Vasilica Grigoraș –
Pădurea
(secvență tanka)
~*~
Niciun cântec
în mijlocul pădurii
desfrunzite –
îmi adun gândurile
privind destinul în ochi
x
Sunete sparte-n
murmurul izvorului
însetat de dor –
pădurea răcoroasă
clorofila neamului
x
Un poem banal
în foşnetul pădurii
dăruit clipei –
mi-aşez gândurile în
biblioteca inimii
The forest
No song
in the middle of the leafless
forest –
I gather my thoughts
looking destiny into the eye
x
Broken sounds in
the spring’s murmur
thirsty with longing –
the cool forest
the ancestry’s chlorophyll
x
An ordinary poem
in the forest’s murmur
offered to the moment –
I arrange my thoughts in
the heart’s library
~*~
Din vol. Ochi în ochi cu luna: Tanka
şi pentastihuri – Looking the moon in the eye: Tanka and pentastiches, Editura
Scripta manent, Napier (NZ), 2017, traducere Alina Lavinia Grigoraș, consilier
editorial Valentina Teclici
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu