JAYA
JAYA RAAMA
George Anca – Rodica
Anca
RAMA, HANUMAN, AND US
George Anca, Romania
Sri Raam, Jaya Raam, Jaya Jaya Raam
The Ramayana
comes into any child’s ear, in school, in Romania, as perhaps everywhere, as a
musical name, something so old, primordial, endless tale and prayer, as well as
an euphony of the country, of Rome, of Sanskrit beautful ramanya itself. A
novelist, Mircea Cojocaru, may have written his second novel, Ramayana, name of
a girl in love, with that rememberance of his schooling, but, very probable
under some deeper spell, from various lives of his ancestry. His first novel,
actually, was entitled The Lie. Ramayana may be the truth, with nama Rama.
Rajagopalachary’s
retold Ramayana, in translation, was widely spread and read in Romania,
otherwise in parallels to prohibition of spiritual message of India, under
Soviet command, pushing only class struggle against zamindars, and, at best,
singing Avara. Even before Communism burnt-washed lives-mindes, for 50-60
years, the Vedas, Upanishads, Gita seemed to be closer to Romanian soul and
sears than Ramayana, if one doesn’t see in Kamadeva/Eminescu’s arrows also those
of Rama, as do I. For Ramleela Ground in Delhi gave me, for some seven years,
the simple show of saintness on earth of India and all countries, while tall
effigies of Ravana burnt all over India at Dusshera. Discovering divine Rama is
to be discovered by Rama, perhaps by grace of mother Sita, with assistance of
god Hanuman.
Some
Christian monks, entering by chance and curiosity praying Hindu groups, change
the name of Rama with that of Jesus, feeling all right in their own law.
Professor Satya Vrat Shastri lectured in Ramnicu Valcea on Christ in Sanskrit
translations being blessed by local Christian Bishop, Gherasim. I have recited
Hanuman chalisa, in Romanian, at Tulsi Ghat in Varanasi, in Trinidad-Tobago,
Mauritius, South Africa, but especially in my own country, as a start, with
Indologists, students, and any other people. When taken with other jobs,
Ramayana conferences, included those unattended, recalled me on right path of
Rama, and immediately after 26th January 2004 tsunami, I heard about Andaman
Island as being Hanuman’s Island, how damages were less there as under our
powerful protector’s care. Dr. Kirinde Assaji, from Gangaramaya Temple in
Colombo, who lectured in National Pedagogical Library in Bucharest on Theravada
Buddhism, saw the tsunami also as a lesson on impermanence, and, privedely,
evoked a mountain in Sri Lanka belonging to Hanuman, while Ravana was imposed,
according to him, only recently as a real king whose pallace to be found by
archaeologists.
Visiting
Bharatiya Vidya Bhavan in Bombay, I was presented by the president S.
Ramakrishnan Kamba Ramayanam – an English prose rendering by Dr. H. V. Hande, a
disciple of Rajagopalachari (Rajaji), published there in 1996, adding it to
Ramcharit Manas, by Tulsidas, I received during Ramayana Conference in India,
1999. Professor Satya Vrat Shastri presented me, in Bucharest, his Sanskrit
Mahakavya on the Thai Ramakien, Sriramakirtimahakavyam, published in 1990,
closing the circle of time back to Valmiki, with episodes not to be met with in
Valmyki Ramayana. Beyond books, I was attracted by the inner universal appeal
of Ramayana – “truly Asian epic”, yet to be reminded by genial writing starting
with adikavi (fisrst poet) Valmiki (5th century B.C.), in Sanskrit, followed by
kavichakravarti (poet emperor) Kamban (9th century) in Tamil and saint Tulsidas
(16th century), in Hindi, by poet-saints of India and of the world, for “As
long as the mountains stand and the rivers flow, so long shall the Ramayana be
cherished by mankind and save it from sin” – Lord Brahma.
Rama
“I consider
myself to be a human being”, says Rama in Valmiki’s Ramayana, and Sita tells
him in the XXIVth Canto: “Even if my life will be in heaven, without you, O
Raghava, / O man-tiger, I will not like it.” According to Rajaji, translator
into English in verse from Ayodhya Kandam of Kamban’s Ramayana, “Kamban sang
the story of Rama, as of God come down on earth to suffer, chasten, upflit,
help and guide men”. And so does Tulsidas in Ramcharitmanas:
“By his name of Rama do
I worship Vishnu,
lord of all worlds
The all-knowing, calm
and sinless,
endless peace to all
souls giving,
Served by Brahma, Shiv
and Shesh-nag,
known in scripture as
all-glori’us,
Lord of angels, in
illusive human form the heir of Raghu
(Sundarakanda –
Invocation)
Here are some of poetical visions of
Kamban:
“When Ganga
was able to touch the entire body of Rama, how can any wordly being bathing in
Ganga go to hell?” (Ayodhya Kandam. Mother Ganga).
“‘If there
is dharma in this world, let Lakshmana be born as my elder brother in our next
birth’. Uttering these words, Rama got ready to kill himself with a sharp
sword” (Aranya Kandam. Ayomukhi)
“The one who
is standing before us with a bow in his hand is God Himself in Human form with
none above him”. (Kishkinda Kandam.The slaying of Vali).
“Hanuman had
reached Lanka with the speed of Rama’s arrow. As a result, Rama’s fame crossed
the sea, crossed the forest, and entered all parts of Lanka, like the
moonlight!” (Sundara Kandam. Hanuman explores Lanka.)
“If the
grief of a woman separated from her noble lover were to attain a human form,
that was Seeta” (Sundara Kanda. Seeta seen.)
“If Rama
does not save you from this big prison within a month, then let it be
understood that the sins of Rama will transform him into Ravana; and Ravana
will be transformed into Rama”. (Sundara Kandam. Choodamani).
“Like karma
on one side and enlightenment acquired at the end of yoga on the other, like
ignorance on one side and great wisdom on the other, like mighty sinful vices
on one side and steadfast dharma on the other, Ravana and Rama opposed each
other. It seemed as if the thousand hooded serpent, Adisesha, and the mighty,
divine Garuda were facing one another. While Ravana resembled the night, Rama
resembled the day. Like victorious handsome regional elephants standing
furiously before each other, they confronted one another. Rama and Ravana
looked like Lord Narasimhamurti and Hiranyan engaged in battle. They could be
compared to Lord Tirumal and Lord Siva trying to find out – prompted by the
Devas – whose bow was superior! Lor Siva and Lord Brahma, witnessing the fierce
battle between Rama and Ravana from the sky, found their hands trembling.
Ravana blew the conch which, during his earlier visits to the eight regions,
used to silence the exultant Devas. Though they were still afraid of that
sound, they were pleasantly surprised when they suddenly heard the
self-generated blare of Lord Tirumal’s divine white Conch, ‘Pancajanyam’. The
five weapons of Tirumal, the Disc, the Conch, the Sword, and the Kondandam were
waiting on earth to serve Lord Rama! Just as the scriptures could not
comprehend the trutful Rama, Rama did not see the weapons though he was the
true substance of all the celestials. (Yuddha Kandam. The slaying of Ravana).
Hanuman
Hanuman, abode of
strength unequalled,
prince of monkeys,
Body like a golden
mountain,
storehouse of all
virtues,
Well-known as the Son
of Wind,
with truly wise ones
counted,
Fire devouring demons,
serving Rama, him I
honour.
(Tulsidas,
Sundara Kanda)
Depicted by
Kamban as mighty, sagacious, incomparable, “this is not a monkey” (Lanka Devi).
Rewritten in Sanskrit by Satya Vrat Shastri, from Thai Ramakien, the first words
addressed by Rama to Hanuman are (in author’s English version): “My wife has
been carried off by the vile demon Ravana. In this matter render help to me”.
(Sriramakirtimaha kavyam.Canto VII – The episode of meeting with Hanuman).
Us
“There is
only one amongst us who can do it and that is Hanuman.” (Kamban, Kishkinda
Kandam. The Mahendra Mountain). “Are you Hanuman?” I was asked in Durban, by a
young man, as my Romanian version of
Hanuman Chalisa was evoked publicaly.
We are,
indeed, in the situation of Hanuman, waiting to meet God Rama, to serve him,
and to be asigned by him to look after our fellows, like in Kamban’s lyric
Ramayana. “Tulsi, one never knows any
more if the Ganges still feels the taste of the ashes”.
I asked a
few students to speak on ‘Rama, Hanuman, and Us’. Among answers noted on the
spot: also we are Rama and Hanuman, Sita and Hanuman; Rama is God, Hanuman is human power, Sita is
the mankind, we are the part which makes
whole the whole (Claudia Gurau); God the
Father can be seen as Rama, and Hanuman as Christ or Mohamed (Augustin
Mitcu); we may all wish to reach ‘the
profound spiritualisation of the human’, the crown of divine aura (Minodora
Milea); Is it the removal of light on another face of divinity due to the
arrow? (Sorina Vissarion).
Sources (in order of quotations):
A.K. Warder,
Indian Kavya Literature, vol.2 (XII – “The Earliest Kavya Literature in
Sanskrit (c. -400 to -150); Valmiki), Motilal Banarsidas, Delhi, 1974, ISBN
0-8426-0734-X.
Dr. H. V.
Hande, Kamba Ramayanam – an English prose rendering, Bhartiya Vidya Bhavan,
Mumbay, 1996, ISBN 81-7276-047-7
Sundarakanda
by Tulsidas, Richa Parakasan, New Delhi, ISBN 81-87062-31/2
Satya Vrat
Shastri, Sriramakirtimahakavyam, Moolamall Sachdev Foundation, Amarant Sachdeva
Foundation, Bangkok, 1990, ISBN 974-8358-51-8.
George Anca,
Sanskritikon.Apokalipsa indiană V, Biblioteca Pedagogică Naţională, Academia
Internaţională Mihai Eminescu, Bucureşti, 2002, ISBN 973-8306-02-7
Ex tempora
works of the IIIrd year studens, Faculty of Theology-Letters, Valahia
University, Târgovişte
Planul lui Dumnezeu şi Grădina Maicii
Domnului.
Identitatea ortodoxiei latino-române
în viziunea lui Ioan Paul al II-lea
Dr. George Anca
Lumină dulce, clară,
O, maică prea curată
Şi pururea fecioară,
Marie!
Vom ţine
minte întotdeauna pe Ioan Paul al II-lea recitând, în româneşte, la Roma şi în
Bucureşti, Rugăciune – către Maica Domnului – de Mihai Eminescu.
„Mâine mă
voi duce în România. E prima dată când merg într-o ţară în care creştinii sunt
în majoritate ortodocşi.” (6 mai 1999). În avion: „Noi am declanşat cearta, nu
avem noi acum dreptul să stabilim pacea” (1). (Toate ziarele centrale româneşti
au publicat discursurile papale şi patriarhale din zilele de 7-9 mai 1999, de
unde sunt luat citatele atunci când sunt menţionate alte surse).
Adresându-se
iarăşi, la întoarcere, credincioşilor din Piaţa San Pietro, în 12 mai 1999,
Sfântul Părinte Ioan Paul al II-lea , înainte de a-şi rosti, încă o dată în
româneşte, „bucuria pentru întâlnirile de neuitat trăite în Bucureşti”, a
sintetizat, în şapte puncte, luminile vizitei sale în România, ca după „planul
lui Dumnezeu”, în „Grădina Maicii Domnului”: „Gândindu-mă la situaţia politică
existentă până nu cu mulţi ani în urmă, cum să nu văd în acest eveniment un
semn elocvent al lucrării lui Dumnezeu în istorie? A prevedea o vizită a Papei
ar fi fost atunci cu totul de negândit, dar Domnul, care călăuzeşte paşii oamenilor,
a făcut posibil ceea ce din punct de vedere uman părea irealizabil”; „Amintind
că, după o răspândită tradiţie populară, România este numită „Grădina Maicii
Domnului”, aş dori să o rog pe Sfânta Fecioară, în această lună care îi este
dedicată, să înteţească în sufletul creştinilor dorinţa deplinei unităţi,
pentru ca împreună să fie ferment evanghelic. O rog pe Maria ca iubitul popor
român să crească în valorile spirituale şi morale, pe care se fundamentează
orice societate pe dimensiunea omului şi atentă faţă de binele comun. Ţie,
cerească Mamă a Speranţei, îţi încredinţez mai ales familiile şi tinerii, care
sunt viitorul iubitului popor al României”.
Harul divin-omenesc învăluie, în mai dreaptă, înaltă judecată,
identificarea şi recunoaşterea ortodoxiei româneşti: „Cu acest pelerinaj am
dorit să aduc un omagiu poporului român şi rădăcinilor sale creştine, coborând,
conform tradiţiei, din lucrarea evanghelizatoare a Apostolului Andrei, fratele
lui Simon Petru”; „Recurgând la izvoarele sale culturale şi spirituale
autentice, România a moştenit cultură şi valori atât de la civilizaţia latină –
cum atestă limba însăşi – cât şi de la cea bizantină”; „Naţiunea română s-a
născut o dată cu evanghelizarea şi în Evanghelie va găsi lumina şi puterea de
a-şi împlini vocaţia de a fi punct de confluenţă a păcii în Europa următorului
mileniu.”
În mesajul
trimis de către Prea Fericitul Părinte Teoctist, Patriarhul Bisericii Ortodoxe
Române, Sanctităţii Sale Papei Benedict al XVI-lea, se spune: „Relaţiile dintre
Bisericile noastre au cunoscut , în ultima perioadă, o înflorire deosebită,
graţie deschiderii ecumenice a Papei Ioan Paul al II-lea, predecesorul
Sanctităţii Voastre.(...) Păstrând vii în amintirea noastră dragostea,
preţuirea şi respectul manifestate faţă de ţara noastră – pe care Papa Ioan
Paul al II-lea a numit-o ’Grădina Maicii Domnului’ – ne exprimăm nădejdea că
Sanctitatea Voastră, ca unul ce aţi fost apropiat colaborator al său, veţi
păstra şi sprijini acest dialog, întru împlinirea dorinţei noastre comune de
realizare a unităţii depline a Bisericii” (2).
„Planul lui Dumnezeu”
Acesta este
titlul unei cărţi-decalog a fostului Papă, tradusă şi în româneşte, pe care
studenţii de la Facultatea de Teologie-Litere a Universitatăţii „Valahia” din
Târgovişte şi-au apropriat-o. „Prin
cuvintele Papei, prin lungul drum al anilor pe care i-a parcurs, el a reuşit să
ne ofere nouă, românilor, şi mai ales tinerilor, un mod de cunoaştere a
sinelui. Noaptea întunecată a sufletului – „la noche oscura del alma” (Juan de
la Cruz) – trebuie învinsă, pentru că Dumnezeu e cu noi”.
Supravieţuind
atentatului asupra sa din 13 mai 1981, Ioan Paul al II-lea a mărturisit: „Sunt
din nou îndatorat Sfintei Fecioare... Pot eu oare să uit că evenimentul din
Piaţa Sf. Petru a avut loc exact în ziua şi la ora când s-a arătat prima dată
Maica lui Hristos sărmanilor copilaşi, moment ce este sărbătorit de peste
şaizeci de ani la Fatima, în Portugalia? În acea zi...i-am simţit extraordinara
protecţie maternă, care s-a dovedit a fi mai puternică decât glonţul ucigaş.”
(3).
Nancy
Reagan, la moartea Papei, în aprilie 2005, i-a glorificat împreună, pe Papă şi
pe Ronald Reagan: „ au fost foarte asemănători...actori...iubeau
natura...sporturile, împărtăşeau titlul de Mare Comunicator...aveau un minunat
simţ al humorului... când Ronnie a fost împuşcat în ’81, Papa a fost împuşcat
în ’81... au fost foarte, foarte asemănători. Şi-au încrucişat multe cărări”.
(4).
În 20
decembrie 1989, în faţa a 600 pelerini, Papa, de sub aureola sfinţeniei, va da
îndemn de supravieţuire „tuturor
cetăţenilor dragului popor român”, după ce cu o zi înainte gloanţele regimului
comunist făcuseră victime în Timişoara. (5). Căderea comunismului „ a fost ca
şi cum Hristos a dorit să descopere că limita impusă răului, al cărui artizan
şi victimă este omul, este, în definitiv, Milostivirea Sa Dumnezeiască” (6).
La 8 mai
1999, în Palatul Patriarhal din Bucureşti, discursurile celor doi
Întâistătători de Biserci, urmaşul Apostolului Petru şi urmaşul Apostolului
Andrei, au început prin aceeaşi invocare a dumnezeirii: „Dacă astăzi ne
întâlnim, aceasta se datoreşte unui plan de iubire al Sfintei Treimi, care, în
ajunul Marelui Jubileu, a voit ca noi, succesorii acelor apostoli, să putem
rechema în memorie acea reîntâlnire” – Ioan Paul al II-lea; „întâlnirea de
astăzi este vrerea Tatălui şi lucrarea Duhului Sfânt”; „Aceasta este ziua pe
care a făcut-o Domnul să ne bucurăm” – P.F. Patriarh Teoctist. Mass-media
au generalizat, aproape, o astfel de
percepţie. „Toţi românii, dar şi străinii au simţit ca un dar al lui Dumnezeu
rugăciunea comună a celor două Biserici.” – P. S. Gherasim, Episcopul
Râmnicului. „ ’Iubiţi-vă unul pe altul, după cum Dumnezeu vă iubeşte pe fiecare
dintre voi’ – mă însoţeşte acest îndemn al Maicii Tereza. În puterea iubirii
acesteia, care este mai întâi a Sfintei Treimi şi pe urmă a noastră, în iubirea
Învierii sale ne rugăm în aceste zile zbuciumate, sub acoperământul Maicii
Domnului, pe care deoptrivă o cinstim” – Ioan Alexandru, (7). „Am putea oare
înţelege până la capăt miracolul eliberării popoarelor din Europa răsăriteană,
dimpreună cu toate urmările lor, ilustru simbolizate azi de prezenţa
Sanctităţii Voastre, fără un plan divin?” – Emil Constantinescu, preşedintele
României.
„Dumnezeu a
vrut ca eu să devin preot”, Dumnezeu a vrut ca Papa Ioan Paul al II-lea să vină
în „România noastră”, cum ar fi numit-o cel al cărui nume, Voytila, e asociat
cu cel de Voicilă (8), cel care a sanctificat pe Ieremia Valahul.
„Grădina Maicii Domnului”
„Cuvântul se
face grădină, după asemănarea raiului” – Sfântul Grigorie de Nyssa.
„Arborele
vieţii ascuns în mijlocul Edenului a crescut în Maria. Ieşit din ea, şi-a
întins umbra asupra universului şi şi-a răspândit fructele la cele mai
îndepărtate ca şi la cele mai apropiate popoare.” (9).
Ioan Paul al II-lea, Rugă către ocrotitorii
Europei:
O, Sfinţilor Chiril şi
Metodiu,
care-n asprul apostolat
misionar
aţi rămas profund
ataşaţi
de Biserica din
Constantinopol
şi de Sediul Roman al
lui Petru:
faceţi ca Bisericile
surori,
Biserica Catolică şi
cea Ortodoxă,
depăşind prin iubire de
Dumnezeu şi adevăr
elementele de dezbinare
să poată ajunge-n
curând
la mult dorita
unificare! (10)
Maria -
„Mama astrului care nu apune niciodată”, „zorii zilei mistice”, „răsăritul
soarelui gloriei” -, ne arată Orientale lumen, pe Hristos (11).
„Rugămu-ne-ndurărilor, /Luceafărului mărilor” (Eminescu), a recitat, eufonic,
Papa Ioan Paul al II-lea, cumva separat, în eterul sfinţeniei poetice .Între
teologia divinizării a Sfântului Atanasie cel Mare şi a Sfântului Irineu –
„Dumnezeu s-a făcut Om pentru ca omul să se îndumnezeiască” - şi încarnarea
Evangheliei în culturile native evanghelizate de Sfinţii Chiril şi Metodiu,
ortodoxia românească se va fi regăsind în genericul Răsărit Creştin, în cele
două mari capitole şi subcapitolele lor
- „Cunoaşterea Răsăritului Creştin. O
experienţă a credinţei” („Evanghelie, Biserici şi Cultură”, „Între memorie şi
aşteptare”, „Monasticismul ca model al vieţii baptismale”, „Între Cuvânt şi
Euharistie”, „O liturghie pentru tot omul şi pentru tot cosmosul”, „O privire
limpede spre descoperirea de sine”, „Un părinte în Spirit”, „Comuniune şi
serviciu”, „O persoană în relaţie” „O linişte adoratoare”) şi „De la cunoaştere
la întâlnire” („Experienţele unităţii”, „Întâlnirea unuia cu celălalt,
cunoştinţa unuia cu celălalt, lucrul împreună”, „Călătoria împreună spre
Orientale Lumen”).
Vizita Papei
Ioan Paul al II-lea în România (7-9 mai 1999), care se află, ecumenic, în
continuitate cu abrogarea, la 6 decembrie 1965, de către Papa Paul al VI-lea şi
Patriarhul Ecumenic Athenagoras I, a excomunicărilor reciproce din 1054,
deschide capitolul identificării şi
recunoaşterii universale a Ortodoxiei române, prin chiar cuvântul pontifical,
după ce făcuse aceasta patriarhul
Bartolomeu I al Constantinopolului (1995), ca punte, ca liant între Europa Răsăriteană
şi cea Occidentală. În contextul în care Patriarhate mai vechi, cum ar fi cele
de la Constantinopol, Atena sau Moscova, au evitat astfel de momente, Ioachim
Navarro Valls, autoritate de la Vatican, apreciază cele două momente liturgice
din Bucureşti ca reprezentând un pas important spre refacerea unităţii
creştine, iar ÎPS Nicolae, Mitropolitul
Banatului, a precizat, prin presă: „România este o ţară cu o ortodoxie care nu
este influenţată de spiritualitatea elenă şi slavonă. România este o ţară cu o
spiritualitate şi un creştinism latin, care o apropie de romano-catolicism.
Ortodoxia românească era cea mai îndreptăţită şi îndatorată să întreţină cu
Sfântul Părinte o relaţie concretizată printr-o vizită”. Văzută din
interior ortodoxia română are aceste aspecte esenţiale, sintetizate de ÎPS Nifon
Mihăiţă, arhiepiscopul Târgoviştei:
„caracterul structural al sintaxei dintre cultul ortodox şi cultura
latină, aceasta, graţie concomitenţei dintre etnogeneză şi ecleziogeneză;
etosul şi civilizaţia ortodoxă română sunt inspirate, înainte de orice, de
comunitatea care se adună pentru ’cina mistică’, trimisă să practice apoi
propria ei ’liturghie’, în arena socială şi politică; receptarea creatoare şi
inventivă a tradiţiei diacronice, graţie unei şcoli de teologie remarcabile.
Cei mai mari teologi din Estul Europei, din perioada contemporană (1949-1989),
se aflau la Bucureşti şi la Sibiu; determinarea de a juca un rol mai important
în Mişcarea Ecumenică, propunând concepte semnificative în domeniul iconomiei,
al reconcilierii în Europa, al ecumenismului local” (12). Acelaşi autor
detaliază aspectele teologice inedite ale reuniunii şi dialogul ecumenic al
celor doi primaţi, chiar dacă „n-au fost pecetluite de comuniunea euharistică”
– dar „timpul de o mai mare comuniune se apropie”. „Vom trece acel prag cu
martirii noştri, cu toţi cei care şi-au dat viaţa pentru credinţă: ortodocşi,
catolici, anglicani, protestanţi. Dintotdeauna, sângele martirilor este sămânţa
generatoare de noi credincioşi în Hristos”, a spus Papa. În viziunea Papei,
„vestirea Evangheliei şi renaşterea în Sfintele Taine, prelungite în slujirea
fraţior” este „prima calitate pe care omenirea o aşteaptă de la voi”, iar
„această sarcină coincide cu tradiţia voastră atât de bogată în exemple care au
ştiut să unească o viaţă profundă în Hristos cu o slujire generoasă a celor
nevoiaşi, angajare pasionată în studiu, cu o neobosită preocupare
pastorală”.(13).
„Există mulţi sfinţi printre români, dar
nimeni nu i-a căutat”, scria la 1686, mitropolitul moldovean Dosoftei (14).
Papa Ioan Paul al II-lea a căutat sfinţii din Grădina Maicii Domnului, unde şi
plantele se numesc, prevalent, după fiinţa ei - „Mâna Maicii Domnului”, „Părul
Maicii Domnului”, „Părul Sfintei Maria”, „Poalele Maicii Domnului”: „Cum e
cunoscut, potrivit tradiţiei, credinţa a fost purtată în aceste ţinuturi de
fratele lui Petru, Apostolul Andrei, care a pecetluit neobosita sa operă
misionară prin martiriul său petrecut la Patras. Alţi martori de seamă ai
Evangheliei, ca Sava Gotul, Nicetas de Remesiana – provenind din Aquilea – şi
Laurenţiu de Novae i-au continuat lucrarea, iar în timpul persecuţiilor din
primele veacuri, cete de creştini au suferit martiriul: sunt martiri
daco-romani, precum Zoticos, Attalos, Kamasis şi Filippos, prin al căror
sacrificiu s-a înrădăcinat profund credinţa creştină în pământul vostru”; „Mă
gândesc la Sfântul Ioan Cassian şi la Dionisie Exiguul, care au contribuit la
transmiterea comorilor spirituale şi canonice ale Orientului grec Occidentului
latin; apoi, mult mai târziu, la Voievodul Ştefan cel Mare şi Sfânt,’un
adevărat atlet al credinţei creştine’, cum l-a numit Papa Sixt al IV-lea, şi la
numeroşi alţi slujitori ai evangheliei, între care Domnitorul şi martirul
Constantin Brâncoveanu, iar mai recent, numeroşi martiri şi mărturisitori ai
credinţei din secolul XX”; „Românie, Ţară-punte între Orient şi Occident, punct
de răscruce între Europa Orientală şi cea Orientală, Românie, pe care tradiţia
o numeşte cu frumosul titlu de ’Grădina Maicii Domnului’, vin la tine în numele
lui Iisus Hristos, Fiul lui Dumnezeu şi al Preasfintei Fecioare Maria. În
pragul unui nou mileniu, întemeiază-ţi viitorul mai departe pe stânca tare a
Evangheliei. Cu ajutorul lui Hristos vei fi protagonista unei noi perioade de
entuziasm şi curaj. Vei fi naţiune prosperă, pământ roditor de bine, popor
solidar şi făcător de pace. Dumnezeu să te ocrotească şi să te binecuvânteze
mereu” (16). Puţine publicaţii au relatat tragedia – martirică? – a lui Cătălin
Vidu, căzut de pe schela unde se urcase spre a-l vedea mai bine pe Papă (17).
Note bibliografice
(1) Toate ziarele centrale româneşti au publicat
discursurile papale şi patriarhale din zilele de 7-9 mai 1999, de unde sunt
luate citatele prezente, atunci când nu sunt menţionate alte surse
(2) În Adevărul, 23-24 aprilie, 2005, p.1)
(3) Apud Jaroslav Pelikan, Fecioara Maria de-a
lungul secolelor, Humanitas, p.184
(4) În Aldine, 8 aprilie 2005, p. 1
(5) Cf. Bernard Lecomte, La verite l’emportera
toujours sur le mensonge. Comme le pape a vaincue le communisme, citat în : Nicolae Mareş, Ioan Paul al II-lea. Papă
pentru mileniul al III-lea, Hiparion, 2001, p.25
(6) Ioan Paul al II-lea, Memoria e identita,
Rizzoli, Milano, 2005, p. 70, citat de prof. Norberto Gonzales Gaitano într-un
interviu publica de ziarul Ziua, 15 aprilie 2005, p.3
(7) În
România liberă, 8 mai 1999, p. 8
(8) Cf.
„Rădăcină valahă?” de Nicolae Mareş, în România literară, 5-11 mai 1999,
p.20-21; de asemenea, cartea lui Ion Coja România şi Papa Ioan Paul al II-lea,
lansată în timpul vizitei
(9) Din Imne
Mariei, apud Mitropolit Nicolae Corneanu, Credinţă şi viaţă, Dacia , 2001, p.
54
(10) Din
Rugăciuni, Ed. Piemme, 1993, tr. Teodor Capotă, Steaua, mai-iunie1999, p.20
(11) Cf.
Scrisoarea apostolică Orientale lumen a lui Ioan Paul al II-lea, marcând
centenarul cele intitulate Orientalium dignitas, a papei Leon al III-lea
(12) ÎPS
Nifon Mihăiţă, Misiologie şi ecumenism, p. 252
(13) Op.cit.,
cap. VI „Sensul ecumenic al vizitei Papei Ioan Paul al II-lea în România, p.
2004-205
(14) Apud
dr. Antonie Plămădeală, Mitropolitul Ardealului, Tradiţie şi libertate în
spiritualitatea ortodoxă, Pronostic SRL, 1996, p.270
(15) Cf.
Doru Radosav, Sentimentul religios la români, Dacia, 1971, p. 301
(16) „România
luminată (7-9 mai 1999). Din cuvintele adresate nouă de Papa Ioan Paul al
II-lea în cursul vizitei sale în România”, în Aldine, 8 aprilie 2005, p.4. În
timpul vizitei, Aldine a publicat şi... „Testamentul lui Petru cel Mare”
(17) Cf.
Cotidianul, 9 mai 1999, p. 3
RODICA ANCA
Din Mahabharata
VIZITA LUI NARADA LA
INDRAPRASTHA
Intr-o zi
Sfantul Narada a venit la curtea lui Yudhishthira. A fost primit cu mult
respect de catre fratii Pandava si Draupadi. El auzise despre palatul Maia si a
venit sa-i vada.Yudhishthira a fost foarte bucuros sa i-l arate, nerabdator ca
un copil sa-si expuna o jucarie noua. Narada a privit sala si a aprobat-o cu
entuziasm. Apoi s-au intors in incaperea in care sezusera la inceput. Dupa
catva timp petrecut in convorbiri despre lucruri fara importanta, Yudhishthira
a spus: “Stapanul meu, ai calatorit in toate cele trei lumi. Trebuie ca ai
vazut multe palate frumoase ca acesta pe care-l am eu. Poti sa-mi povestesti
despre ele?” Narada a zambit si i-a raspuns: “Sigur ca am vazut palate
asemanatoare in celelalte lumi. O sa-ti povestesc despre ele. Dar da-mi voie sa
te asigur ca palatut tau este cel mai frumos de pe suprafata acestui pamant. Nu
are rival. Iti voi descrie maretele sali ale lui Yama, Varuna, Indra, Rudra si
Brahma. Acestea sunt cele mai minunate palate pe care le-am vazut.”
Narada le-a
povestit despre perfectiunea locurilor acelora. L-a vorbit intai despre palatul
lui Indra. i-a spus lui Yudhishthira ca marele rege Harischandra, din semintia
soarelui, imparte tronul cu Indra. A continuat descriind celelalte curti. Cand
a ajuns la curtea lui Yama, Narada lea povestit despre multi regi ai pamantului
care se aflau acum in palatul lui Yama. Era o lista lunga, incepand ce Yayati
si Nahusha, iar la sfarsitul ei veneau numele ultimilor regi din casa Kuru,
ultimii dintre ei fiind Santanu si Pandu.
Apoi Narada
le-a descris curtile lui Varuna si Kubera, ajungand cu povestirea la sfarsit.
O vreme
Yudhishthira a ramas tacut. Narada il astepta sa vorbeasca. “Doamne al meu, am ascultat atent tot ce ai
povestit. Am observat un lucru: cei mai multi dintre regii care erau stapanii
acestui pamant se afla in palatul lui Yama si nu, asa cum am crezut in toti
acesti ani, in cel al lui Indra. Si am mai observat ceva: ai spus ca prieten cu
indra, de fapt tovarasul lui pe tron, este marele Harischandra, rege din rasa solara.
Doamne, ce fapte bune a facut acesta, pe care tatal meu nu le-a indeplinit? De
ce sa aiba el onoarea de a imparti tronul cu Indra? Tatal meu a fost cel mai
pur dintre oameni. Niciodata nu a spus o vorba neadevarata. A fost un sfant
printre oameni. Vreau sa-mi spui care este ratiunea?” Narada, care venise la
Yudhishthira chiar pentru asta, a zis: “ Sigur ca iti voi spune. Marele
Harischandra din rasa solara, era fiul lui Trisanku, favoritul lui Viswamitra.
Harischandra a fost un imparat puternic. El a cucerit toate imparatiile de pe
pamant si a indeplinit sacrificiul numit Rajasuya. Din aceasta cauza a fost
ales sa imparta tronul cu insusi Indra. Regele care indeplineste Rajasuya se
distinge ca unul aparte. L-am intalnit pe tatal tau. Mi-a spus: “Fiii mei
suntacum puternici pe pamant. Daca Yudhishthira
savarseste Rajasuya, eu pot merge in imparatia lui Indra. La fel si
tatal meu Santanu.” Aceasta a fost vointa tatalui tau. Yudhishthira, impreuna
cu cei patru frati ai tai, care sa te ajute, si cu Krishna de partea ta, iti va
fi usor sa indeplineste Rajasuya. Poti cuceri intreaga lume. Tatal tau,
stramosii tai, Santanu si fiii lui, vor putea intra, datorita tie, in palatul
lui Indra. Nu este o treaba usoara, stiu. Sacrificiul va fi indeplinit cu mare
dificultate. Dar daca exista cineva capabil sa-l savarseasca, acela esti tu si
numai tu.
D O R I N T A
L U I Y U D H I S H T H I R A
De la
venirea lui Narada Yudhishthira era
adesea cufundat in ganduri. Pana acum viata Pandavilor a fost plina de
pace. Yudhishthira nu a fost niciodata un avar. Fiii lui Panda erau multumiti
cu partea lor din stravechiul imperiu Kuru. Nedreptatea ce le-a fost facuta de catre cei din neamul
Kaurava i-a mai framantat din cand in cand, dar ei erau oameni buni. Nu era in
firea lui Yudhishthira sa dea atentie necazurilor. Era fericit cu pamantul pe
care i-l daduse unchiul sau. Voise sa evite certurile, asa ca acceptase acest
pamant sterp. Multumita lui Krishna, acesta a devenit manos. Indra a facut-o
pentru ei, iar ei au numit locul acesta Indraprastha. Erau fericiti si
multumiti. Palatul, un dar de la Maya,
era un mare izvor de bucurie pentru Yudhishthira. Acum ducea o viata
linistita. In acest lac calm Narada a aruncat piatra din proverb si a pus
valurile im miscare. Ganduri de cucerire, pana acum straine de mintea lui
Yudhishthira au inceput sa apara in fiecare zi. Faptul ca tatal sau ii ceruse
sa indeplineasca Rajasuya era de ajuns pentru acest rege iubitor de pace sa se
gandeasca la cuceriri.
El a supus
problema pentru discutie in consiliul palatului.Fiecare s-a dovedit entuziast
asupra acestui subiect .
Yudhishthira
a trimis dupa Krishna, invatatorul si prietenul lor. El trebuia sa fie
consultat inainte de a se lua orice decizie. Mesagerul s-a dus la Dwaraka, s-a
anuntat la Krishna si a spus: “Yudhishthira
te vrea in Indraprastha, are nevoie de tine acolo.” Krishna si-a luat
invoire de la Balarama si de la ceilalti si s-a grabit catre Indraprastha.
Yudhishthira l-a primit cu bratele deschise. Krishna se simtea ca in mijlocul
fratilor sai, atat de calduroasa a fost primirea ce i s-a facut. Dupa ce s-a odihnit o vreme, s-a dus
in sala in care il astepta Yudhishthira.
Yudhishthira
a abordat subiectul care-l framante zi si noapte. i-a spus lui Krishna despre
vizita lui Narada si despre dorinta tatalui sau Pandu. Dupa ce i-a povestit
totul in amanunt, Yudhishthira a spus: “Krishna, tu esti adevaratul
prieten si binefacato al meu. Ceilalti sunt foarte optimisti. Poate ca ei zic
asa, doar ca sa-mi faca mie placere. Nu stiu. Dar tu nu esti ca ei, tu imi vei
spune adevarul. Tu nu poti fi cuprins cde dorinte si atasari, tu poti vedea
totul in lumina clara si alba a adevarului si tocmai adevarul este ceea ce
vreau eu sa cunosc. Te rog, sfatuieste-ma! Sunt total derutat.”
Krishna a
privit citeva clipe serios, in tacere. Apoi a inceput sa enumere puterile
tuturor razboinicilor: “ Eu nu ma tem de altii. Dar exista un rege numit
Jarasandha, ai auzit de el. Va fi cel mai dificil adversar pe care trebuie sa-l
infrangi si n-o sa fie usor de loc. Prietenul sau bun este Sisupala, fiul lui
Damaghosha. Mai este si Dantavaktra, aliat al lui Jarasandha. Bhagadatta,
Rukmi, fiul lui Bheeshmaka si Paundraka Vasudeva, toti aliati ai lui
Jarasandha. Are prieteni in toate cele patru zari. Intamplator, Jarasandha este
un dusman cu juramant al Casei Vrishni. Kamsa, unchiul meu , a fost ucis de
catre mine, dupa cum stii. El era ginerele lui Jarasandha, care ma uraste inca
de atunci. N-am fost capabili sa-l omoram. S-a luptat cu noi de optsprezece
ori. L-am infruntat, dar n-am putut niciodata sa-l infrangem. De fapt,
incepusem sa ne temem de atacurile lui constante. Din aceasta cauza am parasit orasul Mathura si am construit
Dwaraka.
Aici,
aparati de muntele Raivataka, pe de o parte, si de mare, de cealalalta, ne-am
simtit in siguranta fata de Jarasandha si atacurile sale. Muntele sau,
Girivraja, este la o suta de yojanas (
800 mile ) departare de muntele nostru, Raivataka. Vazandu-ne asezati in
Dwaraka, omul acesta si-a aruncat buzduganul catre orasul nostru cu atata
forta, ca a zburat o distanta de nouazeci si noua de yojanas si s-a infipt in
pamant. De atunci nu ne-a mai suparat deloc.
Yudhishthira,
ti-am spus numele regilor care ii sunt sigur prieteni. O sa-ti vorbesc acum
despre altii care s-ar putea sa-i fie prieteni. Sa luam in calcul pe
Duryodhana, preaiubitul tau var.Nu crezi ca, firesc, va sta de partea lui
Jarasandha imediat ce va afla ca iti este dusman? Asta inseamna ca toata oastea
Kaurava, cu Bheeshma,Drona si Kripa vor trebui sa-l sprijine tot pe el. Chiar
daca cei mai varstnici ezita sa lupte cu tine datorita dragostei ce-ti poarta,
ce zici de Radheia? Acesta abia asteapta o ocazie de a lupta cu Arjuna, de a-l
distruge si astfel sa ii faca o placere prietenului sau. Radheia are in posesie
toate armele divine pe care le-a obtiniu de la Bhargava. El este in stare sa-l
invinga chiar si pe Jarasandha, caruia ii este superior.
Cu o astfel
de echipa formidabila de dusmani, nu ai absolut nici o sansa sa indeplinesti
Rajasuya. Jarasandha a capturat nouazeci si opt de regi si ii tine prizonieri.
Are intentia de a face un sacrificiu de capete regale catre zeul Sankara. Omul
este nebun. Insa este prea puternic pentru a fi trecut cu vederea sau pentru a
fi infrant. Cat timp Jarasandha este viu, sperantele tale de a savarsi Rajasuya
sunt foarte slabe. Daca, cumva, reusim sa-l omoram, atunci n-ai de ce te mai
teme. Vazandu-l mort, ceilalti regi n-or sa mai aiba curajul sa va infrunte, pe
tine si fratii tai.Asta este parerea mea ferma. Gandeste-te la un mod de a-l
ucide pe Jarasandha, restul este usor.
Yudhishthira
a renuntat la ideeia de a indeplini Rajasuya. Nu mai era pentru aceasta. El a
spus: “Krishna, nimeni altcineva nu este capabil de a axplica faptele atat de
clar.Nimeni altcineva nu-mi poate da un sfat atat de bun. Iti multumesc. Nu
sunt pentru aceste cuceriri. Gandeste-te la vietile marilor imparati care au
carmuit aceasta lume. Cei care au fost cu adevarat mari, au fost regii iubitori
de pace. Vad ca politica pacii este cel mai placut lucru in lume. Renunt la
aceasta idee. Hai sa traim in pace.” Dar
Bheema nu a fost de aceeasi parere: “Dragul meu frate, a spus el, orice
mare
incercare va
parea grea la inceput. Dar asta nu ar trebui sa ne tempereze spiritele sau
entuziasmul. Ceea ce nu poate fi atins prin forta, poate fi indeplinit prin
intelepciune. Cu dargul si iubitul Krishna care sa descopere cai si mijloace,
co Arjuna al meu care sa ma sustina, cred ca voi fi in stare sa-l ucid pe
Jarasandha. Toti trei impreuna putem sa izbutim. Cand il avem pe Krishna de
partea noastra nu cred ca trebuie sa ne gandim la infrangere. Esti prea
neincrezator. O sa ne fie usor sa-l ucidem pe Jarasandha.”
Krishna
spuse: ”Nu, Bheema. Nu este asa de usor
cum crezi. Jarasandha este un mare devotat al lui Sankara. El este favorizat de
zeu. Deasemeni este un om foarte drept si generos. Dar, in afara de a indeplini Rajasuya,
ucgandu-l, vei salva vietile regilor captivi caru sunt destinati sacrificiilor
catre Rudra. Merita sa chibzuim la asta.” Yudhishthira a refuzat sa sprijine
ideea. El a spus: “Nu, Bheema si Arjuna sunt cei doi ochi ai mei, iar tu,
Krishna, esti mintea mea. Daca va pierd pe toti trei la ce ar mai folosi sa
traiesc? Cred ca cel mai intelept ar fi sa renuntam total la idee.” Arjuna
spuse: “Frate, de ca ar trebui sa te temi? Suntem nascuti dintr-o rasa de
Kshatriyas. Noi suntem razboinici. Suntem familiarizati cu arta de a lupta.
Deasemeni, am invatat sa folosim armele divine. Niciodata nu ne-am abatut de la
calea Dharmei. Jarasandha aste puternic, fara indoiala. Dar nu este un rege
drept. Un rege care isi foloseste puterea pentru a persecuta alti regi mai
slabi, nu este pe placul zeilor. Asa simt eu. Toata aceasta indemanare devine
de prisos daca el nu este drept. Nu e greu sa distrugi un astfel de om. Dumnezeu
il va sprijini pe omul care are Dharma de partea sa. Este datoria noastra sa il
distrugem pe Jarasandha si sa scapam lumea de un monstru puternic. Suntem
siguri de succes in incercarea noastra.
Trimite-ne pe toti trei la Magadha. Dupa uciderea lui Jarasandha, noi, toti
patru, ne vom duce in cele patru zari si vom cuceri intreaga lume pe care o vom
asterne la picioarele tale.”
Krishna a
apreciat cuvantarile entuziaste ale lui Bheema si arjuna. El a spus: “Bheema si
Arjuna vorbesc intr-o maniera potrivita fiilor unui mare razboinic.
Yudhishthira, noi traim in aceasta lume, dar numai pentru scurt timp. Moartea
ameninta intotdeauna. Poate veni in plina zi sau in toiul noptii. Daca cineva
nu lupta, nu inseamna ca ii este garantata nemurirea. In scurta sa viata omul
trebuie sa se decida repede, in cursul actiunii. Nu exista timp pentru a ezita,
pentru a judeca pro si contra. Nu exista timp pentru despicarea firului in
patru. Trebuie sa ne hotaram repede. Yudhishthira, trebuie sa incercam sa-l intalnim pe Jarasandha si sa
ne luptam cu el. O sa incercam sa ajungem in tara inamicului si sa-l provocam
la lupta. O sa intram neinvitati in casa sa. Vom incerca sa ne realizam
ambitia. Daca va fi sa castigam, tu vei fi stapanul acestui pamant. Daca nu
reusim, ei bine, atunci vom ajunge in cerurile celor morti in lupta. In orice
caz, rusinea nu va pata numele noastre.” Yudhishthira a spus: “Krishna,
povesteste-mi mai multe despre Jarasandha. Ce il face atat de mare, incat este
in stare sa te invinga pe tine? Cum sa face ca n-a fost distrus ca un fluture
care flirteaza cu flacara, cand s-a apropiat de tine? Nu pot intelege de loc
cum se face ca tu nu ai fost in stare
sa-l invingi.” Krishna le-a spus povestea vietii lui Jarasandha.
J A R A S A N D H A
A fost odata
un imparat a carui imparatie se numea Magadha. Numele sau era Brihadratha. El
era inzestrat cu tot ce-si putea dori un razboinic. Capitala sa se afla la
poalele muntelui Girivraja. Era un om foarte drept. Faima sa se raspandise
pretutindeni in lume, precum razele soarelui invaluind pamantul. S-a insurat cu
printesele din Kasi, care erau gemene. Singura durere in viata regelui era aceea
ca nu avea un fiu care sa-l mosteneasca. Tot mai dezamagit de viata, a plecat
in padure impreuna cu nevestele sale. Acolo traia un pustnic sfant, numit
Chandakausika, in fata carui s-a aplecat cu veneratie. Impresionat de credinta
lui, Rishi l-a intrebat ce l-a facut sa renunte la lume la o varsta atat de
tanara. Regele i-a spus. Pustnicului i s-a facut mila de el. Din pomul de mango
sub care era asezat, un fruct a cazut in poala sa. Luand fructul in mainile
sale Chandakausika a spus: “Acest fruct, cand va fi mancat de sotia ta, iti va
da un fiu. Nu mai sta in padure. Du-te inapoi in imparatia ta si carmuieste-o
cu dreptate.”
Imparatu a
taiat fructul in doua si l-a dat celor doua sotii. Cand a venit sorocul,
fiecare a nascut cate o jumatate de copil. Tot palatul a fost inspaimantat de
monstrii care se nascusera. Doica a infasurat fiecare jumatate de copil si a
aruncat cele doua legaturi in afara portilor orasului. In acea noapte o
demonita, pe nume Jara, cautand cate ceva de mancare, a dat peste cele doua bucati
de copil. Surprinsa de norocul ei se bucura la gandul de a manca delicata carne
de om pe care o gasise. Pe cand cara cele doua bucati, s-a intamplat ca le-a
asezat impreuna. Atunci s-a petrecut o minune. Corpul, acum intreg, a prins
viata. Vazand asta, Jara a fost uimita, si n-a avut inima sa ucida copilul. L-a
dus la rege, spunand: ”Iata fiiul tau.” Si i-a povestit tot ce se petrecuse.
Regele a fost atat de fericit si atat de incantat de ea, incat a numit copilul
Jarasandha, deoarece a fost lipit de catre Jara. Sfantul Chandakausika a venit
la imparat si i-a dezvaluit ca fiiul sau avea puteri divine, ca nu putea fi
ucis de nici un om, ca va fi adoratorul favorit al zeului Sankara.
Krishna a
spus: “Se spune ca Jarasantha l-a vazut pe Stapanul Tuturor in persoana. Cine
ar fi in stare sa invinga un om atat de daruit.
Yudhishthira
a ramas tacut. Krishna a continuat: “Ti-am spus despre buzduganul care a fost
aruncat asupra noastra din varful muntelui Girivraja. Trebuie sa-ti spun ca in
acest buzdugan sta puterea lui. El a incercat sa il traga afara din pamant, dar
n-a putut. Fara buzdugan Jarasandha este vulnerabil. Nu mai este invincibil,
cum era odata. Acum putem lupta cu el.”
Yudhishthira
nu era pentru lupta. Dar Bheema si Arjuna erau foarte hotarati sa se bata.
Atunci Krishna a zis: “Armata lui este imposibil de invins. Nici macar Indra,
cu oastea lui cereasca nu-l poate infrange. Dar simt ca in lupta corp la corp,
Bheema al nostru poate sa-l ucida. Trimite-ne pe noi trei, Yudhishthira. Asa
cum spune Bheema o sa ne unim puterile si o sa gasim noi un plan. Poti sa-ti
trimiti fratii cu mine. O sa am grija de ei. Sunt sigur ca ne vom intoarce
victoriosi.”
In cele din
urma, Yudhishthira a fost induplecat sa accepte planul. Krishna, Bheema si
Arjuna au pornit catre marele imperiu Magadha. Ei au traversat raul Sarayu si
apoi raul pe nume Gandaki. De aici s-au indreptat spre Mithila. Trecand granita
tinutului Mithila, au luat-o catre Magadha. Au ajuns la malurile fuluviului
Gange, pe care l-au trecut. Acum puteau zari in departare muntele Gilivraja.
Curand au ajuns in capitala. Aici au vazut un templu imens dedicat zeului
Sankara, carui i s-au inchinat. Aici ei si-au pus haine de snataka. Snataka
este cel care tocmai si-a incheiat educatia. El nu mai este un brahmacharia,
dar nici nu este un grihastha inca.
De cum au
intrat cei trei in oras, au inceput sa apara semne rele, care prevesteau
nenorocire pentru rege. Krishna, Bheema si Arjuna au patruns in oras imbracati
in haine vesele, cu ghirlande de flori in jurul gatului si cu trupurile
parfumate cu pasta de santal. Strainii creeau senzatie prin imbracamintea si
aparenta lor neobisnuite. Ei erau imbracati ca brahminii, dar aratau ca
razboinicii. Cetatenii orasului erau nedumeriti de acesti straini care paseau
precum leii.
Au intrat in
palatul regelui sarind peste zid, nu pe poarta. Jarasandha era ocupat cu
rugaciunile. Le-a trimis lapte si miere si le-a cerut sa astepte pana la miezul
noptii, cand le va acorda audienta. Si au asteptat. A sosit miezul noptii.
Jarasandha a venit la ei si I-a onorat. Apoi le-a spus: “Voi pareti a fi
snatakas. Dar infatisarea voastra va dezminte. Folositi flori si parfumuri care
nu-i sunt permise nici unui snataka. Ati intrat in palatul meu intr-o maniera
neobisnuita. Prietenii intra pe poarta. Numai inamicii folosesc felul vostru de
a intra. Deasemeni, mi s-a spus ca ati refuzat sa va impartasiti din laptele si
mierea pe care vi le-am trimis. Oricine ati fi, sunteti bineveniti in orasul
meu. Trebuie sa primiti macar acum onorurile cuvenite brahminilor. Dar daca
sunteti sau nu brahmini, ramane de vazut. Eu cred ca sunteti razboinici. Umerii
vostri sunt zgariati ca cei ai arcasilor. Cred ca v-ati deghizat, din cine stie
ce motiv. Va rog sa imi spuneti adevarul. Cine sunteti voi si ce vreti de la
mine?”
Krishna a spus: “ Jarasandha, ai intuit bine. Am
venit ca inamici. Am intrat in casa ta sarind peste zid pentru ca vrem sa te
provocam. Nu-ti acceptam ospitalitatea
intrucat nu-ti suntem prieteni. Kshatriyas sunt renumiti pentru faptele,
nu pentru vorbele lor dulci. Am venit cu intentia de a lupte cu tine.”
Jarasandha le-a spus, nedumerit: “ Eu nu va cunosc de loc, cum puteti sa
spuneti ca imi sunteti dusmani? E drept ca mi-am facut multi inamici. Dar
printre ei nu exista nici unul pe care sa nu-l fi vazut. Daca sunteti dusmanii
mei, fiti, va rog, atat de buni si spuneti-mi care este pricina dusmaniei
voastre si, deasemeni, mi-ar placea sa stiu si eu cine sunteti.”
Krishna i-a raspuns:”Motivul dusmaniei noastre este
faradelegea de a fi inchis regi pentru a-i sacrifica lui Rudra. Nu-ti putem
tolera aceasta cruzime. Suntem aici pentru a sprijini drepturile acestor regi
lipsiti de aparare. Cum poti crede ca vei ajunge in ceruri prin uciderea
semenilor tai? Cum ai putea sa-l multumesti pe Domnul Dharmei, facand un astfel
de pacat, cum este omorarea membrilor castei Kshatriya? Cat despre faptul ca nu
stii cine suntem, o sa-ti luminam mintea. Nu intentionam sa ne ascundem
identitatea in fata ta. Acesta este Arjuna, al treilea Pandava. Acesta este
Bheema, fratele mai mic al lui Yudhishthira. Eu sunt Krishna, vechea ta
cunostinta. Am venit sa te provocam la lupta corp la corp. Poti sa alegi pe
oricare dintre noi si sa te bati.”
Jarasandha a
ras tare si indelung. A privit la Krishna cu dispret suveran in ochi si i-a
spus: “ Deci tu, care ai fugit de mine de optsprezece ori, care te ascunzi acum
in spatele muntelui Raivataka, tu, ai
curajul sa ma provoci la lupta pe mine, in casa mea? Imi vine sa rad numai cand
ma gandesc cat curaj ti-a trebuit doar ca sa apari in fata mea. Vorbesti ca
norul de toamna, care doar bubuie, fara sa aduca ploaie. Adu-ti aminte ca eu nu
sunt Kamsa, pe care l-ai ucis ca un tradator. Eu sunt Jarasandha, favoritul
zeilor. Nu ma tem de nimeni. Ai venit aici doritor de lupta. Sigur o sa-ti fac
pe plac.Dar n-o sa lupt cu tine. Krishna, tu esti un las. Este sub demnitatea
mea sa lupt cu cineva inferior. Cat despre Arjuna, acesta este inca un copil.
Nu se cuvine sa te lupti cu cineva care este mai slab decat tine. Acest tanar,
Bheema, pare destul de bine cladit. Pare sa merite a lupta cu mine. Cu el o sa
ma lupt.” Jarasandha era sigul de victoria sa. Dar pentru ca semnele rele
prevesteau nenoroc,el l-a incoronat pe fiul sau, Sahadeva, mai intai si apoi a
inceput sa se lupte cu Bheema.
Lupta era in
plina desfasurare. Cei doi erau egali.
Nimeni n-ar fi putut spune care dintre ei era mai bun luptator. Lupta se
desfasura de patrusprezece zile si patrusprezece nopti fara intrerupere.
Krishna si Arjuna stateau si o urmareau impreuna cu multi altii. Nici unul
dintre cei doi nu se dadea batut.Se parea ca nici unul nu putea fi rapus. Dar
incet-incet Bheema a inceput sa domine. Krishna l-a incurajat, spunand: “
Bheema, aminteste-ti cine esti. Adu-ti aminte de tatal tau. Esti fiul lui Vayu.
Gandeste-te la el si vei puterea care poate muta muntii din loc. Esti cel mai
tare si mai puternic dintre toti Kshatriyas. Poti sa-l faci bucati, daca vrei.”
Auzind acestea, Bheema s-a rugat tatalui sau pentru a-i da putere. Acum se
lupta cu o noua vigoare. L-a azvarlit in sus pa Jarasandha si, prinzandu-l in
timp ce cadea, l-a apucat cu fiecare
mana de cate un picior si l-a rupt in doua. El a simtit ca, insfarsit, a
reusit. A privit spre Krishna si Arjuna. Zarind fetele lor inmarmurite, s-a
intors si a vazut ceea ce vedeau ei:
cele doua jumatati ale corpului regelui se apropiau una de cealalalta. Dupa o
clipa regele s-a ridicat de la pamant ca si cum nimic nu s-ar fi intamplat.
Cele vazute au umplut de groaza inimile lui Bheema si Arjuna. Jarasandha era acum invincibil pentru ei.
Lupta a
reinceput. Krishna s-a uitat la Bheema si i-a zambit. Cand a putut, Krishna
i-a prins privirea lui Bheema. Krishna tinea in mana o frunza mica de bananier.
El a sfasiat-o in doua, a intors una dintre jumatati invers si le-a aruncat in
doua colturi ale podelei. Bheema a inteles semnul. Din nou l-a aruncat pe
Jarasandha in aer, prinzandu-l de picioare in timpul caderii. La sfasiat in
doua si a aruncat jumatatile in doua
colturi ale salii,astfel incat unui picior ii corespundea o jumatate de cap. Astfel,
jumatatile nu s-au mai potrivit si nu s-au mai unit. Jarasandha, favoritul
zeilor, era mort de-acum.
In palat s-a
iscat panica. Nimeni nu stia ce sa faca. Cei trei eroi i-au linistit pe
fiecare, spunandu-le ca n-o sa li se intample nimic rau. Ei s-au urcat in carul
lui Jarasandha si s-au dus sus, in varful muntelui Girivraja. Acolo, in
numeroase celule, i-au gasit pe regii captivi. Acestia au fost eliberati. Regii
erau muti de bucurie. Krishna le-a spus: Noi nu vrem nimic in schimbul
eliberarii voastre. Marele Yudhishthira, regele din Indraprastha, va indeplini
Rajasuya. Doresc ca voi toti sa luati parte la aceasta ceremonie ca prieteni si
aliati ai regelui. Aceasta este tot ce vreau de la voi.” Toti au acceptat cu
mare bucurie.
Krishna,
Arjuna si Bheema s-au intors la palatul lui Jarasandha. Acolo se afla Sahadeva,
fiul lui Jarasandha. Krishna s-a dus la el, l-a prins de mana dreapta si i-a
spus: “ Nu te teme.Tatal tau a fost un mare om. Dar si-a folosit maretoa in mod
gresit si de aceea a trebuit sa fie ucis. Tu ai fost deja incoronat rege. Va
trebui sa combini valoarea tatalui tau cu blandetea si sa carmuiesti regatul cu
dreptate.” I-a spus tanarului print despre Rajasuya si i-a cerut sa participe
la aceasta ceremanie. Sahadeva a ascultat plin de respect si a fost de acord sa
asiste le Rajasuya.
Bheema a
realizat imposibilul. S-au reintors la Indraprastha. Fericirea lui Yudhishthira
a fost mare cand i-a vazut pe toti in viata. I-a intampinat cu bratele
deschise. I-a imbratisat unul cate unul,
cu lacrimi in ochi. Krishna a spus: “Yudhishthira, singurul spin care statea in
calea succesului tau a fost inlaturat de Bheema. Drumul este liber. Rajasuya
poate fi indeplinita fara nici un impediment.” Yudhishthira a vrut sa afle
totul despre lupta. Ei i-au povestit. Bheema
i-a vorbit lui Yudhishthira despre miracolul invierii lui Rajasandha, in
pofida faptului ca era rupt in bucati. Era o povestire palpitanta si
Yudhishthira a retrait oroarea si triumful prin care au trecut cei trei in
acele teribile zile.
Krishna a
pornit la drum spre Dwaraka spunand: “Sunt bucuros ca n-am calatorit degeaba la
Indraprastha. Ma voi untoarce curand. Intre timp trimite-ti fratii in cele
patru zari si asteapta a se intoarca dupa ce le-au cucerit. Voi veni aici cu
tot clanul Vrishni. Acum insa trebuie sa ma intorc.” Ei au trebuit sa fie de
acord.
Krishna se
bucura la gandul ca Vrishnii nu vor mai avea a se teme de Jarasantha. Voia sa
le povesteasca totul despre asta chiar el insusi. In parte, acesta era si
motivul pentru care se reintorcea la Dwaraka. El alerga catre orasul sau cu
inima bucuroasa de norocul ce a cazut peste ei. Krishna era foarte fericit.
L A C U L M O R T I I
Odata, cand
Pandavii traiau in Dwaitavana, in timpul ultimelor luni de sedere, a venit un
brahmin la Yudhishthira cu o rugaminte. I-a povestit ca un cerb a intrat in
coliba sa si i-a carat betele folosite la aprinderea focului , Arani, cum se
numesc ele. Ritualul zilnic presupunea sa frece aceste bete intre ele pana se
aprindeau. Nu trebuia sa existe nici o casa fara foc. Focul pornit din cele
doua bete trebuia venerat in fiecare zi. Brahminul era innebunit de griga din
cauza acestei nenorociri si le-a cerut celor cinci frati sa urmareasca cerbul
si sa recupereze betele dn coarnele lui, in care se agatasera. Pandavii au
pornit imediat in cautarea cerbului. Ei
l-au urmat foarte departe, pana cand , dintr-odata, a disparut din ochii
lor. Nu stiau ce sa faca. Yudhishthira
era namultumit pentru ca nu-l putea multumi pe brahmin.Necajiti, obositi,
insetati si flamanzi, ei sa-u asezat la umbra unui pom urias. Erau foarte
nefericiti. Sezand la umbra banianului, au incercat sa gaseasca o explicatie
pentru aceasta calamitate, pentruca era o nenorocire sa nu poti fi pe placul
unui brahmin.
Nakula a
spus: “ Stapane, neamul nostru nu s-a abatut niciodata de pe calea Dharmei. De
ce, atunci, sa ni se intimple asta tocmai noua?” Yudhishthira a rasppuns: “
Dragul meu copil, nu stii ca o nenorocire nu vine niciodata singura? Omul
trebuie sa le suporte pe toate. Nu noi suntem cei ce avem caderea sa judecam
aceste intamplari. Ela ne sunt trimise, iar noi trebuie sa le ducem.”
Bheema a
spus: “ Eu stiu de ce ni s-a intamplat aceasta. Daca l-as fi ucis pe pacatosul
acela de Dussasana cand a tarat-o pe Draupadi in curte, nu s-ar mai fi
intamplat nimic acum. A fost o greseala sa-l las in viata. De asta ne-a lovit
acum nenorocirea. Arjuna a spus: “ eu
n-ar fi trebuit sa fiu atat de rabdator in ziua aceea in care Radheia a
insultat0o pe Draupadi. Acesta-i un pacat pe care l-am comis. Vorbele lui mi-au
patruns pana in maduva oaselor si totusi
nu l-am ucis. Din cauza aceasta ne-a lovit nenorocirea. “ Sahadeva a
spus: “ De l-as fi omorat pe Sakuni in ziua in care a jucat zaruri, nu ni s-ar
mai fi intamplat acum nimic.” Yudhishthira a zambit catre ei toti si a spus : “
Acum nu este timpul de a privi indarat si nici de a ne gandi la ce s-ar fi
putut intampla daca…Grija noastra imediata este aceasta: cum am putea sa ne
stingem setea asta ingrozitoaree care ne
chinuie de catva timp? Nakula, urca-te in copac si uita-te imprejur. Vezi daca
poti descoperi vre-un loc cu apa in vecinatate.Suntem aproape morti de sete cu
totii.” Nacula asa a facut. El a spus: “ Pot sa vad un lac foarte aproape.” Au
fost bucurosi sa auda aceasta veste. Yudhishthira s spus: “ Copile, du-te
imediat si adu apa pentru toti.” Nakula s-a grabit catre lac.
A ajuns la
lac. Apa parea rece si imbietoare. S-a apropiat sa bea. Deodata a auzit o voce
de nicaieri care ia-a spus: “nu trebuie sa bei din apa aceasta, nu inainte de
a-mi raspunde la anumite intrebari. Nu poti nici s-o bei, nici s-o cari pana
nu-mi raspunzi la intrebari.” Nakula n-a dat nici o atentie acestei voci venind
de nicaieri. Era foarte insetat. S-a grabit catre marginea lacului si a baut
din apa rece cu nesat. Imediat a cazut mort.
Ceilalti
l-au asteptat indelung. Dar Nakula nu venea. Yudhishthira l-a trimis pe
Sahadeva in
cautarea fratelui sau. Sahadeva a ajuns la lac. A vazut trupul fratelui sau
mort pe pamant. El a fost socat la vederea lui. Dar setea sa era atat de mare,
incat a alergat catre apa, cum facuse si Nakula. Aceeasi voce s-a auzit cu
aceeasi avertizare. Dar Sahadeva era ca Nakula. N-a luat aminte la avertizment,
a baut apa si a avut acelas destin ca si fratele sau. Yudhishthira l-a trimis pe
Arjuna si apoi pe Bheema. Nici unul nu s-a mai intors. Intrigat si cu
prevestiri in minte, Yudhishthira a pornit catre lac. A ajuns curand si si-a
oprit pasii ingrozit de privelistea din fata ochilor sai. Si-a vazut acolo toti
fratii morti! Yudhishtira a inmarmurit. A spus: “Cum s-a intamplat aceasta? Nu
exista nici o urma de batalie. Este imposibil sa cred ca toti patru au putut fi
ucisi fara sa lupte pentru vietile lor. Trebuie sa fie vre-o inselatorie. Care
ar putea fi cauza? “ Coplesit de durere, Yudhishthira a ramas privind la
trupurile preaiubitilor sai frati. Genunchii n-au mai putut sa-l sustina. S-a
simtit cuprins de slabiciune. S-a asezat pe jos chiar acolo. Nu avea lacrimi sa
planga. Nenorocirea era prea mare pentru a plinge. Si-a prins capul intre cele
doua maini si a stat acolo ca cioplit in piatra. Si-a spus: “ De-acum dragii
nostri veri vor fi fericiti. Visul lui Duryodhana s-a implinit! Sakuni a
realizat ce-a urmarit.Probabil ca ei au trimis pe cineva, ceva spioni, sa-mi
ucuda fratii fara avertizment. Cum pot sa raspund ochilor intrebatori ai mamei
si ai lui Draupadi? Acestia patru au suferit toti acesti ani din cauza mea.
Si-acum, cand libertatea este aproape, fratii mei au fost ucisi. Cum pot sa mai
traiesc pe lumea asta singur, fara ei? De ce eu am fost crutat si ei nu? Unde
este moartea aceasta rapida care i-a luat? De ce nu vine si la mine? “ Gand
dupa gand alergau in biata lui minte innebunita. Yudhishthira era aproape nebun
de durere. Ochii lui rataciti au cazut asupra ape reci si setea i s-a intors.
Gatul ii era ars si uscat de lacrimi neplanse.
S-a dus
catre marginea lacului si era aproape de a bea, cand a fost oprit de catre
vocea nepamanteasca. i s-a spus ca nu trebuie sa bea pana nu raspunde la cateva
intrebari. Yudhishthira s-a oprit de a bea. A privit in jur sa vada de unde vine vocea. Aceasta a spus: “
Ti-am vazut fratii venind aici unul dupa altul. Le-am spus sa nu bea. Ei nu
m-au ascultat. Au baut si au murit. Eu sunt duhul acestui lac.” Vocea lui
Yudhishthira era ragusita de lacrimile nevarsate. El a spus: “ Ce fel de Yaksha
esti tu? Esti unul dintre Rudras? Esti sef peste Maruts? Cine estu care ai
putut sa dobori dintr-o lovitura aceste forte uriase? Fratii mei sunt
invincibili. Nimeni, nici chiar un zeu,nu-l poate ucide pe niciunul dintre ei.
Dar tu i-ai omorat pe toti patru. Nu li s-a permis nici macar sa lupte pentru
vietile lor! Stapane,sunt coplesit de teroare dar si de admiratie pentru tine.
Sunt curios sa cunosc identitatea celui care a putut sa le faca asta fratilor mei. Sunt uimit de puterea ta. Te rog sa mi
te arati. Vreau sa te vad. “ Yaksha a
aparut in fata lui Yudhishtira. Era, intr-adevar o aparitie inspaimantatoare.
Yudhishthira l-a salutat pe yaksha pentru puterea sa si a spus: “ sunt onorat
ca mi te-ai aratat. Este, desigur, frumos din partea ta ca mi-ai indeplinit
cererea. Iti sunt foarte recunoscator.” Yaksha a spus: “ Fratii tai nu m-au
ascultat. Iti spun, deasemeni si tie. Lacul acesta imi apartine. Nu iti este
permis sa bei aceasta apa decat daca imi raspunzi la anumite
intrebari.”Yudhishthira a spus: “Stapane, nu te voi insulta neluand in seama
vorbele tale. Spui ca acest lac este al tau. In acest caz n-am nici un drept,
absolui niciunul, sa-l ating, pana nu-mi vei permite tu. Voi fi de acord cu
conditiile tale. Poti sa-mi pui orice
intrebari. Voi incerca sa gasesc raspunsuri pentru ele. O sa incerc cu toata
priceperea mea sa te multumesc prin raspunsu-rile mele. “
Y A K S H A - P R
A S N A
Yaksha a
spus: “ Fratele tau, Arjuna a incercat sa lupte pentru viata sa. A amenintat sa
ma omoare cu sagetile lui. A invocat toate armele divine pe care le are in
comanda sa si le-a atintit spre mine. Dar n-a putut face nimic, nu mie. I-am
cerut numai sa-mi raspunda la intrebari. A refuzat, a baut apa si a murit. Imi place umilinta ta. O sa-ti pun mai
multe intrebari despre etica.Asa sa fie, a spus Yudhishthira. Apoi au inceput
intrebarile si raspunsurile.
I. Cine este cel ce face soarele sa rasara?
R. Brahma este acela care face soarele sa
rasara.
I. Cine sunt companionii sai?
R. Zeii sunt aceia care-i tin companie
I. Care este cauza pentru care apune soarele?
R. Dharma este cea care-l determina sa apuna.
I. Pe ce anume se intemeiaza soarele?
R. Soarele se intemeiaza pe adevar.
I. Ce il face pe om invatat?
R. Studierea invataturilor Srutis il face pe om
invatat.
I. Cum
poate omul sa ajunga la maretie?
R. Austeritatile ascetice il ajuta pe om sa
atinga maretia.
I. Cum poate un om sa aiba intotdeauna un
companion?
R. Inteligenta constanta ii serveste omului
intotdeauna drept un companion de
nadejde.
I. Cum poate fi dobandita aceasta inteligenta
despre care vorbesti?
R. Servindu-i pe cei in varsta, omul se
imbogateste in intelepciune.
I. Cum de sunt considerati brahminii ca fiinte
divine? De ce?
R. Sunt considerati divini pentru ca studiaza
Vedele.
I. Ce anume din practica lor ii face piosi?
R. Ascetismul ii face sa se comporte precum o
fac si astfel ei sunt piosi.
I. Brahminii sunt asemanati cu fiintele
divine.Prin ce se deosebesc ei de fiin-
tele divine?
R. Brahminii sunt muritori, fiintele divine, nu.
Aceasta obligativitate de a mu-
ri ii face sa nu fie chiar divini.
I. Dar despre kshatriyas? In ce consta
divinitatea lor?
R. Aceasta se afla in sagetile si armele lor.
I. Ce anume din practica lor ii face sa fie
piosi?
R. Kshatriyas indeplinesc sacrificii si acest
fapt ii face sa fie piosi.
I. Obligativitatea mortii ii face pe brahmini
mai putin divini. Dar pe
kshatriyas?
R. In cazul lor, ceea ce ii face mai putin
divini, este teama.
I. Vorbeste-mi despre sacrificii. Ce se
intelege prin Sama, intr-un sacrificiu?
Si prin Yajus? Exista ceva care este
temeiul sacrificiului, ce este acesta?
Ce este esential pentru sacrificiu?
R. Viata este Sama si mintea este Yajus. Imnul
Rik este temeiul sacrificiului
si imnul Rik este esential pentru
sacrificiu.
I. Exista o persoana care se bucura de toate
obiectele simturilor. Este inteli-
gent. Lumea il stimeaza si este foarte
popular. Si totusi, desi acest om res-
pira, se spune despre el ca nu traieste.
De ce?
R. Un om, desi respira, este considerat a nu fi
viu, daca nu ofera nimic zeilor,
oaspetilor, servitorilor si pentru
Pithris.
I. Ce este mai greu decat pamantul insusi?
R. Mama are mai multa greutate decat pamantul.
I. Ce este mai presus decat cerurile?
R. Tatal.
I. Ce este mai iute decat vantul?
R. Mintea este mai iute decat vantul.
I. Ce este mai numeros decat firele de iarba?
R. Gandurile care apar in mintea omeneasca sunt
mai numeroase.
I. Care este cel mai inalt refugiu al virtutii?
R. Libertatea este cel mai inalt refugiu al
virtutii.
I. Al gloriei?
R. Talentul este cel mai inalt refugiu al
gloriri.
I. Al cerului?
R. Adevarul este cel mai inalt refugiu al
cerului.
I. Al fericirii?
R. Buna purtare este cel mai inalt suport al
fericirii.
I. Ce este sufletul omului?
R. Fiul lui.
I. Cine este prietenul daruit de catre zei
omului?
R. Sotia este prietena daruita omului de catre
zei.
I. Suportul lui suprem?
R. Norii.
I. Refugiul suprem?
R. Talentul.
I. Cel mai bun dintre lucrurile laudabile, care
este acesta?
R. Cel mai laudabil lucru este indemanarea.
I. Cea mai valoroasa posesiune?
R. Cunoasterea.
I. Cel mai pretios castig?
R. Sanatatea.
I. Cel mai bun dintre toate felurile de
fericire?
R. Multumirea.
I. Care este cea mai inalta indatorire in lume?
R. A te abtine de a rani este cea mai inalta
dintre indatoriri.
I. Ce este acela, al carui control, va conduce
la lipsa parerolor de rau?
R. Mintea, daca este controlata, niciodata nu va
duce la pareri de rau.
I. Ce este acela care, odata renuntat la
el,ilface pe om agreabil?
R. Mandria, renuntarea la ea, il face pe om
agreabil.
I. Renuntand la ce, devine cineva bogat?
R. Placerea, daca renunta la ea, il face pe om
bogat.
I. Ce este acela care, renuntand la el, duce la
lipsa regretelor?
R. Mamina, cand se renunta la ea, conduce la
lipsa regretelor.
I. Renuntand la ce, devine omul fericit?
R. Renuntarea la avaritie il face pe om fericit.
I. Ce este CALEA ? De catre cine este ea
stabilita?
R. Aceia care sunt buni sunt cei ce stabilesc
CALEA.
I. Care este semnul ascetismului?
R. Ramanerea in religia proprie este ascetismul.
I. Adevarata stapanire?
R. Stapanirea mintii este adevarata stapanire.
I. Care este trasatura esentiala a iertarii?
R. Iertarea inseamna indurarea dusmaniei.
I. Ce esta rusinea?
R. Rusinea inseamna retinerea de la toate actele
nemerituase.
I. Ce se spune a fi cunoasterea?
R. Adevarata cunoastere este cunoastere
divinitatii.
I. Ce este linistea?
R. Adevarata liniste este cea a inimii.
I. Ce este mila?
R. Mila inseamna a dori fericire pentru toti.
I. Ce este simplitatea?
R. Simplitatea este linistea inimii.
I. Poti sa-mi spui care dusman este invincibil?
R. Mania.
I. Ce boala este incurabila?
R. Lacomia este o boala incurabila.
I. Care om este considerat onest?
R. Cel care doreste binele tuturor creaturilor
este onest.
I. Care om este lipsit de onoare?
R. Cel care nu are mila este lipsit de onoare.
I. Ce este ignoranta?
R. Adevarata ignoranta este necunoasterea
propriilor indatoriri.
I. Si mandria?
R. Mandria este constiinta cuiva de a fi un
actor si de a fi unul care
sufera in viata.
I. Ce este trandavia?
R. Neindeplinirea propriilor indatoriri, aceasta
este trandavia.
I. Ce este suferinta?
R. Ignoranta este suferinta.
I. Ce este rabdarea?
R. Rabdarea este subjugarea simturilor.
I. Care este adevarata ceremonie a spalarii
rituale?
R. O spalare adevarata consta in curatarea
tuturor impuritatilor mintii.
I. Ce este caritatea?
R. Caritatea consta in pritejarea tuturor creaturilor.
I. Ce este rautatea?
R. Rautatea inseamna a vorbi de rau despre
altii.
I. Cum devine cineva brahmin? Prin
comportament? Sau prin nastere? Sau
studii? Sau invatatura?
R. Nici nasterea, nici studiile, nici chiar
invatatura nu-l fac brahmin pe cineva.
Comportamentul este cel care il face. Daca
comportamentul leste fara gre-
seala, omul este, deasemeni fara greseala.
Reaua conduita il condamna pe
om pentru totdeauna. Studiul Vedelor nu
este indeajuns daca omul are un
comportament adecvat.
I. Care este rasplata pentru cineva care rostesteintotdeauna numai cuvinte
agreabile?
R. El devine agreabil pentru toti.
I. Dar cand actioneaza cu judecata?
R. Atunci el reuseste sa gaseasca ceea ce cauta.
I. Dar cand are prieteni multi?
R. In acest caz el traieste fericit.
I. Dar daca este devotat virtutii?
R. El obtine un statut fericit in lumea
urmatoare.
I. Care este cel mai minunat lucru de pe lumea
aceasta?
R. Zi dupa zi, nenumarate vieti intra in Templul
Mortii. Privind acest specta-
col, restul, cei care raman, se cred a fi permananti, nemuritori.Poate fi
ceva
mai miraculos decat aceasta?
I. Ce este CALEA ?
R. Argumentele coonduc la concluzii
incerte.Srutis, sunt toate diferite una
fata de alta. Nu exista nici macar un
rishi a carui opinie sa fie acceptata
ca infailibila.Adevarul despre religie si
indatorire este ascuns in grote.
Deci, ACEEA este CALEA, cea pe care au
pasit cei Mari.
I. Ce este VESTEA ?
R. Lumea plina de ignoranta este ca o tigaie.
Soarele este focul. Zilele si
noptile sunt combustibilul. Lunile si
anotimpurile sunt manerul de lemn
(al tigaii). TIMPUL este BUCATARUL care
gateste toate creaturile in
acea
tigaie. Aceasta este VESTEA.
I. Cine este intr-adevar OM ?
R. Zvonul despre actiunile bune cuiva ajunge in
cer si se raspandeste pe
pamant. Cat timp reputatia sa dainuieste,
atata timp acea persoana este
numita OM.
I. Care este omul ce este considerat a poseda
toate felurile de bogatie?
R. Omul pentru care agreabilul si neplacutul,
bunastarea si necaazurile,
trecutul si viitorul inseamna acelas
lucru, este considerat a poseda toate
felurile de bogatie.
Yaksha a
spus: “ Sunt extrem, de multumit de raspunsurile tale. Esti cea mai inteleapta
si mai dreapta persoana din lumea asta. Pentru a-ti arata multumirea mea, o
sa-ti fac un dar. O sa-ti daruiesc viata unuia dintre fratii tai. Tu ai
libertatea sa-l alegi.” Yudhishthira a
spus: “ Atunci, te rog, Doamne lasa-l pe acest negricios, tanar si frumos frate
al meu, Nakula, sa se intoarca la viata. “ Yaksha a fost uimit de aceasta
alegere. El a spus: “ Ma surprinzi. Eu stiu ca Bheema iti este foarte drag.
Arjuna este cel de care depinde victoria ta in razboi. El s-a pregatit pentru
asta cu multi ani inainte. De ce nu-l alegi pe Bheema sau pe Arjuna? Bheema ar
fi putut sa ii ucida pe toti fiii lui Dhritarashtra. Bheema, cu aspectul sau
puternic si temperamentul sau teribil, iti este drag. De ce nu imi ceri sa-l las pe el sa traiasca? De ce nu
Arjuna? De ce a cazut alagerea ta pe Nakula?
Yudhishthira
a spus: “Mai degraba as renunta la viata mea, decat sa renunt la Dharma. Vreau
sa stie lumea ca niciodata nu voi abandona Dharma. Tatal meu a avut doua sotii
Kuntidevi si Maadridevi. Eu vreau amandoi copiii lor in viata. Eu sunt fiiul
lui Kunti si Nakula este fiiul lui Maadri. Imi iubesc amandoua mamele
deopotriva. Nu pot sa bucur inima uneia si sa o ranesc pe a celeilalte asa ca,
Nakula va fi acela, daca numai unul
dintre fratii mei este sa traiasca.”
Yaksha a
fost foarte multumit de nobletea lui Yudhishthira. El a spus: “Tu esti maret.
Niciodata si nicaieri nu voi mai vedea pe cineva ca tine. Sunt foarte fericit
sa-ti daruiesc vietle TUTUROR FRATILOR TAI.
In clipa
cand a spus asta, toti fratii s-au sculat ca dupa un somn adanc. Ei au
descoperit ca setea si foamea si oboseala disparusera.
Yudhishthira
i-a imbratisat pe toti iar si iar. Lacrimi curgeau din ochii sai. El a cazut la
picioarele zeului si a spus: “Doamne, vreau sa stiu cine esti. Tu nu esti un
yaksha. Nici un yaksha nu cunoaste toate nuantele dharmei, asa ca tine. Trebuie
sa fii un zeu din ceruri. Poate ca esti tatal nostru, Pandu. Oricine ai fi
trebuie sa mi te arati. Sunt nerabdator sa aflu cine esti.”
Yaksha si-a
pierdut forma sa inspaimantatoare. El a aparut stralucitor in forma sa
naturala. I-a zambit lui Yudhishthira si a spus: “Eu sunt DHARMA, tatal tau. Am
vrut sa te vad si sa-ti vorbasc. Sunt foarte multumit de tine. Tu vei cuceri
lumea cu acesti frati ai tai. Dar ceea ce imi face placere este faptul ca tu ai
cucerit deja regatul meu: regatul DREPTATII. Cuceririle pamantesti sunt palide
si neinsemnate pe langa cucerirea ta. Al tau va fi cel mai maret nume de
care-si vor aminti oamenii din timpurile ce vor veni. In Kali yuga, al patrulea
sfert al TIMPULUI, daca oamenii, doar iti vor pronunta numele, imi vor deveni
dragi. Patru nume vor avea aceasta onoare. Numele regelui Nala din Nishada,
numele tau, numele lui Seeta, sotia lui Sree Rama. Al patrulea este numele
cuiva care va este drag tuturor, Krishna. Cat despre betele Arani, furate de la
brahmin, au fost furate de mine. Am dorit sa te aduc la acest lac. Acum poti sa
i le duci inapoi. O sa iti mai fac un dar. Exilul vosrtu de doisprezece ani
este sfarsit. Ultimul si cel mai dificil an este iminent. Purtati toti armura
dreptatii. Va asigur ca datorita harului meu, nimeni nu va fi capabil sa va
recunoasca nici o clipa. Puteti sa va deghizati si sa mergeti oriunde doriti.
Nimeni nu va putea descoperi adevaratele voastre identitati.”
Yudhishthira
delira de bucurie. Isi intalnise tatal. El a cazut la picioarele sale si le-a
sarutat iar si iar. Si-a pus capul pe cele doua picioare ale tatalui sau si a
plans nestapanit. Apoi s-a controlat intr-o oarecare masura si a spus: ”Doamne
al meu, nu mai vreau nimic altceva in viata. Ti-am vazut chipul binecuvantat.
Mi-am vazut tatal. Voi primi cu
recunostinta toate darurile pe care iti place sa mi le oferi. Dar, Doamne, mai
vreau un singur dar. Vreau sa-mi daruiesti inca ceva.” “Cere-mi, a spus Dharma,
o sa-ti dau orice doresti.” Yudhishthira a spus: “Stapane, te rog acorda-mi
victoria in lupta mea impotriva a sase dintre dusmanii mei de moarte:
voluptatea, mania, zgarcenia, dorinta de posesiune, aroganta si invidia. Te
rog, garanteaza-mi ca mintea mea va fi indreptata mereu ctre Adevar. Nu mai
doresc nimic altceva in aceasta lume.”
Dharma a
zambit catre Yudhishthira si a spus: “ Copilul meu, nu este nevoie sa-ti
daruiesc ceva ceea ce ai deja. Ai invins acesti inamici de mult timp.
Duceti-va, copiii mei, si fiti fericiti. Suferintele voastre vor trece curand.
Eu sunt de partea voastra. Unde sunt Eu, acolo va fi Victoria. Unde este
Krishna, acolo voi fi Eu intotdeauna. Nimic nu va poate lovi atata timp cat va
ganditi la mine. Va doresc numai bine.
Cei
doisprezece ani de exil al lor au ajuns la sfarsit. Mai aveau un an, cel mai
dificil, anul ascunderii.Stiau ca Duryodhana o sa incerce imposibilul pentru a le descoperi ascunzatoarea si a-i
trimite intr-un alt exil de doisprezece ani. Acest an ameninta sa fie mult mai
dificil decat toti ceilalti doisprezece la un loc.Dar wi nu s-au clintit. Asigurarea
data de Domnul Dharmei a pus o noua viata in inimile Pandavilor. Ei au inceput
sa dezbata planurile pentru intrarea in incognito, in Ajnaatavaasa.
F I U L S O A R E L U I
Regele Soora
a fost unul dintre Vrishni . Avea un fiu numit Vasudeva si o fiica Pritha.
Acest rege avea un var numit
Kuntibhoja, care nu avea copii. Soora tinea foarte mult la varul sau. Ii parea rau pentruca acesta nu avea
copii.I-a dat-o pe iubita lui fiica Pritha lui Kuntibhoja spre a o creste ca pe
propia lui copila. Pritha era un copil foarte frumos. Manierele sale erau
excelente. Ea era cea mai pretioasa comoara a tatalui ei vitreg.I s-a dat
numele Kunti.
Odata
inteleptul Durvasa a venit in capitala
lui Kuntibhoja. El era renumit in toata
lumea atit pentru umilinta sa cat si pentru temperamentul sau. Voia sa petreaca
in compania regelui Kuntibhoja cateva zile. Kunti a primit de la tatal ei sarcina de a implini toate
dorintele inteleptului. Incredintandu-I-se o astfel de sarcina, Kunti s-a
comportat admirabil.Desigur ca inteleptul a fost atat de multumit de ea,m incat
a dorit sa-I ofere un dar.A chemat-o la
el si I-a spus ca o va invata o anume
incantatie.Daca ea o va recita, oricare zeu
la care s-ar gandi, va veni la ea. Ea a primit darul cu umilinta proprie
unei fiice de rege. Durvasa a plecat.
Copila, care cu greu putea fi considerata adolescenta,n-a inteles ce a
vrut Durvasa sa spuna prin faptul ca zeul pe care-l va invoca va veni la ea.Era
emotionata ca un copil de o jucarie noua. Era intr-o dimineata devreme.Prin
fereastra dinspre rasarit putea sa vada soarele care toamai rasarea. Rasaritul
era innecat de culoarea aurului lichid. Apele raului lipaiau lovindu-se de
zidurile palatului. Era o imagine de neuitat: soarele si razele sale delicate,
raze care purtau in ele racoarea rasaritului si raul frumos cu calea lui de ape
stralucind de rosul si aurul soarelui ce rasarea.Privelistea a patruns in
inima tinerei copile.S-a pierdut pe ea
insasi in frumusetea acesteia. Soarele arata splendid. Kunti s-a gandit cat ar
fi de minunat daca soarele ar putea sta
acolo, langa ea.Intr-o clipa si-a amintit de incantatia pe care a invatat-o
marele Durvasa. Hei, daca ar recita-o soarele ar veni la ea!Da, astfel I-a
spus: EL VA VENI LA EA. Bietul copil, in ignoranta-I fericita, si-a unit
palmele, palme ce pareau un boboc de lotus, si a invocat soarele, cu incantatia
invatata.
Si-a deschis
ochii. Se petrecea o minune. De-alungul caii de ape a raului, razele soarelui
calatoreau repede. A fost orbita de o stralucire brusca. Soarele se afla langa
ea. El statea si o privea cu un zambet amuzat si mucalit.Kunti era foarte
bucuroasa de succesul incantatiei. Ea a zambit dulce si fericita.
A batut din
palme emotionata si a zis: “Inteleptul Durvasa a spus ca o sa mearga. Stateam
privind la tine cum rasareai la est. Privelistea era atat de frumoasa si tu
erai atat de frumos, ca mi-am dorit sa
fii aici! Asa ca am recitat invocarea pe care am invatat-o de la inteleptul Durvasa. Ai venit! Ce frumos!” Soarele inca
mai zambea. El a spus: “Acum, ca am venit, ce vrei de la mine?”
“Ei, nimic”
, a raspuns Kunti. “Eu m-am gandit , doar, la tine si mi-am inchipuit cat de
minunat ar fi daca te-ai afla langa mine. Asta-I tot.”
“ Asta nu e
tot “, a spus zeul. “ Este evident ca n-ai gasit nici un inteles in spusele
inteleptului atunci cind te-a invatat incantatia. El ti-a spus ca oricare zeu
pe care-l vei invoca va veni la tine. Nu-I asa ?” “Da” a raspuns Kuntifara a-l
intelege de loc. “Nu vezi,” a spus soarele, “asta inseamna ca zeul te va
imbratisa si iti va darui un fiu tot atat de frumos ca cel pe care l-ai
chemat.”
Kunti era
incurcata. Nu stia ce sa faca sau ce sa spuna. “Nu stiam asta” , a spus copila
infricosata. N-aveam habar ca acesta este intelesaul cuvintelor. Te rog,
iarta-mi copilaria ! Te rog sa pleci si sa ma salvazi de rusine!” “Dar asta nu
se poate”, a spus zeul. “Odata ce m-ai chemat, nu pot pleca pana nu te am. Tu
trebuie sa ma ai! Nu exista scapare de puterea incantatiei pe care , fara
minte, ai folosit-o.” Kunti era
tulburata de suparare. “Sunt o fata tanara,” spuse. “Nu sunt maritata. Ce va
spune lumea? Ce va spune tatal meu? Daca afla ca fiica lui nu mai este virgina,
o sa I se rupa inima. Nu poti sa pleci?” soarele era incantat de manierele sale
atragatoare. El o iubea pe femeia
aceasta, care era aproape un copil. A zambit catre ea si I-a castigat inima cu
vorbele lui dulci si zambetul linistit. El I-a spus:”nu fi asa de speriata,
copila mea. Dupa ce se va naste copilul vei deveni iar virgina, precum esti
acum. Nimeni n-o sa afle despre aceasta
intamplare”.Tanara fata a fost castigata de vorbele si frumusetea lui.
Ea l-a acceptat fara nici o teama de consecinte.
Soarele era
gata de plecare. El a spus: “Fiul tau se va naste cu armura Kavacha si cercelul
Kundala.El va fi imaginea mea. Va fi un mare arcas.In bunatatea inimii, nimeni
nu-l va egala. Va fi renumit intoata lumea drept cel mai generos dintre toti
oamenii. Niciodata nu va fi in stare de a refuza ceva cuiva. Nici macar daca eu
insumi i-as cere sa se abtina de a face
daruri. El va fi un barbat mandru si sensibil.Renumele sau va dainui in lumea
asta atata timp cat soarele si lluna se vor misca pe orbitele lor stabilite.”
Cu aceste cuvinte, soarele a disparut din vederea ei.
La timpul
necesar, Kunti a nascut uncopil. Ea nu stia ce sa faca cu el.Prea tanara pentru
a cunoaste bucuria maternitatii, era preocupata doar de rusinea acesteia. Ea a
privit afara pe fereastra. Raul curgea netulburat, ca si inainte. Numai in
inima lui Kunti clocotea furtuna. Ea s-a hotarat. Infasurand copilul intr-o bucata de matase, l-a pus intr-o cutie
de lemn pe care a dus-o pe malurile raului. A pus cutia pe apa si a plecat
inapoi in apartamentele ei. De la fereastra, ea a vazut cutia plutind la vale,
din ce in ce mai departe de ea. A simtit cum inima I se zbate de durere, de un
dor de nespus pentru bietul prunc neajutorat, pltind in mijlocul acelui rau puternic. Lacrimi ii curgeau din
ochi. Ridicand o mana rugatoare catre soare, ea a strigat: “Stapane, iam facut
o mare nedreptate acestui frumos copil al nostru. Te rog sa-l iei in paza ta.
Te rog , nu lasa nici un rau sa cada asupra lui”.
Ea a vorbit
catre fiul ei care disparea in josul
raului: “Fie-ti calea norocoasa. Zeul apelor te va calauzi.Tu nu vei muri. Toti
zeii din inaltul cerului vor avea grija de tine.Eu te voi veea candva, intr-o
zi din viitorul indepartat. Te voi recunoaste dupa Kavacha si Kundala pe care
le porti. Cea care te va gasi si creste ca pe propriul ei fiu, va fi o femeie
norocoasa. Te va vedea cum cresti devenind barbat si va fi o femeie fericita.
Eu, insa, sunt cea mai nenorocoasa dintre toate femeile. Niciodata nu te voi
avea drept fiu. Domnul sa te binecuvantexe, copilul meu, primul meu nascut.”
Copila cea
vesela deveni femeie dintr-odata. Duse erau zilele fara griji ale copilariei!
Treaza sau adormita, ea vedea doar un singur lucru: o cutie de lemn si o bucata
de matase; infasurat in matase, un copil frumos, cu ale sale Kavacha si
Kundala stralucind in lumina diminetii.
B L E S T E M A R E A L U I
P A N D U
Au trecut
multi ani. Tanara Kunti era la varsta maritisului. Ea l-a ales de sot pe
frumosul si puternicul Pandu, fiu di
Casa Kuru, dintre multi alti pretendenti, in ceremonia swayamvara. Maadri,
printesa din regatul Madra, a fost cealalalta femeie care l-a ales pe Pandu
drept stapanul ei. Bheeshma a aranjat ca cele doua casatorii sa se desfasoare conform cu rangul si rasa
lor.
Era epoca de
aur a Casei Kuru. Pandu era un bun soldat. El a pornit intr-o campanie prin toata Bharatavarsha, cu
intentia de a subjuga toti regii. A cucerit Dasarnas, Kasi, Anga, Vanga si
Kalinga. A coborat catre regatul Magadha. Era capabil sa-l infranga cu usurinta
pe regele acestuia. Inca din vremea cand regii Chitrangada si Vichitraveerya au
murit fara a lasa urmasi, Bheeshma se ingrija de regat si de cei trei copii
mici. Aceste mici regate si-au inchipuit atunci ca gloria Casei Kuru era in
declin. Din aceasta pricina campania lui Pandu a fost eficace pe mai multe
planuri. Ea a restabilit suprematia Casei Kuru.I-a adus faima lui Pandu. El a
fost proclamat cel mai bun soldat altimpullui sau.
Dupa ce campania
s-a terminat, Pandu, cu cele doua regine
ale sale, s-au dus in padure sa se odihneasca.El era, deasemeni, un mare
vanator. Pe pantele sudice ale inzapezitei Himalaia, a petrecut, impreuna cu
cele doua tinere sotii, multe zile fericite.Locuitorii padurii I-au luat, din
greseala, drept zei care au venit sa se amuze jos, pe pamant. A fost un timp
ferice pentru ei. In anii care au urmat, amintirea acestor zile pline de
placere a fost cea care a tinut-o pe Kunti in viata.
In acea
padure traia un rishi impreuna cu sotia sa. Cei doi erau foarte indragostiti
unul de celalalt. Rishi a vrut sa se bucure de placerea dragostei fara nici o
retinere.Deoarece doar animalele sunt capabile sa se iubeasca fara gandul
expunerii, rishi si sotia sa s-au prefacut intr-o pereche de cerbi. Ei erau
intotdeauna impreuna. Intr-o zi, pe cand cerbul era pierdut cu totul in
placerea dragostei, Pandu I-a vazut.Vanatorul din el l-a facut sa uite legea
prin care doua animale care sunt impreuna in imbratisarea dragostei nu
treabuisc deranjate. El si-a luat arcul si sageata si a tintit cuplul. Intr-o
clipa masculul a cazut la pamant, ranit de moarte. Acesta s-a adresat regelui
cu voce omeneasca si a spus: “ Tu, care esti nascut intr-o familie cunoscuta in
toata llulmea pentru dreptatea sa, cum
ai putut sa faci un lulcru atat de pacatos? Ai vazut ca eram pierduti in
imbratisarea dragostei. Cum ai putut avea inima sa ne tulburi? Eu sunt un rishi
iar aceasta este sotia mea. Eram atat de fericiti impreuna! In anii ce vor
veni, aceasta actiune criminala a ta te va costa viata. Cand, covarsit de
iubire, te vei apropia de sotia ta, moartea va veni la tine,chiar asa cum a
venit la mine.” Toate rugamintile lui Pandu au ramas fara rezultat. Furiosul
rishi nu s-a induplecat si nu exista
nici o speranta de a scapa de destinul ce-l astepta. Rishi a murit si, impreuna
cu el, sotia sa.
Cu inima
grea, bietul print nenorocos si-a urmat
calea catre ashram, ocarandu-se pentru propria-I nechibzuinta. Caile destinului sunt,
intr-adevar, misterioase.Dintr-o atingere, acesta schimba pe de-a-ntregul
viitorul unui om. Pandu era cel mai fericit
dintre oameni, neavand a se teme de nimic. El era regele neincoronat al
intregului regat Kuru. In culmea gloriei sale el al fost doborat ca un pom
verde lovit de fulger. Pandu si-a pierdut interesul pentru orice. N-a mai vrut
sa se intoarca in regatul sau. Le-a spus sotiilor sale ca s-a hotarat sa-si
petreaaaca restul vietii in padure. Cunoscand ratiunea din spatele acestei
decizii si cauza deznadejdii regelui,ele nu au scos nici o vorba. Focul
autoacuzarii I-a ars lui Pandu toate aspiratiile lumesti. Nu mai dorea altceva
decat pace, pacea care putea fi atinsa numai traind asa cum traiesc rishi.El a
hotarat ca urmatoarea sa victorie va fi cea asupra lui insusi. Aceasta va fi
cea mai mare cucerire. El a spus: “ De-acum inainte voi fi un om diferit. Nici
placerea, nici durerea, nu ma pot atinge. Voi trata cu egala indiferenta lauda
si critica. Opozitiile nu ma vor mai afecta. Nam sa iubesc aceasta viata a mea
si nici n-am s-o urasc. Voi face penitenta nu sezand sub pom cu ochii inchisi,
ci renuntand mental la toate lucrurile lumesti.” El si-a adunat toata suita in
jurul sau. Daruindu-le toate bunurile sale, le-a spus:” Va rog sa va intoarceti
la Hastinapura si, salutand pe scumpa mea mama, Ambaalika, pe bunica mea,
Satyavati si pe respectatul meu unchi, Bheeshma, spuneti-le despre cursul
vietii pe care mi l-am decis. N-am intentia de a ma mai intoarce in oras.”
Kunti si Maadri si-au scos toate bijuteriile si matasurile scumpe si le-au
daruit mesagerilor care plecau.
Afland
despre renuntarea lui Pandu, orasul Hastinapura s-a scufundat in durere.
Bheeshma a fost foarte indurerat de nefericitele intamplari. Cat despre
Ambaalika, ochii ei plangeau fara incetare. Nimeni nu putea s-o consoleze.
Bheeshma a simtit ca povara a fost inca odata plasata pe umerii sai. Cu
peternicul Pandu la comanda si conducerea regatului si cu inteleptul si blandul
Vidura ca mentor al regelui orb, Dhritarashtra, Bheeshma s-a gandit ca
greutatea regatului a fost ridicata de pe umerii sai. Dar acum era evident ca
scurtul ragaz trecuse. Eltrebuia sa conduca din nou regatul, nu se stie pentru
cat de mult timp. Gheata care I-a patruns in inima in acea zi in care a
renuntat la lume si la bucuriile ei de
dragul tatalui sau, a devenit acum si mai apasatoare. Bheeshma s-a simtit impenetrabil
la orice lovituri.
N A S T E R E A P A N D A V I L O R
Pandu a
petrecut mai multi ani in padure. Era fericit, in felul sau, de cand a
renuntat la toate lucrurile care
amenintau sa-I pricinuiasca nefericire. Oricum, cu timpul, in inima I-a patruns
o noua teama. El isi dorea copii. Auzise ca un barbat fara copii era osandit sa
mearga in iad. Teama sa era mare. Intr-o zi vorbea cu Kunti despre asta. El n-o
putea avea, asta era sigur. Asa ca a intrebat-o daca ea, de dragul salvariilui,
I-ar face un copil cu un rishi, asa cum mama lui a facut. Kunti nu a fost de acord.
Era suparata pe el. Ea a spus:”Stapane, tu esti domnul si stapanul meu. Eu
te-am ales ca sot cu mult timp in urma. Voi fi cu tine fie in cer, fie in iad.
Cand vei muri, voi muri cu tine si, dupa moarte, blestemul nu poate sa mai
tina. Vom avea copii atunci. Te rog, nu incerca sa ma determeni sa fac ceva
importiva vointei mele !”
Pandu nu
putea ramane linistit. Zile si nopti a petrecut in suparare, cu gandul numai la
copiii sai nenascuti. In cele di urma, facandu-I-se mila de regele pe care-l
iubea atat de mult, Kunti a spus: “Stapane, eu pot sa te vindec de amaraciunea
ta. Am puterea sa fac ceea ce doreste inima ta.” Ea I-a povestit regelui despre
zilele din copilaria ei; despre vizita
lui Durvasa la curtea tatalui ei si despre darul pe care l-a primit de la Durvasa. Bucuria regelui a fost imensa. Au
discutat despre asta. El a decis ca un fiu nascut din Dharma va fi intr-adevar
unul merituos. “Va fi un fiu,” a spus regele, “care nu va fi uitat, cu trecerea
timpului. Insasi personificarea lui Dharma, fiul meu imi vapurta numele peste
timpuri.”
In acea
padure pitoreasca precum o gradina, de la Satasringa, Kunti l-a invocat pe Lordul Dharmei. In ziua
auspicioasa, cand toate stelele si
planetele erau favorabile, Kunti a dat
nastere unui fiu nascut din Dharma. O voce din ceruri a proclamat ca acest
copil era imaginea perfecta a dreptatii si ca pentru aceasta calitate a sa, el
va fi faimos in lumea intreaga. Copilul a fost numit Yudhishthira. Pandu era
foarte fericit. Un an mai tarziu, el I-a cerut lui Kunti sa-I mai poarte un
fiu. De data aceasta el a dorit ca tatal sa fiu Vayu, cel mai puternic dintre
zei. Cand dreptatea este sprijinita de forta, nimic nu se poate opune acestei
combinatii “, a spus regele. “Asa sa fie!” a spus Kunti. Vayu, zeul vantului, a
fost invocat si un frumos si puternic
fiu a fost nascut de Kunti. Vocea din ceruri a proclamat:”Acest copil va fi cel
mai puternic si mai iubitor fiu.” El a fost numit Bheemasena.
Pandu, acum
tata al doi fii, inca nu era multumit. El I-a cerut lui Kunti sa-I mai daruie
un copil. “Convoaca-l pe Indra”, a spus Pandu. “Un fiu nascut din Stapanul
Cerului va fi, sigur, realizarea tuturor
visurilor mele. Un fiu nascut din Indra
va fi foarte drept. El va fi un mare om. El va fi un erou invincibil.
Vei fi mama celui mai mare dintre eroi.” Kunti l-a invocat pe Indra si el I-a
daruit un fiu. Vocea din ceruri a spus acum:”Copilul acesta va castiga pentru
Pandu faima nepieritoare. El va fi cuceritorul intregii lumi. Nu va mai exista
altul ca el.” Indra a venit la Pandu si I-a spus: “Fiul acesta al meu va fi
cuceritorul intregii lumi. Fiul tau, Yudhishthira va implini marea Rajasuya si Ashvamedha
yagas, cu acest fiu al meu alaturi. Fiul meu este cealalalta jumatate a lui Vishnu.
El este Nara. Krishna, fiul lui Vasudeva si al lui Devaki, este Naraiana.
Datorita acestor doi barbati, pamantul va fi curatat de toata otrava care-l
raneste”. Cu aceste cuvinte, Indra a pleca. Fiul a fost numit Arjuna.
Exista o
lacomie care este mai mare decat iubirea de bani. Aceasta este dorinta de
copii. Pandu era tatal al trei copii. Inca nu era multumit ! I-a cerut lui
Kunti sa-imai daruiasca un fiul Ea l-a refuzat spunand: “Tu erai atat de
nerabdator sa ai fii. De aceea am fost de acord. Acum, dupa ce trei fii au fost
nascuti, daca voi avea mai multi, dharma va fi distrusa. Actele disperate sunt
permise, cel mult, de trei ori.Eu nu voi
incerca din nou.” Pandu a spus: “Ai dreptate. Dar gandeste-te la
Maadri.Ea nu are nici un fiu. N-o poti invata incantatia si s-o ajuti sa aiba
un copil?” Kunti era foarte doritoare sa faca asta. Ea a invatat-o pe Maadri
incantatia. Maadri I-a invocat pe frumosii Ashvini, gemenii ceresti. Ei I-au
daruit doi fii. Acesti fii ai lui Maadri erau mult mai frumosi decat ceilalti
trei. Vocea din cer a mai vorbit odata: “Acestia doi vor fi cei mai frumosi
barbati din lume. Ei vor fi faimosi pentru calitatile lor bune, devotamentul,
curajul si intelepciunea lor.” Fiii lui Maadri au fost numiti Nakula si
Sahadeva.
Rishii din
valea Satasringa au fost preoti oficianti pentru ceremonia de nume si, mai
tarziu, ei au fost responsabili cu educarea timpurie a tinerilor printi. Ei erau considerati aproape copiii tuturor
rishilor din vale. Cu ani in urma, cand blestemul s-a abatut asupra lui Pandu
si el s-a retras in padure, Vrishnii, verii si fratii lui Kunti au fost foarte
nefericiti. Acum, cand stirea ca Pandu era tatal a cinci fii, a ajuns la ei, au
fost foarte bucurosi.. Vasudeva, fratele lui Kunti, a trimis daruri si haine
scumpe prin Kasyapa, preotul familiei sale. Acestui preot I s-a cerut sa
imlineasca ritualurile necesare pentru tinerii printi kshatriya. El a ramas si
a implit riualurile upanayana.
In padure
traia Suka, fiul lui Sayyati. Nu exista un alt arcas ca el. El facea penitenta
in valea Satasringa. Suka s-a oferit sa
ii initieze pe tineri in folosirea armelor. Datorita antrenamentului excelent
oferit de catre marele rishi, tinerii printi au devenit experti in manuirea
armelor. Bheema era bun cu buzduganul. Yudhishthira, cu sulita, gemenii, cu
sabia. Arjuna a devenit un bun arcas. El
isi putea folosi ambele maini cu aceeasi usurinta. Multyumit de indemanarea
lui, Suka a spus ca discipolul a devenit egalul maestrului sau. In semn de
multumire el I-a daruit lui Arjuna propriul arc, drept semn al aprecierii sale.
https://georgeanca.blogspot.com.au/2018/05/jaya-jaya-raama.html
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu