l coborâră în moarte pe Eylimi
dacă eroul e
mai repede în căutarea inelelor roşii decât a tatălui răzbunare
Hnikar acum
Feng or Fjolnir cum Volsung odată corbii a înveselit dând luptă
semne bune
de legănat săbii corb negru-n drum doi războinici lup urlând
nu lupta
când fratele luminos al lunii apune târziu învinge cine vede bine
semn nebun
când ţi se poticneşte piciorul înainte de a
pleca la luptă
pieptănat şi
spălat pleacă înţeleptul cu o masă de la maica nu se ştie vremea
Fafnismol
(Balada lui Fafnir)
venin turnă
Fafnir pe capul lui Sigurth ce sabia-i înfige-n trup al cui eşti
blestemul
cui moare pe numele ucigaşului e năpraznic n-am mamă n-am tată
Sigurth fiu
lui Sigmund cine te-aduse inima-mi mâna sabia aur inele te-or pieri
cineva ţine
hoarda până ziua destinată va veni că oricui îi vine ceasul spre iad
ursirea
nornelor o află în apă te vei îneca dacă vâsleşti împotriva vântului
ce ursitori
iau pruncul de la mamă din zei ori elfi altele fiice lui Dvalin
în insula
Oskopnir zeii leagănă săbiilecoiful meu îngrozi omenirea
ades
duşmanul neînfricat întâlnind îţi dai seama că nu eşti cel mai viteaz
am respirat
otravă din născare vierme lucios mare ţi-a fost şuierul tare inima
dar ură mai
multă au fiii oamenilor pentru purtătorul coifului du-te la tine te sfătui
mă duc la
aur m-a trădat Regin şi tu vei trăda bucuros eşti Sigurth laudă Regin
de victorie
cum sabia ştergi cu iarbă fratele mi-ai ucis şi poate şi eu
te-ai
depărtat când cu sângele lui Fafnir sabia înroşii eu cu balaurul încins tu
ascuns
armă ţi-am
forjat mai bună inima mai lucea viermele de nu-mi batjocoreai tăria
şezi Sigurth
inima lui Fafnir o ard o mănânc păsări aud una înţelept spărgător de inele
alta Regin
ţese planuri de trădare a tânărului şi răzbunare a răufăcătorului frate
a treia la
iad cu un cap mai scurt a patra bucure corbii tot se găseşte un lup
a cincia
copac mai înţelept ca omul lăsând teafăr pe fratele celui ce l-a ucis
a şasea
nebun să-şi lase viu duşmanul a şaptea inele furate Sigurth n-o avea Regin
soartă aşa
bogată a-mi povesti moartea vor muri fraşii amândoi şi la iad s-or duce
Sigurth
crăpă capul lui Regin mâncă inima lui Fafnir le bău sângele auzi ciocănitoarea
leagă inelele
ştiu o fată fără seamăn de frumoasă plină de aur dacă puterea-ţi o cucereşte
Sigurth găsi
deschisă vizuina de fier a lui Fafnir umplu două sipete cu aur luă coiful
o platoşă
sabia Hrotti le puse pe Grani care nu se urni până nu-i se sui pe spate
Sigrdrifumol
(Balada Aducătoarei-de-Victorie)
Sigurth îi
luă coiful de pe cap şi văzu că e femeie mult am dormit de Othin pedepsită
o roagă pe
Sigrdrifa să-l înveţe înţelepciunea dacă ştia ce s-a întâmplat în toate lumile
îţi dau de
băut copacule de putere şi faimă farmece semne rune-de-înveselire
învaţă
rune-de-victorie spre a învinge mereu
scrie-le pe sabie cheamă-l pe Tyr
învaţă
rune-de-malţ să nu-ţi înşele încrederea minciunile nevestei altuia
scrie-ţi pe
corn pe mâini pe unghii ţine o înghiţitură în pahar fără de rău amestec
învaţă rune-naştere să iei pruncul de la mamă
cere ajutor ursitoarelor
învaţă
rune-valuri scrie-le pe proră arde-le pe vâsle prin neagră undă port să afli
învaţă
rune-ramuri leacuri la răni scrie-le pe copaci aplecaţi spre răsărit
învaţă
rune-gânduri toţi trebuind a gândi tu să ai mintea cea mai ascuţită
între oameni
Hropt le aranjă şi le scrise şi în gândire le prefăcu din
duşca picată
din capul lui Heithdraupnir şi din cornul lui Hoddrofnir
el scrise pe
scut dinaintea strălucitoarei zeiţe pe roata carului pe dinţii lui Sleipnir
pe labele
ursului pe limba lui Braghi pe ghearele lupului pe pliscul vulturilor
pe aripi
sângeroase pe capete de pod pe mâini pe urme pe sticlă pe aur
pe farmece
albe pe nările nornelor pe ciocul bufniţei de noapte
răzuite au
fost runele din vechime scrise şi amestecate cu sfântul mied
şi trimise
în cele patru vânturi zeii să le aibă elfi să-le prindă unele
pentru aşa
de înţelepţii Wani şi unele pentru oamenii muritori
rune-fagi
sunt rune-naşteri toate runele berii şi runele magice ale puterii
cine le
cunoaşte şi le citeşte în adevăr însuşi le ajută până-n amurgul zeilor
Brynhild îţi
cere copac al săbiei muşcătoare să alegi cuvântul ori tăcerea
Sigurth nu
fug şi de mi-e soarta aproape şi-ţi procitesc nerăzbunare
nu jurământ
nu vorbe de clacă nubunul spune vorbă mai rea decât gândeşte
rar ţine
faima fără renume a doua zi după moarte plăteşti preţul minciunilor
fereşte-te
de vrăjitoarea ce-ţi iese-n drum la lăsarea nopţii nu-i fi oaspete
fereşte
sărutul fetelor frumoase nu te adoarmă argintul neamului lor
nu te lua cu
om beat că berea ia minţile moarte unora suferinţă altora
dacă te iei
la bătaie luptă-te în loc să arzi de viu în sala eroului bogat
înmormântează
corpul găsit pe jos mort de boală în mare de armă îmbăiază-i
spală-le
mâinile capul piaptănă-i înainte să-i pui în coşciug roagă-le pace
şi nu crede
vorba lupilor frate de i-ai ucis părinte de i-ai doborât lup în fiu
mânie şi
trădare nemailungă viaţă că mari sunt duşmanii din faţa eroului
Brot af
Sigurtharkvithu (Fragment dintr-un lay al lui Sigurth)
cine să
călărească flăcărie până la cer Sigurth pe Grani armura lui Regin luci
Sigurth
petrece trei nopţi cu Brynhild sabia între ei ea se căsătoreşte cu Gunnar
o ocărăşte
pe Guthrun de-i dezvăluise ucigaşul adevărat al balaurului Sigurth
Gunnar şi
frate-său Horni vorbesc răzbunare pentru neţinut jurământ
gătiră un
lup tăiară un şarpe pentru Gotthorm şi ucigaşii lui punând mâna pe erou
ucis a fost
Sigurth la sud de Rin strigă un corb roşească sângele tău sabia lui Atli
iar Guthrun
unde e Sighurt acum răspunse Horni l-am tăiat cu săbiile calu-l plânge
Brynhild
bucuraţi-vă Sigurth stăpân v-ar fi fost pe arme şi locuri de mai trăia puţin
râdea
Brynhild cu ecou doar o dată din toată inima bucuraţi-vă aţi omorât eroul
Guthrun ce
rău vorbeşti blestemat fie Gunnar ucigaşul lui Sigurth se vorbiră băură
îşi plânge
râsul Brynhild Gunnar am visat hoituri în sală şi tu în funii legat de duşman
tot neamul
tău Niflung se stinge acum ţi-ai încălcat jurămintele eroul între noi
Guthrunarkvitha
I (Primul lay al lui Guthrun)
Guthrun se
gândi să moară şezând îndurerată fără lacrimi lângă Sigurth
războinici o
condoleau ea nu putea plânge inima tristă să i se spargă
nevestele
războinicilor în aur îi povestiră durerile cele mai mari din viaţa lor
Gjaflaug
cinci soţi pierdui două fiice trei surori fraţi opt eu mai trăiesc
Herborg
regina hunilor mai mare mi-e durerea şase fii şi bărbatul îngropai
capul lui
Sigurth pe genunchii soţiei priveşte-l lasă-ţi buzele cum ar fi viu
doar o dată
se uită Guthrun părul lui în sânge orbi ochi ce luceau piept străpuns
lacrimile i
se porniră ploaie gâştele ţipară mi-e mort eroul nu-l mai văd
Gunnar n-o
să te bucuri de aur inelele ucigaşi îţi vor fi jurat-ai odată cu Sigurth
la curte
veselie când al meu Sigurth pe Grani goni spre mâna relei Brynhild
vorbi Brynhild plete-ţi sunt revărsate Guthrun
şi vraja îţi dete grai
Gollrond ce
spui femeie a urii iar Brynhild că frate-meu Atli e vinovat
văzând din
neamul hun în sală flama din gaura şarpelui încolăci eroul
Guthrun
şedea între stâlpi luându-şi tăria din ochii lui Brynhild
focul ardea
ea respira venin cu ochii la rănile lui Sigurth atunci
se duse prin
pădure până în Danemarca iar Brynhild îşi înfipse sabia în piept
Sigurtharkvitha
en skamma (Scurtul lay al lui Sigurth)
fiii lui
Gjuki şi Sigurth peţesc pe Brynhild eroul sudului putea s-o aibă
dar spada-i
nudă luceşte între ei fără sărut
neîmbrăţişată o dete fiilor lui Gjuki
ci ea cu
inima pe buze l-oi avea pe Sigurth şi de va fi să-mi moară-n braţe
soţie îi e
Guthrun şi eu a lui Gunnar sunt bolnave ursitoaremi dară doruri
ea pe gheţar
Guthrun în pat cu Sigurth tu Gunnar îndrăzneşte moartea eroului
fiul cu el
şi nu mai lăsa puiul de lup în viaţă preţ mai uşor răzbunării cu fiu mort
mai mult
decât orice Brynhild e pentru mine cea mai bună femeie aurul Rinului
fratele
Gotthorm cu noi n-a jurat mânie să-i
trezim uşor şi sabia-i în inima lui Sigurth
eroul se
ridică în sală şi roti sabia Gram în ucigaş să nu plângi Guthrun prea tânăr fiu
Brinhyld e
de vină m-a iubit dintre bărbaţi dar fals nu i-am fost nicicând lui Gunnar
mi-am ţinut
jurămintele nimeni nu mă poate numi amantul reginei sale
Brynhild a
râs cu toată inima auzind vaietul îndurerat al văduvei lui Sigurth
monarhul
peste oameni Gunnar spuse nu trebuie să râzi iubitoare de ură
în veselie acolo ca de ceva bun de ce eşti aşa
albă la faţă mamă a relelor
ţi-e uristă
osânda mai vrednică erai dacă dinaintea ochilor tăi l-am fi ucis
pe Atli să
fi privit trupul fratelui tău sângerând să-i tremuri rănile gâlgâind
Brynhild
răspunde nu-ţi bate joc de tine Gunnar ai luptat din greu dar ura ta
puţin a
luat-o în seamă Atli o să vieţuiască mai mult decât tine şi mai tare-o rămâne
tu ai pornit
aste rele nu am vrut soţ trei regi
degeaba călătoriră eroului mare
călare pe
Grani în aur gâtul i-am dat lumina ochilor lui nu era ca a ochilor tăi
doream să am
inelele ce fiul lui Sigmund cucerise nici când n-am căutat altă comoară
sabia la gât
n-o ţine rege din lun drum nu s-o mai naşte iar nicicând veni
nebună din a
sa mamă şi se născu să aducă multora suferinţă cu faptele ei
un rug
ridică în câmp pentru toţi ucişii cu Sigurth şi lângă eroul hun arde-mă
Helreith
Brynhildar (Drumul în iad al Brynhildei)
Sigurth arse
întâi apoi Brinhylda pornind pe drumul spre iad o uriaşă spunându-i
stai la
ţesut decât să urmezi soţul alteia mai bună decât tine-s ai fost Brynhilda
reaua
aveam
douăsprezece ierni de vei vrea să ştii când am jurat prinţului atât de tânăr
apoi am
lăsat capul goţilor Hjalmgunnar bătrânul să se călătorească în iad
învins-am pe
fratele lui Autha în Skatalund după cum vru mânia tare a lui Othin
sosi eroul
cu aurul păzit de Fafnir pe Grani călare unde tată-meu vitreg păstorea oameni
dormit-am
ferice într-un pat ca fraţii opt nopţi fără a ne ţine de mânî drăgăstos
dar Guthrun
fiica lui Gjuki a scornit că eu am dormit în braţele lui Sigurth
Drap
Niflunga (Masacrarea Nifllungilor)
Gunnar şi
Hogni luară aurul lui Fafnir Atly îl face vinovat pe Gjukungs de moartea
Brynhildei
îi dau Guthrunei băutura uitării s-o cunune cu Atli fiii lui Atli Erp şi Eitil
iar Svanhild
era fata lui Sigurth cu Guthrun regele Atli invită pe Gunnar şi Hogni
Guthrun ştia
trădarea şi le scrie în rune să nu vină ca semn lui Hogn inelul Andvaranaut
Gunnar voia
de soţie pe Oddrun sora lui Atli dar n-a avut-o atunci s-a însurat cu Glaumvor
iar Hognia
luat-o pe Kosbera fiii lor au fost Solar Snaevar şi Gjuki şi când Gjukungii
veniră la
Atli şi Guthrun ceru în zadar fiilor ei să le apere vieţile inima lui Hogni
a fost
scoasă din piept iar Gunar aruncat într-o gaură de şarpe el bătu harpa
şi trimise
şerpii în lumea viselor dar o viperă l-a înţepat în ficat înveninându-l
Guthrunarkvitha
II, en forna (Al doilea sau vechiul lay al Guthrunei)
zână mă
crescu mama îmi iubii fraţii până când Gjuki mă înzestră şi lui Sigurth mă dete
el se ridică
peste fiii lui Gjuki ca prazul peste iarbă renul peste bestii aurul peste
argint
până ce
fraţii nu mai lăsară pe cel mai erou să-mi fie soţ nu dormiră pâna nu-l uciseră
veni Grani
cu picioare fulgerătoare dar Sigurth nu calul voia povara războinicului
roibul ştia
că-i e mort stăpânul Gunnar capul plecă dar Hogni spuse de mâinile
noastre muri
îl ucise Gotthorm dat lupilor pe drumul de sud îl poţi vedea pe Sighurt
în
strigătele corbilor vulturilor după hrană şi după soţul tău lupii urlă de ce
Hogni
m-am dus în
codri să văd ce-au lăsat lupii din el şi lângă Sigurth am stat
să mor or să
ard ca mestecenii
cinci zile am
mers şapte ani şi jumătate am stat cu Thora fiica lui Hokon în Danemarca
cu aur şi
lebede brodă sălile sudice a mă înveseli am ţesut faptele eroilor în tapiserie
scuturi şi
arme corabia lui Sigmund plutind pe lângă ţărm plecarea războinicilor
bărboşi peţitori
în mantii roşii sosiră Grimhilda îmi dete o băutură amară să uit
pământ
vrăjit mare de gheaţă sânge de mistreţ în pahar şi rune de tot felul
scrise şi
înroşite de nu le puteam citi un peşte lin o ureche măruntaie de fiare
atunci am
uitat de ciopârţirea soţului meu cei trei îngenuncheară întâi Atli
n-o să am
soţ acum pe fratele Brymhildei nici fericire nici moştenitori
Grimhilda îi
spune nu-ţi răzbuna pe bărbaţi durerile Guthrun fără speranţă
cu inima lui
Sigurth sfâşiată de corbi de corbeşti lupi Grimhilda plânse
Atli trezit
din somn de ursitoare cu tăiş otrăvit corpul mi-ai străpuns Guthrun
Guthrunarkvitha
III (Al treilea lay al Guthrunei)
de ce nu
râzi niciodată Atli mă tulbură Guthrun ce Herkja-mi spuse
c-ai fost în
pat cu Thjothmar pe piatra albă jur nimic n-a fost ne-am spus durerile
din treizeci
de războinici nu s-a întors cu nici unul tu mi-ai ucis fraţii
Gunnar nu
mai vine pe Hogni nu l-oi mai vedea tot neamul mi l-ai distrus
şapte sute
erau în sală când regina şi-a scufundat mâna în tuciul cu apă fiartă
şi le-a scos
lucitoare pietre priviţi războinici curată sunt de păcat firturii sacre
Atli a râs
fericit văzând mâna Guthrunei nearsă acum vine la tuci ibovnica-i Herkja
niciodată nu
s-a văzut ceva mai trist ce arse erau mâinile Herkjei atunci
Oddrunargratr
(Lamentaţia Oddrunei)
din vechi
poveşti aud cum vine o fecioară în ţara dimineţii nimeni n-o poate ajuta
Oddrun sora
lui Atli încalecă pe cal negru ajunge ce-i nou în ţara hună
prietena ta
Borgny zace cum Vilmund a coperit-o cinci ierni în haine fierbinţi
descântece-i
rosti Oddrun la genunchi lui Borgny ea doi copii va naşte
Frigg şi
Freyja cu tine că mi-ai mântuit durerea ba pentru că am jurat pe toţi să ajut
sălbatic îmi
vorbeşti Oddrun te-am urmat unde ai mers fiind născute din gemeni
mi-aduc
aminte ce-ai spus când i-am dat o băutură lui Gunnar că nimeni n-ar fi făcut-o
cu glas de
moarte tata mă înzestră cu aur roşu a-l lua pe fiul Grimhildei de soţ
dar
Brymhilda coif alege cer şi pământ răsună sub pasul ucigaşului lui Fafnir
bătălia cu
săbiile străine sparse oraşul Brynhildei năpraznică răzbunarea-i
cum am auzit
toţi înfioraţi în orice loc toţi aflând cum s-a sfâşiat alături de Sigurth
i-am dăruit
iubire lui Gunnar spărgătorul inelelor lui Atli inele îi înmânară
frate-meu nu
le primi dar de nuntă dar dragostea cu eroul nu o puturăm învinge
ne văzură
soldaţi Atli îşi trimise iscoade le-am dat inele să nu ne spună ei ne-au spus
ascunseră de
Guthrun ce ea prima trebuia a şti iar fiii lui Gjuki năvăliră pe poartă
inimi
zvârlite în găuri de şarpe eroul îşi bate harpa a primi ajutorul meu
m-am dus la
Geirmund s-amestec băutura şi s-o prepar trist răsunau strunele harpei
dor a-i
salva viaţa corabia prin sunet casa lui Atli mama lui putrezească
îmbucătăţi
inima lui Gunnar şi nu mai putui fi de folos viteazului erou
adesea m-am
mirat cum de-am mai trăit după aceea şi asta mi-e lamentaţia
Atlakvitha
en Groenlenzka (Lay-ul lui Atli în Verdea Ţară)
trimis-a
Atli sol lui Gunnar să-l invite ce crezi Hogni avem şase săli cu săbii
a mea e cea
mai ascuţită mai preţioasă decât toată comoara hunilor
ce zici că
ea ne-a trimis un inel ţesut cu păr de lup drumul lui om avcea acolo
atunci lupii
aibe în grijă averea Niflungilor dacă nu se întoarce Gunnar
se clătină
ţara hunilor sub galopul cailor iată palatele lui Atli cu nalte turnuri
trădat eşti
Gunnar fugi repede ce trupă ai împotriva complotului hunilor
tu frate-meu
să fi venit sub coif şi platoşă să-l vezi pe Atli la el acasă
să fi stat
toată ziua la soare să-l bagi în gaură de şarpe pe Atli nu el pe tine
inima-i
tremură pe tavă de două ori mai mult îi tremura în piept lui Hjalli
pe când
inima lui Hogni puţin tremură pe tavă şi încă mai puţin când la sân
în adâncul
Rinului repede lucească inelele morţii decât în mâinile hunilor
Guthrun
păşeşte la întâlnirea cu Atli în dar potir de aur să bem să mâncăm
cupe de vin
clinchetară între tineri şi bărboşi tu dătător de săbii ai mâncat
inima
sângerândă a fiilor tăi în miere clamoare în bănci strigăt de bărbaţi
Guthrun
nu-şi plânse nicicând fraţii nici nefericiţii băieţii ce-i avu cu Atli
albă ca
lebăda aur aruncă inele roşii tuturor vină soarta averea ducă-se
sălbatic
băuse Atli fără armă joacă mai bună când o îmbrăţişa pe Guthrun
cu a ei
sabie dă sânge patului să bea lasă trolii să plece şi pune foc palatului
în casă au
fost măcelăriţi în flăcări scufundaţi povestea e spusă mai târziu
nici o
femeie în platoşă nu-şi va mai răzbuna astfel fraţii trei regi îi dete morţii
Atlamol en
Groenlenzku (Balada lui Atli în Verdea Ţară)
din vechi
sfat de taină încredere trădată prinţi morţii daţi de Atli înţeleaptă femeia
meargă ei pe
mare ea runele citeşte ci falsificate primiră războinicii cu daruri
ospăţ cu
mied cornuri pline înţeleaptă Kostbera îşi citea runele la lumina focului
vede ucidere
dublă frică de femeie face Hogni ţi-am visat patul în flăcări arzând
rufe murdare
iar în vis urs furtună vulturi boi spânzurătoare şerpi carnea îţi mâncau
sabie
însângerată lance înfiptă în tine lupi urlând dulăi alergând femei moarte
spre tine
degeaba mi-e sortit dusul în şir plecară despărţiţi de fiord Vingi
jură soţiei
lui Gunnar Glaumvor să-l ia uriaşii de i-a spus minciuni din rune
soarta
urmează Vingi în iad nici Guthrun nu-i întoarce doboară pe fratele lui Atli
câmp roşu de
luptă jumătate ne are iadul Guthrun lui Atli mama mi-ai ucis
măriţii
durerea războinici smulgeţi inima lui Hogni râse Hogni de-l auziră toţi
Gunar prinse
o harpă mîestru bătând-o de plângeau femeile bărbaţii se lamentau
apoi eroii
muriră înainte să se lumineze de ziuă stătea Atli ca deasupra lor
e dimineaţă
Guthrun cei dragi îţi lipsesc tu eşti bucuros Atli nu sunt liber de vină
creşteam în
dumbravă când Grimhild ne dete aur şi colane tu frate-mi uciseşi
cruzimea
bărbătească soarta femeilor apasă-n jos frunzele copacul în sus rădăcinile
doneşte tu
Atli peste toate frumos vorbi Guthrun ospăţul morţilor începu
îşi ucise
băieţii făcuţi soţul Atli ai zis că e
dimineaţă acum e seară
ţestele lor
cupe şi sângele lor în băutură ţi l-am amestecat inimile lor
le-am gătit
şi tu le-ai mâncat carne de viţel ţi-am spus muşcai cu dinţi ocupaţi
crunt să
amesteci în băutură sângele băieţilor tăi ţi-ai ucis neamu mi-eşti mai rea
mi-e şi mai
şi pe tine însuţi să te ucid răul tău pregăteşte ospăţ morţii tale
te-or arde-n
foc întâi cu pietre te-or bate aşa vei afla ce ţi-ai căutat mereu
ţie
urează-ţi astfel stăteau împreună în Hniflung ura creştea mânia vorbea
în inima ei
soarta lui Hogni să-ţi fi învins răzbunarea şi Atli fu ucis
de fiul lui
Hogni şi de însăşi Guthrun voi cumpăra o corabie şi un
cosciug
lucitor îţi voi încinge trupul în giulgiu ca şi cum ne-am fi fost dragi
în patru
zile muri şi Guthrun ferice de cine precum Gjuki are parte de înţelepte odrasle
Guthrunarhvot (Incitarea Guthrunei)
după ce îl
ucise pe Atli Guthrun se aruncă în mare undele o duseră în ţara lui Jonak
el o luă de
soţie fiii lor au fost Sorli Erp şi Hamther fiica lui Sigurth Svanhild crescuse
era măritată
cu Jormunrek Bikki sfătui pe Randver fiul regelui s-o aibă regele îl
spânzură pe
Randver iar pe Svanhild o lasă ucisă de copitele cailor Guthrun vorbeşte fiilor
dormiţi când
Jormunrek sora vă aruncă sub copitele armăsarilor goţilor nu semănaţi
lui Gunnar
n-aveţi inima lui Hogni vorbi Hamther n-ai iubit fapta lui Hogni
când ăl
treziră pe Sigurth şi patu-ţi înroşiră cu sângele soţului inimă smulsă
ţi-ai
răzbunat fraţii măcelărindu-ţi fiii cum şi noi pe Jormunrek pentru sora noastră
dă-ne
hainele regilor huni râzând Guthrun coifuri şi platoşe aduse ei pe cai săriră
nemai spre
casă căzut sub neam gotic băutura morţii pentru Svanhild şi ai tăi fii
plângând
Guthrun îşi povesteşte durerile trei soţi mă luară drag numai Sigurth
ce fraţii mi-l
uciseră durere când lui Atli am fost dată copiii după vorbă de taină
mi i-am
descăpăţânat la mare am mers mânia
ursitoarelor m-a purtat neînecată
până la ţărm
şi să mai trăiesc a treia oară în patul unui rege născându-i moştenitori
Svanhild
mi-a fost cea mai dragă dintre copii aur podoabe i-am dat când plecă
în neamul
gotic sălbatici cai îi sfîşiară cosiţele Sigurth ucis Gunnar inimă smulsă
frâu Sigurth
mai galopează roibul tău negru nu fiu nu fiică pentru darurile Guthrunei
ne-am spus
ţii minte Sigurth că vei veni din iad la mine şi eu de pe pământ la tine
sus rugul de
stejar înalt să-mi ardă focul sânul inima amestecându-mi-se durerile
voi nobili
toţi n-aveţi atâta suferinţă după ce povestea astei lamentaţii se spuse
Hamthesmol
(Balada lui Hamther)
suferinţă
elfilor vreme trecu de când Guthrun îşi aţâţă fiii s-o răzbune pe Svanhild
sora v-a
zdrobit-o Jormunrek cu caii albi şi negri de luptă armăsari ai goţilor
ce regi
sunteţi cei din urmă din neamul meu singură plop în codru brad fără cetini
bucuriile mi
se pierd ca frunzele copaculuicând ramurile se scutură de zile calde
Hamther
vorbi puţină laudă i-ai dat Guthrun lui Hogni când l-au trezit pe Sigurth
al tău din
somn stăteai în pat când ucigaşii lui râdeau aşternuturi ţi-erau udate
de sângele
din rănile soţului tău aşa a fost ciopârţit şedeai lângă hoitul lui
lovindu-l pe
Atli cu moartea lui Erp şi Eitil ţie suferinţa mai mare ţi-a fost
plângă
oricine sabia de răni dătătoare ce-l taie pe altul neatingându-l pe sine
Sorli vorbi
cu mama n-o să mă cert vreodată ce ai cerut Guthrun ce lacrimi
să nu-ţi
aducă îţi plângi fraţii şi fiiirudele masacrate pe câmpul de bătălie
acum Guthrun
şi pentru noi amândoi vei plânge stăm osândiţi pe cai a muri departe
ea era pe
trepte doi eroi pot lega şi ucide două
sute de goţi în burgul înalt
ei porniră
din curte respirând ură repede peste munte pe caii lor hunici să se răzbune
fratele după
tată să-i ajute fiul surorii într-un copac năzăriră în palat beau adânc
nu se auzeau
copitele cailor până când războinicul sună cu putere din corn
auzind că
fraţii au venit să-şi răzbune sora ucisă
de el Jormunrek râse
cu mâna pe
barbă cu ochii la scut cupa de aur ridică fericit să văd în palatul meu
pe Hamther
şi Sorli oameni în sânge din sânul goţilor ai vrut să ne vezi spune Hamther
nu i-ar mai
fi capul de-ar trăi Erp fratele ce pe drum ni l-am ucis ursitoarele
mă împinseră
luptarăm din greu cu goţii săbii vulturi în ramuri faimă fie
că murim azi
ori mâine nimeni nu rămâne viu în noaptea rostită de ursitoare
Sorli căzu
în faţa casei Hamther în spate aceasta se cheamă balada veche a lui Hamther
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu