RODICA – ALEXANDRA MARIA -GEORGE
Rodica Anca –
Alexandra-Maria Anca – George Anca
~*~
Emilia Țuțuianu - Interviu cu dna. Rodica Anca
Emilia Ţuţuianu:
Intervievata mea este distinsa doamnă Rodica Anca, ,,mama” studenţilor
Universităţii din Delhi. Acest apelativ, mărturisesc, mi-a plăcut foarte mult!
Cum s-a ajuns la el? Face parte din ,,Peregrinările Prinţului cel Trist”?
Rodica Anca: Vă
închipuiți cât am fost de fericită spunându-mi-se „mamă”, în românește, tocmai
în „mata” India, mama mamelor. Foarte simplu, mă priveau și mă respectau ca pe
o mamă. Peregrinările Prințului se
terminaseră, literar, cu mult înainte de India. Dar, cine știe?
E.Ţ.:
În volumul ,,Peregrinările Prinţului cel Trist” v-aţi propus să sondați
inconştientul uman, profunzimea personalităţii, pentru a descifra şi a încerca
rezolvarea acelor stări interioare specific umane. Florin Costinescu le
identifică cu un continent ,,al începutului şi al seninei ascendenţe umane”. Ca
psiholog m-a uimit uşurinţa de-a reda acest cadru al psihicului uman. Arta,
Literatura, dorinţa de Frumos şi experienţele trăite în mijlocul ,,fraţilor”
lui Tagore, v-au dezvoltat un fel de principiu al realităţii. Acest principiu,
împreună cu principiul plăcerii, guvernează scrierile dumneavoastră. Practic, bucuria,
satisfacţia le obţineţi nu prin calea cea mai scurtă, ci prin acceptarea
deturnării, în funcţie de condiţiile impuse de mediul exterior. Ce rol a avut
realitatea românească în devenirea dumneavoastră?
R.A.: Îmi
face plăcere să vă dau dreptate, eu nefiind psiholog, ci artist plastic,
ceramist, poate pierzându-mă, cât conversăm, între „principiul realității” și
cel al „plăcerii”. M-am simțit flatatată de interpretarea d-lui Florin
Costinescu „asupra seninei ascendențe umane” așa cum o identifică în
peregrinările prințului. Nu mai puțin mă onorează „uimirea” dumneavoastră, în fapt eu
lăsându-mă, când am scris, purtată de imaginația în care m-a absorbit subconștientul.
Cum vă spuneam, Prințul - un dicteu al
creierului - este anterior întâlnirii cu „frații” lui Tagore. Da, peregrinarea
imaginară o fi anticipat, poate, pe cea reală, în univeralitatea Indiei -
Bharat. Mulțumesc lui Dumnezeu pentru
prilejul de a mă apropia de Vede, de cultura și viața indiană, de oamenii
trăitori acolo. Bineînțeles, prin studiu și interactivitate cu gâditori, vecini
universitari și necunoacuți
întâlniți întâmplător.
N-am dus-o grozav, doar nici alocație
pentru copil nu mai primeam acasă - ca să cumpărăm biletele de avion pentru
mine și copil, ne-am vândut mașina de cusut și cea de tricotat, verighetele și
câte și mai câte. Nici tropicul nu seamănă cu paralela 45, nici indienii nu
sunt români - excepție, studenții noștri, „copii mei”. Dar, din punct de vedere
al sufletului, una peste alta, călătoria și viața în India au fost cea mai
fericită realizare a vieții mele.
„Realitatea românească” de atunci ne-a
oropsit pe noi ca pe toți românii.
Spiritual, ne-am simțit mai români ca oricând, mai ales că, în Delhi, nu
exista, de exemplu, o biserică ortodoxă și nici filarmonică. Ne erau, însă, în
suflet, ascultând sarong, sitar sau veena, muzica și natya de templu.
Mult după ce ne întorsesem acasă,
prietena mea Esha Beteille mi-a cerut să scriu o carte despre cum am trăit în
vremea lui Ceaușescu, pentru a o publica în editura ei împreună cu Cambridge
University Press (lucrasem împreună cu ea la Oxford University Press - eu am
ilustrat manuale și dicționare pentru copiii din Bhutan). M-am mirat, am scris
(și tradus) Donosteea, fără politică însă - toți eram nimeni - dând-o
tot pe India, presărând și scrisori Delhi-București, de când mă întorsesem
singură să salvez apartamentul din București, scos la licitație. De văitat, la
ce să mă mai fi văitat? S-or fi dus, cu tinerețea noastră, ceaușismele, s-or fi
și întors.
E.Ţ.:
Amprenta destinului nostru poartă de cele mai multe ori reminiscențele
copilăriei. Cum a fost copilăria dumneavoastră?
R.A.: Am
fost un copil orfan de mamă, de la zece ani. M-a crescut sora mamei, care mi-a
fost alături toată viața ei, apucâd să se simtă fericită, scurt timp,
crescându-și nepoata. M-au ținut în viață cărțile citite. După moartea mamei,
la zece ani, am fost la școală în Bărboi-Mehedinți, fericită de Calea Robilor,
păduri, animale, dealuri cu vii și cireși, mai ales oamenii din sat. Nimic mai
frumos.
E.Ţ.:
Dorinţa de-a urma Institutul de Arte Plastice Nicolae Grigorescu, într-o
perioadă sensibilă a societăţii româneşti, a fost uşoară? Vorbiţi-ne de acea
perioadă, a anului 1965…
R.A.: Sătulă
de activitatea de conțopist, am aruncat hârtiile și creioanele din mână, și am
mers la Institutul „Nicolae Grigorescu”, Facultatea de Arte Decorative.
Absolvisem Școala populară de artă - pictură și desen, tot ca o fugă din
realitate, care m-a ajutat să iau examenul de admitere. 1965? Atmosfera
traiului, peste efectele dictaturilor, era combustionată de tinerețe, de un
succes personal, de studenția care a urmat, și oarecare carieră ceramică.
E.Ţ.:
În volumul Jurnalul de Delhi, faceţi o incursiune în viaţa poporului indian,
viaţă care v-a captivat. Cum aţi trăit acele momente, departe de casă?
R.A.:
Eufemistic spus, dar poporul indian mi-era universitar, povestit de profesori,
studenți, multe tomuri. Chiar, multe, multe limbi, rituri, politici
post-independență ne deveniseră
familiare, ne integrasem. Prieteniile, vecinătățile, empatiile pe viață
ne-au dublat umanitatea. Mi-au rămas nemuritoare Leela, Urmila, Margaret, Esha.
Viața era nouă, cultura era nemărginită, alți oameni, alte obiceiuri, altă
mentalitate. Am învățat continuu devenirea indiană, nu fără a crește și ca
româncă: nu era nimic nereciproc în relațiile noastre. Uneori mi se părea că
prietenele mele se simțeau românce. Urmila Rani Trika este traducătoarea în
sanscrită a Luceafărului eminescian, în prezența noastră. Alexandra-Maria,
fiica noastră, elevă la Shanti Niketan School (unde au învățat și fiii Indirei
Gandhi, aduși de pandit Nehru) a întrecut orice propagandă imaginabilă a
românei, în felul ei de leader.
E.Ţ.:
Aveţi fericirea de-a avea alături un redutabil partener: intelectualul și
poetul George Anca. Cum v-aţi cunoscut?
R.A.: Eram
în vacanță în Bucegi, la Pârâul Rece, ieșisem la o cafea și o țigară pe terasa
cabanei. Și-a apărut domnu',
care venea de la Sinaia cu un grup de scriitori studenți să se producă în fața eventualilor
spectatori. Și neavând el țigări și văzându-mă singură la o masă, cu pachetul
plin, s-a așezat lângă mine și n-a mai plecat până nu le-a fumat pe toate.
Ne-am prezentat, ne-am înțeles ca, în toamnă, când va veni la cursuri,
să mă caute și-om mai vedea. Și de-atunci au trecut peste 50 de ani și tot mai
vedem
E.Ţ.:
Cum vedeți lumea azi? Cum vedeți evoluția în cultură?
R.A.: O
văd cum mă vede ea pe mine, adică prin sită. Cultura? Cam lipsește în perioada
asta. Puțini au rămas preocupați de ea. Pe tineri - nu toți, slavă domnului -
nu-i interesează. Nici nu prea mai au, din copilărie, educația pentru
cultură. Copii needucați, adulți
bădărani.
E.Ţ.:
Ce hobby-uri aveți? Mai pictați?
R.A.: Poate
cu nepotul de patru ani. Ce să spun, că n-am avut bani de culori? Că i-am dat
pe avioane? Din copilărie, am citit feroce, acum mi-a slăbit vederea, nici
pentru integrame nu mai am răbdare. Totuși, țigări, cafea, Discovery. Plus
acest interviu (la ce mi-o fi trebuind?)
E.Ţ.:
Cum este să trăiești ,,în dodii,,?
R.A.: Ca
mai sus... Dodiile sunt ale lui Creangă, Eminescu, Brâncuși. Cu greu aș mai
trăi fără ele, fără ei. Noroc cu soțul meu, că e dodios de nu se mai poate.
E.Ţ.:
Ce regrete aveți, ce nereușite, neîmpliniri?
R.A.: Multe.
Să nu mai vorbim de ele. Nu m-au terminat încă.
E.Ţ.:
Ce bucurii vă urmăresc, în ce considerați că v-ați împlinit?
R.A.: Multe
m-or fi urmărit. Împliniri - fie-mea și familia noastră, prietenii de-o viață,
care rămân tot mai puțin pe zi ce trece.
E.Ţ.:
Care este diferența de civilizație a femeilor indiene comparativ cu cele din
țară?
R.A.: Cred
că nu mai este nicio diferență, își iubesc copiii, familia, prietenii, țara și
zeii lor străvechi (pe care și eu îi mai iubesc).
E.Ţ.:
Două culturi, alte destine. O fascinație a celor iluminați ce au cunoscut
India.
R.A.: India,
odată ce-ai cunoscut-o, rămâne un subiect fascinant pentru toată viața.
E.Ţ.:
Ce personalități v-au marcat drumul scrisului sau felul de a vedea viața, ce
idoli ați avut în tinerețe?
R.A.: Am
scris cum am vrut eu, nu ca unul sau ca altul, și n-am avut idoli în afară de
clasici, fie ei români sau străini. Bineînțeles, prin cenacluri am umblat și eu
împreună cu domnu'.
E.Ţ.:
Ce planuri de viitor aveți?
R.A.: Ehe...La
aproape optzeci... întâlnirea cu Dumnezeu.
E.Ţ.:
Cum vedeți conflictul dintre generații?
R.A.: Eu
n-am niciun conflict cu nimeni. Nu mă interesează că se vorbește asurzitor
despre acest conflict.
E.Ţ.:
Cum vedeți acum rolul femeii în societate?
R.A.: Cred
că rolul ei este mare în societate, dar n-o ascultă nimeni.
E.Ţ.:
Un sfat pentru femeia de azi?
R.A.: Să-și
educe copiii, mai ales în primii 7 ani, în spiritul culturii, bunului simț și
iubirii de oameni.
~*~
Rodica Anca – Excerpts
Shivji
Aserara am fost la restaurant. Oberoi.
Au venit Leela si Sharma si ne-au luat, si ne-au dus, si ne-au ospatat cu tot
felul de bunatati indiene. Cred ca au dat mii si mii de rupii. Ce sa le fac,
ele au vrut, eu as fi preferat sa stam acasa, sa comandam cina jos, si sa
vorbim. De vorbit, am vorbit si acolo. Sarma a fost maritata, divortase de doua
luni, ca nu se intelegeau. Dar, cum am mai spus, o femeie divortata, aici e ca
si stigmatizata. Leela, maica-sa e plina de viata. Micuta, mai scunda chiar
decit mine, plina de energie, bucuroasa tare sa ne revada. Sharma e putin mai
inalta decat ea, durdului si frumusica. Are ceva, nu stiu ce, un fel de lipici,
de vino-n coace, ceeace o face foarte placuta. Am aflat si despre Neeru, sora
ei mai mare, maritata in California, tot cu un indian, care are o fetita de doi
ani, dupa care Leela e innebunita. Ii pare rau ca Shivji nu a apucat sa o vada
si sa o tina in brate. Ca, povestea Leela, ea se juca cu copiii, ii strangea
imprejurul ei, dar daca sotul ei intra in camera, fara sa vorbeasca cu vreunul,
doar stand si privindu-i, incet-incet, toti copiii s-ar fi dus la el. A murit
in 1999, pe 1 iulie. A fost ucis. Fusese la banca, a fost urmarit si chiar la
cateva case de locuinta lui, ziua, la 11.30, a fost jefuit si lovit in cap. A
murit la spital, dupa trei zile, fara sa-si mai revina. Bineinteles ca politia
n-a mai descoperit nici pana azi cine l-a ucis. Si, lucru ciudat, exact aceeasi
intimplare, in aceeasi zi si la aceeasi ora, s-a petrecut intr-o alta parte a
orasului cu un cunoscut de al lor, care avea 2 crore (200.000) in geanta,
scoase de la banca, in fata locuintei. Cineva l-a amenintat cu pistolul, el a
spus sa ia banii dar sa nu-l impuste, a luat banii si l-a si impuscat. Nici
asasinul lui n-a fost descoperit. Leela era trista, dar impacata cu situatia
acuma, ca, viata trebuie sa mearga inainte. Norocul si taria ei sunt cele doua
fete. La inceput a fost suparata pe toata lumea, dar, incet, rana s-a inchis,
desi o doare, si isi vede de ale doua fete. Se duce in fiecare an in
California, la Neeru, Sharma sta cu ea, asa ca se descurca cumva cu durerea ei.
Si ce om deosebit era Shivji! Si mare personalitate in domeniul dreptului. Cina
de aseara a fost, cred eu, si in amintirea lui, si pentru a ne dovedi ca se
desurca. La venire au urcat la noi si-mi pare rau ca nu le-am tratat cu cate o
tuica, fiindca am inteles de la Nana ca ele ar fi vrut sa ia si vin la masa,
dar daca noi n-am vrut…
Jurnal
Dedelhi, Bibliotheca, 2005
Prințul cel trist
Când
depărtările înghițiră castelul de cleștar și negurile cuprinseră tot spațiul,
Domnița își întoarse privirile spre nemărginirea din jur. Balaurul plutea în
întuneric, scânteie minusculă în necuprins, fărâmă de rază, călătoare în bezna
atotstăpânitoare.
Trecu
timp după timp, și în jurul lor tot Nimicul. Hăuri nesfârșite și tăcute, după
hăuri de întuneric și înolburări fără formă în care pândeau fantasme nevăzute
și viclene.
Dar
cei doi Călători se strecurară fără teamă printre primejdii, mai departe, tot
mai departe, prin împărăția Neantului pustiu și dezolant.
Undeva,
într-o altă parte a Nesfârșitului, trăia, și cred că mai trăiește și azi, un
Uriaș. Era atât de mare încât putea purta în brațele sale tot cerul cu toate
stelele și cu toate hăurile lui. Era atât de mare, încât sufletul său cuprindea
în iubirea sa nemărginită întreg neamul de suflete din univers.
Era
atât de mare, încât era pretutindeni și, în același timp, deoadată, știind tot
ce se petrece oriunde, oricând.
Uriașul
acesta avea în grija sa toate lumile, toate sufletele, și se îngrijea ca lucrurile
să meargă bine și armonios pretutindeni.
Fiind
atât de mare, nimeni nu-l putuse vedea vreodată, cu toate că se bănuia
existența sa.
Dar
Uriașul cel Bun putea, dacă era voia lui, să ia diferite înfățișări și să
comunice astfel cu cei aflați în nevoie, cu cei care-l căutau cu sârg de-a
lungul vieții lor.
Astfel
că Uriașul știa că de undeva din depărtări, o Domniță dornică de cunoaștere
pornise pe calea cea grea către alte lumi, purtând mai departe în dorința de a
ști a lungului său și de strămoși înțelepți. Și avu grijă de ea și de Balaurul
său pe drumurile nesfârșite, călăuzindu-i cu dragoste către el.
Cei
doi, Balaurul și Domnița, nu bănuiau nimic, crezând că ei sunt cei care își
aleg calea. După multă vreme, un roi întreg de luminițe prinse a licări în
depărtările întunecoase.
Tare
s-au mai bucurat cei doi, visând la cele ce le vor afla acolo, sperând că vor
întâlni oameni ce se vor bucura, la rândul lor, de întâlnire.
Dar
mai aveau încă mult de mers, atât erau de îndepărtate luminile acelea firave.
Într-o
vreme, obosită și nerăbdătoare, Domnița ațipi. În vis i se arătară Prințul cel
Trist și Domnița cea Bălaie, părinții ei.
Domnița,
fiica lor, tare s-a mai bucurat, că multă vreme trecuse de când lăsaseră lumea
aceasta pentru o alta, în care se întâlniseră cu moșii și strămoșii lor, dar
Domnița le dusese dorul de când era
copilă.
-
Mamă, tată, strigă ea, alergând în brațele lor. Cât de mult mi-am dorit să vă
mai văd, să vă simt îmbrățișările voastre pline de iubire, să-mi pun capul pe
umerii voștri pentru a mă alina de dorul pentru voi. Deși știu că e doar un
vis, sunt tare fericită că vă vă revăd.
- Am venit, copilă iubită, să-ți dăm și noi
binecuvântarea în tot ce vei face. Noi te străjim cu dragostea noastră, îți
suntem mereu în preajmă și veghem calea ta.
Peregrinarile
Printului cel Trist/The Melancholy Prince, Bibliotheca,2003
Donostea
...
Fiindcă m-am străduit foarte tare să fiu
o studentă silitoare şi muncitoare, după ce am terminat anul întâi, începînd cu
următorul, am avut bursă până ce am terminat institutul, Şi, drept premiu pe
anul I am primit un loc în tabăra studenţească de la Pârâul Rece. Era vara
anului l965.
Acolo l-am întâlnit pe viitorul meu soţ,
George Anca. Era student filologie.Veniseră mai mulţi studenţi, colegi cu el,
la un cenaclu, sau recital de poezie la Sinaia, şi de acolo au venit la Pârâul
Rece în excursie. Au venit la masa noastră, unde noi, fetele, ieşisem la o
îngheţată, cred. El şi un prieten şi coleg. Am stat de vorbă, ne-au citit din
versurile lor, G. mi-a fumat ţigările, parcă am jucat şeptic, au stat până spre
seară, când aveau tren spre Bucureşti. Inainte de plecare am schimbat adresele,
hotărând să ne vedem în toamnă, când începeau cursurile. Peste vacanţă ne-am
scris câteva scrisori, apoi ne-am întâlnit
şi am rămas prieteni. Peste un an, pe 3 iunie 1966 ne.am căsătorit şi iată,
peste o lună se împlinesc 46 de ani! Ne-am împăcat foarte bine, parcă am fi fost meniţi unul
celuilalt.
În ziua aceea ploua.Se zice că dacă-ţi
plouă la nuntă o să ai o viaţă îmbelşugată. În ceeace priveşte viaţa
sufletului, aşa a fost. Am făcut numai căsătoria civilă. A fost taică-meu şi
câţiva colegi de-ai mei şi de-ai lui. N-aveam cine ştie ce toalete, erau vechi
dar onorabile, apoi am mers acasă la noi unde ne aşteptau nişte prăjituri şi
vreo patru-cinci sticle de Grasă de Cotnari, la trrei sferturi, aranjate toate
frumos pe masă, de Tanti Rina.
Căsătoria religioasă am reuşit s-o facem
abia după vreo trei ani, când nişte prieteni care emigraseră în Statele Unite
au venit în vizită şi ne-au cununat la biserică. Tot ei ne-au dus apoi la un restaurant, pe noi şi
pe Aurelia şi Petre Diaconu, sora şi cumnatul naşei Didi. Preotul care a oficiat era Ştefan,fratele naşului Gicu
Alexe. Şi asta a fost tot. Am primit cadou de la ei un frumos serviciu de masă
din porţelan pe care l-am păstrat şi, cînd s-a căsătorit fata noastră, i l-am
dat ei şi soţului ei ca amintire.
...
There I met my future husband, George Anca. He was
studying Philology, at the Bucharest University. Several fellow students, colleagues with him,
had started a circle recital of poetry
in Sinaia, and from there came to the
Pârâul Rece in trip. They came to our table where we, the girls, came out to an
ice cream, I think. He and a friend and colleague. We chatted, they have read
from their lyrics, G. smoked my cigarettes, as we played cards, they stayed up to about
evening, when they had train to Bucharest. Before going, we have changed
addresses, deciding to see us in the autumn, when we started the courses. Over the holiday we wrote a few
letters and then we met and we remained friends. Over a year later, on June
3rd, 1966 we got married and, behold, over a month, our marriage will reach 46 years! We have reconciled very well, we have been destined one another.
It was
raining that day. It is said that if it rains on your wedding, you will have an
abundant life. As the soul is concerned, so it was. We did only civil marriage,
then. My father and a few of my
colleagues and of his, were together with us, We hadn't who knows what
dressings, old but reliable, then we went home where we were expected by some cakes and about four to five bottles of
wine Grasă de Cotnari, at three quarters, all arranged nicely on the table by Aunty
Rina.
Religious
marriage we managed to do only after about three years, when some friends who
had emigrated in the United States came to visit and we had the wedding at the
Church. After the ceremony, they took us to a restaurant, with Aurelia and
Petre, sister and brother in law of godmother Didi. The priest who officiated was Stephen,
brother of the godfather. And that was
it. We received as gift from them a beautiful porcelain table service that we
have kept and when our daughter married, we've given it her and her husband
as a memento.
We were
students both of us, I was in III, he in IV. We lived with the two
scholarships. And yet some more money which my father could give us without
being caught by his wife. A scholarship was enough for a month canteen card. We were buying one
and ate both of us. The other scholarship we used for rent, transportation,
tickets to the cinema, and other food for the evening and morning. Also with
the money from Dad, of course, about as much as a scholarship.
In the summer
holidays I was going in practice at
ceramic factories in the country. Immediately after the wedding I went to
Târnăveni, for a month of practice. He also came to see me for a few days. He
then left to the army for six months, I don't think we stayed together for more
than two months.
We wrote
every single day, months and months in a row, and we have still now the letters.
Can't say it
was easy, but we succeeded to pass over frustrations and hardships by
supporting one over the other. And now,
in old age, is the same: together, we
get over any trouble.
In the
meantime he finished the faculty before me and found work at radio, he was
reporter. His salary of a beginner was
not big but we have done it, especially since my dad ceased to give money. And
my aunt could feed us with very few money.
But those
years were beautiful.
We met daily
at lunch at the canteen and then, if we had time and money we were walking into
a coffee shop in Amza Market, drink some coffee and we were playing by writing poems with given
rhyme and sometime he was buying for me
also a little bunch of flowers from a
Gypsy woman, who came always at the
tables: "long live to your French lady, young man. Don't you take her a
flower? Look how beautiful are they!
"
After he was
employed at Radio, in the mornings we went together. My university studio's was near his service,
he was leaving me at gate and went a little further. Our way passed through the Cismigiu park. It
was a joy in each day, both in the spring and winter! I caught little green frogs, especially in the
mornings, they were jumping on the
alleys with hundreds, for a time, pet them a little and let them go .Then there were the trees, beautifully in every whether, the colorful
flowers, the cheerful birds, we were beginning each day with the joy of life,
youth and happiness. We didn't ask for
more!
The first month of summer
holidays, July, was intended for practice, so one month after we get married, I
had to leave, for practice at Tarnaveni. He stayed with Aunt Rina at home, who cared for him and him as a mother. After
a month after the wedding! Too fast, too hard. We haven't known each other
enough, we didn't know how much one
meant for the other and how much confidence we had one in the other. We
write daily, turning the writing into
conversation. At that time there were no cell phones, even in the hotel
rooms were not phones. You had to get off at the reception if you were
called or, if you're going to make a
call.
Donostea
– TipoMoldova, 2014
Ploaie tropicală (pastel)
O să stau pe balcon să ascult tunetele
şi să privesc cum se rup norii
peste dumbrava maimuţelor.
Cum să stau pe balcon? E tot o baltă!
Ploaie tropicală,
horărâtă să înece totul.
Ce-or face gilii mei,
că nu se vede nimic din cuib?
Cred că s-au făcut mici-mici
deasupra ouălor.
De maime, nici vorbă!
Ieri au dat un asalt la cuib.
A fost bătălie mare!
Cred că numai de rele ce sunt
ele, maimuţele,
le fac zile fripte gililor.
Erau peste douăzeci de maime,
laşe şi obraznice,
dar , cei doi gili bravi
şi hotărâţi să le scoată ochii!
Mamă, când îşi întindeau aripile cele mari
şi strigau la ele ameninţător,
erau magnifici!
Mari. Frumoşi. Maiestuoşi!
Ploaia s-a mai domolit.
Cred că o să stea
că se aud păsărelele ciripind.
Dar tunetul tot se mai rostogoleşte
dintr-o zare în cealaltă,
ca un tăvălug.
Las uşa deschisă
dar vine un miros de ceapă prăjită
de la cantină,
de mi-a zăpăcit ficatul.
Ca la noi pe scară!
Mai plouă, dar cu bun simţ,
nu mai năvăleşte în casă.
Totul a durat mai puţin de o oră.
Dar jos, în grădină, apa bălteşte.
Lasă, că se bucură iarba şi florile
şi pomii de ea,
Ce, trebuie să-mi placă mie?
Ce sunt eu? O floricică?
Nu cred.
Mă indispuse vremea asta!
Mă întristă cu tristeţi Jungiene
venite din adâncuri.
Nici nu ştiu care sunt ele, dar
uite că-mi vine să plâng!
Nu-mi place ploaia!
Îmi place după-ploaia!
Şi ce tunete plimbăreţe!
La noi auzi unul tare, zdravăn şi scurt.
Aici încep încet, departe şi
îl auzi cum vine, cum creşte,
cum se prăbuşeşte peste lume,
puternic, dur, înfricoşător, copleşitor;
te striveşte cu măreţia lui atotputernică.
Apoi se duce mai departe, tot mai departe,
din ce în ce mai moale, şi mai slab.
Şi nici nu se îndepărtează unul bine,
că se şi porneşte altul
să cotropească cerul şi pământul!
Îmi vine să mă bag sub pat!
Ca bietul Felix, căţelul de acasă.
Asta nu e ploaia mea! N-o cunosc!
Cea de acasă îmi e familiară.
Asta mi-e total străină.
Şi nici nu ştiu ce-i poate pielea!
Deşi mai plouă şi mai tună,
înspre vest,
pe deasupra copacilor
se vede un petec de cer limpede.
Norii vin încoace dar trec mai departe.
Poate se opreşte potopul!
Dar se mai oprise odată aşa că nu e sigur.
Doar n-o ploua toată ziua!
Dantele pe hartie, Bibliotheca, 2015
Alexandra-Maria Anca
\
POVEŞTILE NANEI
dictate tatălui
6
ianuarie 1981, Delhi – Povestea Nanei din seara asta
O curmală se plimba prin curte. Şi
deodată a venit un lup şi curmala a fugit în casă de frică. Şi pe urmă a mai
venit un duck în casă şi curmala s-a speriat şi s-a dus în guşa ei. Şi pe urmă
au venit o castană şi un ou ţi s-a spart oul. Şi a venit o felie de pâine şi a
zis: ''Cine mă mănâncă pe mine? Ha! Ha!''
Altă
poveste.
A fost odată o veveriţă pe care o
chema Tiţa. Şi voia să ronţăie alune. Şi n-avea! Ce să facă? Ce să facă? Iarna
murea, vara, primăvara, toamna, învia. Şi după ce învia, iar murea şi iar
învia. Şi pe urmă, veveriţa, tot aşa: învia şi murea, murea şi învia (pardon!).
Şi nu voia niciodată să ştie lumea ce făcea. Şi era foarte timidă, şi nu voia
ca un om s-o vadă când se duce în tufiş, sau când merge la piaţă, sau când face
alte chestii. Şi veveriţa, în schimb, decât când era un om bun, care îi aducea
alune sau alte chestii, decât atunci discuta cu el, când îi făcea aceste
lucruri. Pe urmă veveriţa ce să facă, dacă n-avea cu cine să se joace? Dar mai
bune lucruri făcea ea singură.
Venise o coropişniţă. Veveriţa, cam
sperioasă, a luat-o la fugă. Nici decât să stea un minut sau o clipă să discute
cu un iepuraş, fugind şi de el. Şi îndată a venit alt iepuraş. Şi-atunci
veveriţa l-a văzut, dar iepuraşul când a văzut-o, s-a dat un pas înapoi.
Şi veveriţa: '' De ce fugi, iepuraşule?''
I-a spus iepuraşul: ''Că sunt
fermecat şi de-aia m-am speriat, fiindcă ai venit în fugă''
''Vai, iepuraşule, pentru asta
trebuie să te sperii?''
Pe urmă, avea un gând veveriţa pe iepure
şi a fugit.
Şi pe urmă iepuraşul: ''De ce fugi,
Veve, n-o să-ţi fac nici un rău! În viaţa mea n-am făcut rău la nimenea,
eu,animal blând, ca tine. Şi mic.''
''De fapt eu, să ştii că sunt mai
fricoasă decât iepurii.''
'Şi vine şi-un dulău,
''Aoleu!'' şi veriţa şi iepuraşul.
Dar
Veve aşa îl iubea pe iepuraş şi l-a
chemat în casă la ea, să nu intre dulăul (lupul).
A venit un pinguin şi l-a găsit pe
dulău la uşă şi era să-l mănânce dulăul pe pingu şi a zis veveriţa
''Vino în casă la mine, pinguinule!''
''Mulţumesc, mulţumesc!'',zice
pinguinul.
Pe urmă a venit un lup. Şi o vulpe.
Şi pe urmă a venit şi Roşcatul.
Şi un iepuraş, în goana mare.
Dar iepuroaica cea fricoasă, la o
uşiţă dintr-o căsuţă micuţă: '' Unde o fi fratele meu?''Şi a bătut la uşă,
cioc, cioc.
''Cine e?'' a întrebat Veve.
''Eu, Iepurica. Nu cumva fratele meu
e pe aici?''
''Ba da.Intră. Cu plăcere!'' Şi
Iepurica a intrat.
După aceea a venit şi un căţeluş, pe
care îl chema Pif. Şi a venit o căţeluşă, pe care o chema Lady. Şi s-au speriat
de dulău şi au bătut la uşiţă.
''Cine e? Cine e?''
''Eu, Pif şi eu, Lady, căţeluşi care
nu vă muşcăm, vă apărăm.''
''Intraţi, intraţi!''
''Mulţumim.''
''Cu plăcere!'' zise veveriţa ( ai scris ''intră, intră'')
Pe urmă, ce să facă? Era o
îngrămădeală, de nu puteai un picior să mai pui pe jos! Şi apoi, un bursuc. Şi
bate la uşiţă.
''Cine e, cine e?''
''Eu sunt, Bursucel, m-am speriat de
toţi ceilalţi dimprejur. M-am speriat de Roşcat, de vulpe, de tigru, de leu,
m-am speriat de toţi cei de afară.'' Că mai veniseră şi alţii acolo.
Şi după aceea n-a mai venit nimeni.
''Intră, intră, dar suntem într-o
îngrămădeală ''
Şi a intrat şi bursucul. Intrând
acolo unii peste alţii se zguduia casa, nu ştiau ce să mai facă. Au deschis
uşiţa şi s-au uitat şi au văzut că ceilalţi, răii, au plecat. Şi când voiau să
se ducă afară, s-a darâmat copacul. Şi Veve, foarte supărată,şi-a făcut o altă
căsuţă şi mai mare şi mai încăpătoare. Şi toţi au trăit împreună fericiţi. Dar
într-o zi, cu un lup s-au pomenit şi n-au mai avut ce face.
Nu este sfârşit, dar mâ duc la
culcare şi o continuăm mâine.
(Tata-
Îmi pun semn aici, în caietul gol, în care dicta. Vom continua-o la fel de
serios mâine seară? Poate când va fi mare, povestirile ei o vor fi anunţat-o.
Va povesti curând India, impresii directe, ca cele de astă-seară, din Kingsway
Camp s-au sfârşit numai în inghesuiala din căsuţă, ceea ce este cumva unic,un
fel de fabulă nemoralistă)
7
ianuarie 1981 Delhi De ziua mamei sale
Şi a venit o altă veveriţă, care i-a
adus cadouu nişte ciorapi şi nimeni nu ştia că este ziua ei şi de aceea
invitase colegii ei care s-au speriat de vulpe, de dulău şi de roşcaţi şi de o
maimuţă care nu făcea nimic. Şi nimeni nu ştia că e ziua ei şi nu adusese nici
un cadou.
şi
pe urmă, zice veveriţa, a cărei zi era
''este
ziua mea''
şi
ceilalţi supăraţi:
''Hii, vai, şi n-am ştiut nimic''
şi
toţi ăia:
''Aoleu, şi nu ne-ai spus dinainte,
of, of, veveriţă nebună (nu, ''năzdrăvană''), acuma trebuie să mergem, să ne
ducem să facem nişte cadouri!''
Şi pe urmă veveriţa a zis:
''Of, nebunatică am mai fost mă, of,
acum colegii mei se supără pe mine!''
Şi colegii au auzit:
''Lasă Veve, lasă, lasă, n-o să ne
supărăm noi pe tine, veveriţă bună ce eşti!''
O veveriţă aduce un covor mare.
Veveriţa care adusese ciorapii, îi adusese pentru ea, că erau rupţi la deget
Vine şi o maimuţă şi veveriţele - se
cam speriaseră – fugi pe-afară, pe urmă vine şi bursucul cu darul lui – a adus
şi el tot un covor în dar. Pe urmă vine iepuraşul cu un cadou, nişte morcovi,
nişte salată şi pe urmă, cu toate că nici nu-i tebuiau veveriţei, dar ce s-a
gândit iepuraşul, să aducă alune şi a adus un infinit de kilograme de alune şi
Veve:
''Vai, iepuraşule, o să fii frăţiorul
meu, nu te mai duci acasă, tu o să mănânci morcovi, eu alune. Yes?''
''Yes!'' Şi aşa, eu n-am părinţi''
zice iepurele.
Vine bursucul, trop, trop, cu un milion
de kilograme de alune!
''Aoleo,
pe ăsta nu mai pot să-l ţin! Dar ce să-i fac, îi fac şi lui o căsuţă.'' zice
Veve
P-ormă vine altă veveriţă cu 72 de
stilouri!
''Aoleo'', zice Veve, ''prea
încărcaţi, nu-mi mai încape în casă!'' Ce se gândea ea, să pună şi acolo, în
coteţul bursucului.
P e urmă vine veveriţa şi zice: ''Mai
am un cadou pentru tine, mă duc să îl iau că n-am putut pe toate.'' şi se
întoarce cu 72 de foarfeci.
Se miră Veve, '' Doamne iartă-mă,
aoleo, ce bogată e!''
''Pa, - zice veveriţa, - lasă, că mai
am încă un cadou'' şi vine înapoi cu 100 de valize.
'' Aoleo, Doamne iartă-mă,unde le mai
pun şi pe astea? Oof'', oftează Veve.
''Lasă. lasă, că atâtea ţi-am
cumpărat, că îţi mai faci încă o casă. Îţi arăt cum să îţi faci o casă mai
mare?''
''Da.''
Şi se duce veveriţa cealaltă şi îi face
o casă cu 4 milioane de camere şi pe urmă zice: ''of, cât ai munncit la casa
asta!''
Şi p-ormă se pune bursucul să-i aducă
la alune şi tot ce-i trebuie.
Şi pe urmă vine alt bursuc, cu 52 de
camere în braţe!
'' Doamne'' se miră Veve ! (că ştii,
la veveriţe sunt mici căsuţele.)
Şi pe urmă vine alt bursuc ci 1001 de
case, iar se miră Veve ţi se închină, şi pe urmă vine alt bursuc cu un infinit
de infinite de case într-o mână şi alt infinit în cealaltă mână.
Pe urmă vine un iepuraş cu 59 de case
ăn mână. Se miră alea şi se închină – un iepure cum să vină cu atâtea case –
n-am mai văzut în viaţa mea un iepure să ducă 91, câte am zis, 92, atâtea case,
52 de case într-o labă!
Şi pe urmă vine veveriţa care a
nimerit la casa aia şi zice: ''Uite, ţi-am pus toate căsuţele de leţau adus
ceilalţi şi am făcut o casă mare.'' Pe urmă se închină şi se roagă la Dumnezeu,
Veve, că nu ştia ce e cu casa aia mare (era de 23 de infinite. Aoleo, se mira,
nu mai ajungea niciodată la capătul ei.
Vine mama ei (Veve era fata ei) şi
zice ''ce-i cu casa asta mare?''
'' Păi da, mă, nu ştii că am o
prietenă veveriţă şi alţi colegi care mi-au adus case multe, a venit veveriţa
aceasta pe care ţi-o prezint în faţa mea''
''Şi pe urmă, zice mama, ai prieteni
foarte buni, deştepţi la minte!''
Pe urmă au mutat toate hainele şi
toate obiectele în casa mare şi acolo stăteau toţi, şi bursucii şi toţi.
Si s-a făcut noapte şi s-au culcat şi
s-a încheiat povestea.
Cele
două furnici
8
ianuarie 1981, Delhi
Era o furnică şi nu se potolea, nu
ştia ce să facă şi se învârtea în jurul copacului şi nu ştia ce să facă.
Mama furnicii a zis:''Vino-n casă şi
culcă-te!''
Pe urmă furnica a zis ''nu vreau'' şi
furnicuţa cea mică se tot învârtea, Nu avea ce să facă. Mama ei a zis, dar n-a
ascultat-o. S-a gândit să facă o grădină. Dar din ce să facă? Trebuia să rupă
flori din grădină şi mama ei n-o lăsa să rupă flori din grădină şi nu voia s-o
bată mama ei. Plus că ea era şi o plângăreaţă. Furnică plângăreaţă – cine a mai
văzut? Şi pe urmă ea nici n-avea prietene multe, dar ce s-a gândit? Ş-a gândit
să-i spună mamei ei să să se ducă la o colegă s-o cheme afară să se joace. Şi
mama, când a auzit asta s-a supărat şia zis ''cum o furnicuţă să facă acest
lucru, să se joace! Să stai aşa şi să joci ca greierul şi să cânţi? Ia, mai
bine fugi şi munceşte!''
Pe urmă furnicuţa a întrebat-o pe
mama ei dacă are lemne pentru foc. Şi a zis mama ei că nu şi a zis furnicuţa
mică: ''lasă că mă duc eu să tai trei copaci.''
''Aoleo, prea mult, furnicuţo, stai
din ziuă în ziuă, o zi ăntreagă, să munceşti?''
Şi pe urmă a tăiat trei copaci şi i-a
adus în casă.
Pe urmă fetiţa a zis: ''mamă, ai
măcinat grâu, că vreau să mănânc.'' De fapt, furnicuţa o păcălise pe mama sa şi
a întrebat-o încă odată: ''mamă, spune drept, ai sau nu, să nu mă pui ''să mă
duc degeaba la moară să macin grîu, orz şi secară'' (ăsta e din poezia mea ''Greierele şi furnica''. Nu din poezie, din
scenetă). A zis ''nu'', şi s-a dus să macine. Şi acolo nu ştia ce să mai
zică: se schimbase morarul român, venise alt morar francez şi nu ştia sp
vorbească pe limba aia,- adică franceză.
Pe urmă a venit o furnicuţă cu lapte
– cum să ceară lapte să ducă acasă, nu ştia. Şi pe urmă furnicuţa s-a dus la
mama ei şi a zis: ''Mamă, nu mai e morarul ăla.'' Când a auzit mama că este şi
francez, a înnebunit. Şi pe urmă, după ce a auzit asta, mama: ''vai, şi cine
mai era pe acolo?''
'' Mai era decât o furnicuţă cu lapte
şi nu ştiam cum să-i cer ei pe limba românească şi poate-ţi dă.''
Şi pe urmă a zis mama: ''Poate n-o fi
colega ta, du-te şi încearcă, poate este Nana cu lapte.''
Da, chiar! Şi s-a dus şi a întrebat
pe limba română şi ea a zis: ''How do you do?'' şi furnicuţa a fugit şi s-a dus
la mama ei şi i-a spus: ''Mamă, mi-a zis ''hau .tu tu, nu, stai, cum mi-a
zis?... ''how do you do...'' n-am mai văzut asta cum avea faţa, nu, cum avea
părul?, era blondă şi cum avea ochii?, erau căprui, şi cum avea obrajii? -roşii
de tot, roşu închis. Şi ce culoare avea părul? -blond cu o linie roşie la
cărare, că-şi făcuse cărare doamna furnicuţă şi-şi pusese linie roşie şi prin
spate, linie albă (prin spate era roşu învhis de tot).
'' Este colega mea, de-aia ţi-a zis
aşa, adică ''ce faci?''
Pe urmă, ce să zică furnicuţa, s-a
dus şi a zis: ''tu vorbeşti româneşte?''
'' How do you do?'' - furnicuţa s-a
speriat, iar fuge acasă ''mamă, iar mi-a zis ''how do you do''!
Mama ei se machia ca să meargă la
prietena ei ţi a zis că dacă tot iese din casă, tot n-avea ea soţ, a zis hai să
se mărite. Se îmbracă freumos şi se duce cu copilul să-şi cumpere costum de
mireasă. Şi-a cumpărat, şi-a ales un băiat, i-a zis săşi cumpere costum de
mire. Acum treburile erau încurcate. Pe urmă s-a îmbrăcat în mireasă şi după ce
s-a îmbrăcat în mireasă s-a cununat şi au venit acasă toţi şi s-au culcat. S-a
făcut dimineţă, s-au sculat, pe urmă iar aşa, seara şi dimineaţa.Pe urmă s-a
încheiat povestea şi te rog să traduci în ziar – am apărut şi eu şi tu şi mama
în ziar, să scrie în hindi despre noi .
Veveriţa fermecată
9
ianuarie 1981, Delhi
Veveriţa se pregătea de culcare. Când
de-odată aude un fâlfâit. Pe o creangă se aşezase o porumbiţă. ''De ce plângi,
fetiţo?'' ''Am nişte prieteni amărâţi, n-au bani... (neterminată)
Capra,
oiţa, cocoşul şi Soarele
Povestea
Nanei de astă seară, 10 ianuarie l981
Capra, într-o zi, s-a dus să cumpere
un miel, să-l crească, pentrucă n-avea copil. Acasă la capră a sosit un iepure
cu cinci morcovi, dar n-a găsit-o. Şi vine soarele şi zice: ''Ce faci aici,
iepuraş drăguţ, cu morcovii la spinare?''
''Ce să fac, iacă am venit am venit
după doamna Capră.''
''Şi ce, nu-i acasă?''
''Nu.''
Şi apare doamna Capră cu mielul în
sac. Şi era pus pe umăr sacul.
Şi a venit şi o maimuţă.
Zice capra: ''Fugi de-aici, maimuţă,
că n-am ce să-ţi dau de mâncare.''
Şi iepuraşul: ''Ia morcovii, Capro,
că ţi i-am adus.''
''Mulţumesc, Iepuraş, de-acum o să
fii copilul meu şi fratele mielului din sac.'' şi-l scoate capra.
''Vai, ce faci?'', zice iepuraşul.
''Foarte bine fac...'' şi mama le
aranjează patul săse culce.
Şi pleacă soarele. Şi se culcă şi
mama.
Mielul a visat că era într-un sat şi
l-a furat un om şi a ţipat. Şi s-au trezit repede şi iepurele şi capra şi s-au
speriat. ''Ce e mielule, ce-i cu tine?''
''Am visat că eram într-un sat şi că
un om m-a luat!''
''Vai, cum se poate să viseti una ca
asta?''
''Se poate.''
''Si pentru asra trebuie să ţipi?''
''Pai, dacă m-am speriat...''
Şi se culcă la loc.
Pe
urmă visează iepuraşul că o vulpe ăl fugărea. Şi un lup. Şi se sperie şi sare.
''Ce-ai iepuraşule*''
''Aoleu, iacă ma visat că mă fugăreau o vulpe şi un lup!''
''Vai, iepuraşule, şi pentru asta trebuia să sari?''
''Da, pentrucă sunt foarte fricos!''
''Eşti cu mine, nu-ţi mai fie frică.''
Pe urmă visează şi capra un cocoş care o ciocănea în cap,
şi sare:
''Aoleo, mămoco, ce ai, că ne-am şi speriat?''
''Iaca, am visat şi eu că un cocoş mă bătea în cap.''
''Aoleo, mamă, şi pentru asta trebuia să sari până în tavan?
Şi e şi găurit tavanul! Of, of, of !''
Şi bate un cocoş la uşă. Pintenat şi frumos pieptenat. Şi
zice capra: ''Ia să mă uit eu pe geam să văd cine e. Aoleo, ăsta ne scoală din
somn, nici să dormim nu ne mai lasă!'' Şi pe urmă zice cocoşul: ''Iacă, iacă,
n-ai cerut tu varză? Iacă ţi-am adus. Şi ce mai vrei de la mine? Spune mai
repede!'' ''Vreau şi nişte morcovi'' zice capra. Şi s-a dus şi într.un minut a
venit cu 59 de milioane de căruţe cu morcovi. Şi zice iepuraşul. ''Îmmm! Ce bun
negustor, îmmm''
Pe urmă vin pâinarul şi lăptarul. Şi apare şi o pisică cu
lăptarul. A cumpărat capra 2 kg. de lapte. Şi a cumpărat şi pâine şi s-au
aşezat la diner.
Pe urmă a venit o veveriţă şi a zis capra: ''eşti copilul
meu.'' Veveriţa îşi adusese singură alune.
Şi pe urmă s-au culcat şi s-a încheiat pvestea.
Soarele
şi luna
de
Nana, mama ,şi tata
Este şapte şi un sfert
Am pus laptele la fiert
Şi luna s-a ridicat
Laptele în foc a dat,
Ouăle vi le-am gătat.
Hai cu toţii la mâncat!
Soarele s-a supărat,
De pe ouă s-a sculat
Şi s-a dus în Kingsway Camp.
De maşini s-a îmbătat
Şi gata, s-a terminat
Poezia lui Bharat.
Un
sconcs, doi sconcşi şi o luparniţă
12 ianuariei 1981, Delhi, dimineaţa
Erau
odată o sconcsiţă şi un sconcs.
Şi zicea sconcsul: ''Hei, hei, hei
mătuşică sconcsiţă. Ce mai faci tu, nu ţi se pare că-i seară?'' Zice sconcsiţa:
''Nu ţi se pare că-i dimineaţă, sconcsuleţule?
''Şi ce să facem? Să stăm în
sconcs-sera noastră.''
''Vai,
domnule !''
''Chiar aşa, sconcsiţă, să stăm în
sconcs-sera noastră, nu-i prea bine!''
'' Şi te trimit la piaţă.'' zice ea.
Şi s-a dus la piaţă. Şi înainte să se
ducă la piaţă, a scris următoarea listă (două puncte): să cumpere ouă, să
cumpere pâine, să cumpere dovleac, să cumpere un papagal, aşa, să cumpere
''Havana Club'', să cumpere varză, morcovi, vinete, pătrunjel, mărar, un buchet
de trandafiri şi un bananier,
Aşa. Şi a plecat. Şi ce-a zis el, să
se parfumeze şi a cumpărat un parfum. (şi
-ul ăsta taie-l şi fă-l '' A''
mare) şi s-a parfumat cu toatp sticla şi când se duce acasă la sconcsiţă cu
toate bunătăţurile pe care i-a zis să le cumpere şi miroase sconcsiţa,'' de
unde ai cumpărat asta?'' - ''ei, mi-au mai rămas câţiva bănuţi?'' Şi zice: ''
mai ai puţini bani?'' ''Da, mai am puţini bani. ''Tot de aceia?'' ''Da.'' ''Ei,
hai să mă parfumez şi eu.'' Şi au ajuns şi au cumpărat perfumul şi s-a parfumat
sconcsiţa cu tot parfumul. Şi pe urmă au mers acasă. Şi venise un lup în casă.
Şi când a văzut sconcsiţa c-a venit un lup în casă, a zis: ''Marş, lup,
de-aici!'' Şi când a venit, cu parfumul ăla, lupul:''hapciu, hapciu!''
Pe urmă şi-a aranjat toate trreburile
şi a văzut că lupul a adus o mobilă frumoasă, cu totul şi cu totul de aur
amestecat cu argint şi a zis sconcsiţa:''ce-am făcut, l-am gonit pe lup,
aoleo!'' S-a enervat şi s-a dat cu capul de pereţi.
Şi pe urmă a zis (sconcsoiul): ''E,
scomcsiţo, nu te mai da cu capul de pereţi. Lupul era rău''
''Era rău, dar uite ce ne-a adus, o
mobilă cu totul şi cu totul de aur amestecat cu argint. ( de trei ori zici:) a,
a, a, ce bun e lupul, mă înşelam că este rău'' Şi pe urmă zice: ''dar n-a adus
patul'' Şi iată, cum zice că n-a adus patul, vine-o dată lupul cu un pat mare
de un kilometru. Şi zice lupul: ''Ia, ia, ia, ce bun sunt, aduc până şi masă!''
– şi nici să îndrăznească să n-aducă o masă cu totul şi cu totul de aur,
amestecat cu argint, că a dus o casă mare de tot, care era atât de lungă, de un
infinit de kilometri şi avea (21 infinite de camere), o sută de camere cu baie,
bucătărie şi budă turcească – aia era cam mică, cât o jumătate de cameră, nu
mai mare. Pe urmă a adus casa şi s-au minunat: ''Doamne, te rog frumos, lupule,
să nu mai pleci niciodată din casa aceasta aşa de mare.''
Şi lupul a rămas şi au fost toţi
fericiţi şi bucuroşi, cu bani mulţi şi cu mobilă frumoasă. Şi s-a făcut seară
şi s-au culcat. Şi peste noapte lupul şi-a luat mobila şi a plecat şi sconcşii
dormeau pe jos. Pe urmă a venit din nou lupul, cu aceeaşi mobilp şi le-a dat-o
lor, iar el şi-a cumpărat alta!
Şi s-a făcut seară şi ei au fost
fericiţi.
Şi s-a încheiat povestea Nanei de
astăzi şi să pui data iar, la sfârşit:
12. 01.1981
A
doua poveste
Era odată un iepuraş care se ferea
până şi de veveriţe. Şi vine o veveriţă şi zice: ''Tu de ce eşti necăjit,
iepuraşule?''
''Păi eu, nu ştii tu că mă sperii şi
de tine?''
''Vai, iepuraşule!''
''Da,dar eu mă sperii şi de umbra
mea!''
Şi apare o vulpe şi zice: ''Eu sunt
cumătra vulpe, cine vrea să mă mănânce î, să mă mănânce, eu îl las!''
De fapt, acela era Roşcatul. Şi pe
urmă vine şi Roşcata.
Şi vine şi un cocoş: ''Cucurigu,
boieri mari, daţi punguţa cu doi bani!''
Şi se miră Roşcata: ''Ce punguţă
domne?''
''O punguţă care nu te interesează pe
tine, he, he!''
Se miră Roşcata: ''Hm, dar tu chiar
acum ai venit? ''
''Nu te mai minuna tu, mai bine taci
din gură!''
Şi s-a făcut seară şi toţi s-au dus
la culcare.
Şi s-a încheiat povestea.
Nişte
pinguini
12
ianuarie 1981, Delhi Povestea de seară a Nanei, dictată de ea.
Nişte pinguini din New Zeeland se
jucau afară, şi-au pus patine şi patinau pe gheaţă.
Şi a venit un pinguin mai mare şi cu
mintea mai deşteaptăşi le-a zis:
''Un om sărac avea o vacă, un câine
îmbrăcat în roşu şi o pisică.Com să le treacă pe toate pe o punte mică de
gheaţă peste ocean? Nu încăpea decât el şi un singur animal;dacă lua vaca s-o
ducă dincolo, câinele mânca pisica; vaca se repezea la câine, pentru că era
îmbrăcat în roşu şi are alergie la această culoare; dacă trecea câinene întâi,
pe cine putea să mai ducă apoi, ca să nu se bată dincolo? Ia spuneţi voi, dragi
pinguini patinatori, cum îi trece pe toţi, hm?''
Mircea, un pinguin cu cele două
patine rupte, a zis:
''Am să spun eu cum o să treacă
puntea; o să dezbrace căţelul şi o să ducă pisica, pe urmă duce vaca şi pe urmă
duce şi căţelul.''
Sorin, pinguinul cel înalt, îi
răspunse:
''Bietul om nu se mai gândea la
dezbrăcat căţelul, fiindcă era roşie chiar blana lui, ori voi nu aţi văzut
câini de culoare roşie?''
''N-am văzut decât o dată'', răspund
doi pinguini cu câte o patină ruptă, pe nume Mircea Eliade şi Florin Piersic
(scumpul meu Florin Piersicoi!).
Mai apar şchiopătând, din largul
patinoarului nesfârşit, încă doi pinguini, pe nume Cosmin şi Florin
Delaminedinclasă. Se pun toţi la socoteală, adică nu, tată, se pun pe
socotite.''Mă, dacă o duce pe pisică, nu merge, că iese cu scandal aici; dacă
duce cîinele, merge dar pe care... (aici
Nana se împiedică de scaun, dă să cadă – e obosită, o trimit fulger la culcare,
peste punte)
Bineînţeles, omul acela a trecut
întâi lupul, ba nu, a trecut întâi capra, adică vaca, adică nu, câinele roşu şi
pe urmă a trecut varza, adică pisica,a luat varza, nu,capra ori depinde,
câinele roşu înapoi şi a trecut acum lupul, iar în povestea noastră -vaca, a
trecut, în fine, din nou, capra şi,în povestea noastră , câinele. Să vedem
deci, dincolo, lupul nu mânca varza, nici vaca, pe puntea cealaltă, nu se certa
cu pisica. Cam aşa ceva. (Nana ar fi
povestit-o altfel, n-am ce-i face, şi-aş fi fost secretar până la sfârşit, să
ranscriu ce-mi dictează, dar patinele pinguinilor au dărâmat-ode somn, nu
doarme, vai, deloc dupăamiată de când s-a întors în India pentru a povesti
despre Polul Noed şi mări îngheţate de la Sud.Nici nu ştiu ce să mă fac. Am
devenit un personaj real din poveştile ei, cam fără şcoală încă (dar chiar luna
asta o să meargă). Îmi permit să pun titlu acestei întâmplări ''Nişte
Pinguini''. Nanei i-am urat ''noapte bună'')
Albinuţele
cele harnice cu stupul în spate
25
ianuarie l981, Delhi
Au fost odată nişte albinuţe care nu
se potoleau niciodată şi strângeau la miere numai să vândă. Să strângă o mie de
stupi şi să vândă.
Şi a venit o viespeşi a zis: ''How do
you do?''
Şi s-au speriat albinele. Şi au
fugit. Şi au ajuns la alte flori şi au început să culeagă.
(Până culeg ele mierea, mă duc şi eu
până la baie. Secretarul ei profită şi notează că încercând s-o adoarmă
după-amiază, şi-au închipuit, el un câmp verde, cu un cal alb, un copil
îndeptându-se spre el, neputându-l încăleca, apare un măgar blând, i se suie în
spinare, dar ăsta în aruncă drept în spatele calului şi pornesc până la o
cărare, unde îl aşteaptă tatăl copilului. Nana, în schimb şi-a închipuit un
câmp unde păştea uncal nărăvaş. Vine un copil rău, vrea să-l încalece, dar
calul îl azvârle într-o apă adâncă de 100 de kilometri. Un rac vine şi-l scoate
pe băiat la mal)
Şi au cules şi de acolo şi s-au dus
să facă mierea în alţi stupi, mai mari. Au făcut miere şi s-au dus s-o vândă cu
maşina şi când au ajuns (să vândă mierea), era şi o furnicuţă cu 5 radiouri şi
a mai venit o furnică cu miere şi au întrebat-o albinele:''De unde ai luat
mierea, furnico?'' Şi ea a zis: ''păi, eu am o albină prietenă şi mi-a dat să
vând ca să fac şi eu un ban, că n-am un leu în casă.'' Şi s-au minunat albinele
şi au zis:''şi de ce n-ai nici un ban în casă?'' Şi a zis furnicuţa ''păi, dacă
eu nu lucrez...'' Şi vine un greiere şi zice: ''Cine vrea umeraşe?'' Şi avea 12
umeraşe, adică greierul de mine, băieţoiul de mine. Şi vede că o maşină a
călcat o albină când traversa strada, ea mergea frumos pe jos, se uita în
stânga şi-n dreapta ,i era departe maşina. Şi maşina chiar a şi vrut să o
calce. De fapt, n-a vrut maşina – un greier deschisese o uşă la maşină, dăduse
maşina să meargă tare şi el a sărit jos şi de fapt chiar el era şi a văzut şi
el că maşina lui a călcat o albină şi a zis ''vai, ce păcat, am fost un prost.
Dă-mi şi mie, dragă furnicuţă, nişte miere, nişte umeraşe, dă-mi cinci umeraşe''
Şi el mai avea două umeraşe acasă şi a mai cumpărat cinci şi s-au făut şapte.
Şi a venit un alt greier: ''Domne, nu ţi-a fost ruşine să mă laşi în maşină şi
tu să pleci?'' ''Nu mi-a fost'', răspune celălalt.''
(Nana a plecat să se spele pe mâini
pentru dinner -lapte şi ouă- ca mereu. Personajele de astă-seară sunt din prima
poestire dictată aici; şi încheierea)
Şi s-a făcut seară, toată lumea s-a
dus acasă la ea şi s-au culcat şi s-a încheiat povestea.
- Interviu cu scriitorul George Anca -
Ion SOARE: Neobositule
Ulysse modern al universului spiritual omenesc, ai călătorit mult, ai dat ocol
Pământului în lung şi-n lat, în nici 80 de . . . primăveri, de veri sau de
toamne, cum vrei să le zici! (În cazul tău, despre ierni încă nu se cuvine nici
măcar să pomenim!). Ai văzut, aşadar, o bună parte (poate cea mai importantă şi
mai frumoasă!) din minun(ăţi)ile lumii, ai dormit în palate regale, ai stat la
masă cu împăraţi şi regi, iar la reuniuni culturale de vârf, ai discutat pe
plan de egalitate cu numeroşi imperiali ai culturii. Şi totuşi, de decenii
întregi, revii la „obârşii”, unde te întreţii - bucuros şi cordial - cu
vâlcenii tăi îndrăgiţi şi îndrăgitori, cu demnii urmaşi ai Rudenilor din Ruda
ta natală, unde, la piciorul unui plai de baladă, mai păstrezi - încă - un
eşantion din ohabnica moşie a înaintaşilor!
În condiţiile în care destui semeni ai noştri au uitat de mult de unde
au plecat, iar „verdea iarbă de acasă” nu mai înseamnă nimic pentru ei, cum să
ne explicăm această statornică reîntoarcere a ta, la „ţărâna sfântă-a locului
dintâi”? Sentimentalism sublimat şi „bine temperat”? Gesturi anteice? Sau
nevoia irepresibilă, ce ne vine de departe, din străfundurile istoriei şi, intrinsec,
ale fiinţei noastre, de a reveni, iarăşi şi iarăşi, la izvoarele primordiale
ale devenirii proprii?
George ANCA: Tu mă porți pe sub aura coziană a Rudei. O știi
pe maică-mea Elisaveta. Nu l-am cunoscut pe fratele ei mai mare, Ion
Grigorescu, pierdut în groapă comună pe Don. Primara, în Ruda, gimnaziul și
liceul în Găești, facultatea și doctoratul în București. O bursă în Italia,
șapte ani de profesorat universitar în Delhi, sesiuni în multe țări - indianistică, antropologie, bibliologie,
Puguash etc. Peste tot, dinainte de școală, îndemnat de mama și de unchiul
Costică, am început să versific, cu ochii spre izvorul Oltului, Râmnic, până în
ziua de azi. Am mai multe manuscrise decât zecile de cărți publicate – acum se
află în Biblioteca Antim Ivireanu a Vâlcii. Poemul lung al Ruzii l-am compus
într-o basilică italiană și tot așa, oriunde, mai ales în Bharata, tot aici mă
trăgea ața. Prședintele Sharma mi-a recunoscut sanscrita. Președintelui
Mukherjee i-am spus: I am a Romanian feeling Indian. Nu uit orele cu Montale. Nici zilele cu
Adrian Maniu. Parcă numai Mircea Eliade, în scrisorile de la el, a apreciat
traducerea Luceafărului în sanscrită. În fine, am sădită crucea în Ruda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
I. S. Cel mai
recent volum al tău poartă un nume tulburător şi incitant, prin sensurile la
care trimte titlul şi îndeosebi prin asocierile pe care, în această perioadă
învolburată a recanonizărilor, un cititor interesat le poate face: RUDA CANON. (Mă întreb,
neretoric: câte sate din România se pot mândri cu performanţa de a figura chiar
în titulatura unei cărţi de beletristică? Nici măcar faimosul Macondo al lui
Marquez!). Volumul - ale cărui coperte şi prefaţă sunt semnate de doi maeştri
ai genurilor - artistul plastic Rodica Anca şi, respectiv, nonconformistul
Marian Popa - cuprinde, în prima parte, versuri ale tale în cel mai pur stil
care te-a consacrat, iar în partea a II-a,
ne propui versiuni româneşti din creaţiile câtorva renumiţi slujitori ai lui Erato şi Euterpe, dintre
care nu lipsesc Kalidasa, Tagore, Dante, Shakespeare, Camoens, Cervantes,
Schiller, Hölderlin,
Goethe, Byron, Baudelaire, Rimbaud şi alţii. De fapt, traducerile din creaţiile
monştrilor sacri aparţinând Panteonului Marilor Poeţii ai Lumii, au reprezentat
o componentă permanentă a preocupărilor tale, încă din anii `80. Degajat şi
curajos demers, realizat fără complexe, de către un „poliglot charismatic” şi
poet (în)născut! Mă întreb şi te întreb: există/ a existat vreo conotaţie
polemică sau mediatizantă a alegerii acestui titlu?
G. A,: Doctoratul meu e pe literatură universală, cu
doamna Bușulenga. Mai mereu am simțit obligația să translatez în română poeme
naționale, religioase, clasice, moderne, post-moderne, poate și rutinier - nu
Gita, Gitanjali, Gitagovinda, Corbul, Voluspo etc. Între altele, am tradus în
engleză Țiganiada. Nu le-am circulat, neavând timp. De nu le-oi fi și distrus.
Ruda m-a magnetizat către teatru, canon, harul matern, profesorii acordeoniști
și recitatori de la primară, până la bandoneon în pampa. Oi fi împărțit dodia
cu canonul și câte altele, fără umflarea conștiinței poetice, tentând, astfel,
spiritualitatea oarecum spontană și la prima mână, vai.
...................................................................................................................
I. S.: Să punem
punctul pe I sau măcar pe J !: după ştiinţa mea, din raţiuni nemărturisite
(până acum!), ai refuzat cu consecvenţă (era să zic „cu obstinaţie”!) să-ţi
teoretizezi, în vreun fel, stilul care te-a consacrat, unic în literatura
noastră şi a lumii întregi. Într-un mesaj către mine, ca răspuns la o
nedumerire a mea legată de acest aspect, mi-ai răspuns evaziv (dacă nu
sibilinic!), că „ştii tu de ce!” Uite că nu ştiu nici acum - cu certitudine –
până la capăt! Este drept că mulţi „avangardişti” (Tzara, Issou, Ionesco,
Smarandache ş.a.) mai întâi şi-au expus „formula”, creaţia propriu-zisă fiind
ulterioară manifestelor respective. Este la fel de adevărat că marii scriitori
ai mapamondului (Khayam, Villon, Shakespeare, Puşkin, Rimbaud, Baudelaire,
Eminescu, Tagore, Sadoveanu, Nichita – ca să cităm doar câteva nume!) nu au
alcătuit niciun fel de program teoretic, ci . . . au creat, pur şi simplu,
impunând, prin scrisul lor, opere şi stiluri care i-au făcut celebri.
Eufemistic vorbind: cum comentezi existenţa celor două „orientări”?
G. A. Am avut slujbe – reporter radio, redactor de
revistă, inspector ministerial, profesor universitar, director de biblioteci
naționale (politehnică, pedagogică) –
tot atâtea „teorii”. Peste tot, mi-am făcut însă prioritate din vers și
jurnal-roman. Funcționarea managerială s-a ciocnit de neîntrerupta compoziție
sau dicteul ca în Dodona, nu nesperiat de surprinderea prinsului de
sens-nonsens. Toți vom fi fost dedublați de nevoie. Ba manager, ba kavy. N-am
căutat – tot frică? - vreo teorizare nici măcar în teza doctorală, excedând în
comparatism, Baudelaire și poeții români, mai puțin opiu. Am dat pe un site
francez de teza mea în românește. Între dodie și doctrină, m-am închis (cumva
ermetic, astfel salutar) în prima. Nu-mi sunt necunoscut, dar cine și cum m-ar
putea cunoaște altcineva? Spoveditorul?
I. S. Mi s-a părut
întotdeauna că, în particular, manifeşti o oarecare rezervă faţă de termenul dodism, pe
care unii scriitori - inclusiv iniţiatorul acestui interviu - l-au atribuit
stilului tău. Cum se explică această reţinere? Ţi se pare, cumva, prea
restrictiv?
G. A. : Dodiile sunt ale lui
Eminescu, Creangă, Brâncuși, ale Hobiței, ale Bârseștilor, cu eufemismele prieteniei
noastre cu tot. În toate limbile,
oricum ale Indiei, de le-au făcut
eufonie cu ale noastre. Am evitat
băgarea în seamă, cât să mă îngrop în dodii sub clopotnița rudenilor.
Neașteptând premii, am avut șansa să ofer premii. Am publicat cărți în engleză, nemenționate
printre ale oficianților, ei și? Inginerul Gârbea regretă că nu m-a exlus din USR. E de preferat anonimismul
dodiilor.
I. S. O anumită
dificultate în receptarea stilului tău este evidentă, ceea ce, aşa cum
constata, pe drept, Ioan Mihuţ, te lipseşte de „o audienţă pe măsura
eforturilor întreprinse”; acelaşi exeget găsea în ApoKALIpsa, „de toate”: „ermetism, onirismm suprarealism, dadaism, apoi
ceva textualism, dicteuri, colaj, sintetism ş.a.” Din fericire, mari oameni de cultură şi critici valoroşi, precum V. G.
Paleolog, Dana Dumitriu, Nicolae Balotă, Ioan St. Lazăr ş.a. au văzut mai
departe de aspectul lexico-gramatical al creaţiilor tale, remarcând în stilul
tău „izul folcloric”, şi acea „bolboroseală zeiască” ce vine de departe, din
adâncul nu numai al dodiilor populare, ci şi al descântecelor, blestemelor şi
al altora asemănătoare . . . Recent, criticul Marian Popa te includea, datorită
radicalităţii textelor produse, în „seria deschisă virtual de Eminescu,
dezvoltată de Urmuz, Eugen Ionescu absurdul, Cugler Apunache” ş.a. într-un
anumit context, eu făceam şi o apropiere cu paradoxistul Florentin Smarandache,
româno-americanul care şi-a teoretizat „mişcarea” printr-o serie întreagă de
manifeste. Crezi că această comparaţie se susţine?
G. A. La Litere, ne împărțeam în secția de literatură și
cea de lingvistică. Piru te omora cu
obligativitatea logicii (hai, că poetică). I-am dat niște foi asistentului
Manolescu și a doua zi mi-a spus că n-a găsit îngerul – și nu m-a mai pomenit
niciodată în criticile îngerilor săi. Eugen Barbu era plecat și a condus
cenaclul „Labiș” Dragoș Vrânceanu când am
fost și eu „lansat”, iar el, în concluzie, a sesizat la mine o
schizofrenie, ceea ce m-a deranjat mai
puțin decât logica lui Piru sau îngerul lui Manolescu. A, licența mi-a avut titlul Mitul lui
Zalmoxe la Mihai Eminescu și Lucian
Blaga. Șerban Cioculescu: nu e nicio legătură decât că sunt amândoi mari poeți.
În India, am fondat cu Amrita Pritam Academia Internațională Mihai Eminescu,
adusă și acasă – printre președinți, și Dimitrie Vatamaniuc. Un snobism poate
ascuns rupea deschideri spre curentele
semipermise și samizdat. Clasicul în balanță, iar după 1989, răpunere. O
iubesc pe Elena Niculiță Vorona . Pe Smarandache l-am avut oaspete la
Colocviile de Marți. ..........................................................................................................................
I. S.: Prin tot ceea
ce ai înfăptuit în India, în restul lumii şi în ţară, întru dezvoltarea şi
promovarea culturii şi literaturii române, ai adus - indiscutabil - servicii
imense României, culminând cu acele inimitabile şi neimitate (ca şi stilul
tău!) Colocvii de marţi, care continuă şi în prezent. Eşti mulţumit de felul cum au fost
recunoscute şi apreciate altruismul şi eforturile tale?
G. A. Colocviile le-am început acum peste zece ani,
discret, dar, etichetat de dr. Zeana: terapie. Emil Giurgiuca, șeful meu, mi-a
spus că dăduse revistei titlul Colocvii, pentru că Maiorescu numise Convorbiri
literare. La noi, evident neparlamentare, teatru de poezie, confesiuni, cărți,
pian, internaționali, familiari la Cannes etc. Se pare că productivitatea a
fost renunțarea la orice orgoliu și reclamă și criminologii. Sigur, și indieni,
pe lângă vâlceni, toată țara literelor +. ..........................................................................................................................
I. S. Cum vede
cărturarul român George Anca, scriitor polivalent de deschidere internaţională,
locul şi rolul culturii şi literaturii române, de acum şi din toate timpurile,
în marele concert cultural-literar al Europei şi al lumii?
G. A. Destule impresii, cele proprii le-am debitat în
scrieri (necitite?). Pe vremea lectoratului meu
jalea era birocrația (ne/anti)românească. ..........................................................................................................................
I. S. Şi o
întrebare de final, poate cea mai „grea” din toate: încercând să te obiectivezi
cât de mult posibil, cum l-ai vedea pe scriitorul „dodist” George Anca, după .
. . George Anca”?
G. A. Nemaidodist. Canonic...........................................................................................................................
I. S. Îţi mulţumesc
pentru receptivitate şi pentru sinceritatea răspunsurilor, cu speranţa ca discuţia noastră să favorizaze o şi mai
bună cunoaştere, din partea celor care te apreciază şi te iubesc, a personalităţii
şi operei tale!
LA MULŢI ANI!
A
consemnat: Ion SOARE
George Anca – Excerpte
cadență
Războiu-i foarte animal,
mai cade unul de pe cal,
cade pământul de pe cal,
pocnesc potcoave de metal.
În noaptea munţilor cu cai
în lume te sinucideai,
în altă vreme fără cai
obsesiilor cai le dai.
Plutesc neînvăţaţii pui
acoperiţi de spumă moartă,
trai smuls din poarta nimănui
de care plânge orice poartă.
Şi focuri crapă la hazard
şi sângele se face rece,
atârnă rufele la gard
prin care trup nu se mai trece.
Femei călătoresc în tren
toate şi singure, la nunţi.
Se bat câţiva geloşi de lemn.
Invocaţii
(Editura pentru Literatură, 1968)
Parinior
Noi eram în Parinior
pe zile cu ploi şi nor,
în dodii ne veseleam,
aruncam focuri pe geam,
văgăuni zvârlisem roi
boturilor de copoi
lupi şi iepuri norocoşi
să trimitem la strămoşi.
Tatăl nostru, mama mea
răsăriră să ne ia,
ramuri când jucau la piept
să îi coacă lung şi drept
şi-ntr-un abur nevăzut
ca topiţi au dispărut.
Băteam ritmul din picior,
căci seara în Parinior...
poemele
părinţilor (Editura Eminescu, 1970)
încep mările să fiarbă de la os până la barbă labă
roşie de oarbă încep mările să fiarbă himalaia arde-n iarbă sub zăpadă de
nevadă sânge apa să se vadă încep mările să fiarbă oasele fără de barbă dai de
munte dai şi lepra că-ncep mările să fiarbă opărind pe milarepa şi iar mările
să fiarbă cu gheţari cu pinguini pe o noapte de ruini încep mările să fiarbă
benaresieni brahmini tibetani şi misogini de-ar fi mările să fiarbă până în
împrejurimi niciun viu şi nicio vie printre mări ce vor să fiarbă din visata castalie
nu rămâne colilie că-ncep mările să fiarbă jaganath şi muntenie sângele pe
terezie cheagul mărilor să fiarbă neales fără durere înecatul mării khmere
încep mările să fiarbă de întunecă himere plăgile gondolfiere de-a veneţii să
ne fiarbă între seruri cu galere fiarbă mările să fiarbă puja hoiturilor arse
din gange nemaiîntoarse iar încep ce mări să ardă din cremaţii meta tarse
tropice banane gioarse că-ncep mările să fiarbă dinioară kali yugă cu turbanul
pus pe fugă roşii mări sânge să fiarbă galbenele buturugă negrele neagră
păstrugă mările încep să fiarbă jos pe strada principală cerşetorii dau năvală
oarecând încep să fiarbă macedonskian de gală sardă ardere kerală de-ncep
mările să fiarbă într-un cer şi o cerneală numai mările să fiarbă noaptea asta
ancestrală ce tot mările să fiarbă marea prunelor uscate fost-am vii soră şi
frate când şi mările să fiarbă fecioare desferecate îşi dau aurul pe spate că
de ce muriră gloate inundate şi pe roate încep mările să fiarbă pe vapor nici
frigidere pe uscat nici ape grele încep apele să fiarbă în desen de caravele se
amestecă artere de-ncep mările să fiarbă ceva sfinţi în munţi să spele vinele
aurifere că-ncep mările să fiarbă
mantre (calea robilor, delhi, 1982)
„Clipa trăiește veacurile mor”
cosită iarba vertical mohor
„Pe veci pierduto, vecinic adorato
iluzie dintâi și singur iat-o
„Puternic iar de-o vrea – e pururi iambul”
decasilabul în sonet preambul
„Într-o grădină din Italia”
în India și inter alia
„Zadarnic încercăm, nu-l vom ajunge”
ne-om gâtui-ntre noi cu mânuri ciunge
„Singură luna sfântă v-a văzut”
nostratic sufletul necunoscut
Decasilab
(Biblioteca Pedagogică Națională, București, 1999)
de la moară
de la moară către sat o jumătate
kilometru neîncărcat străbate
un om care se întoarce din oraş
de departe ca din Munţii Făgăraş
se uită că e noapte tace
vorbeşte ce vorbeşte are de a face
cu o femeie nevăzută dacă
l-ameninţă pentru că-n somn de năduşeală-i
leoarcă
la dreapta n-o apucă biserici aşteptându-l
în stânga îl opreşte neînvârtit pământul
tot la moară îi vine să tragă
dar n-o să-şi macine oasele dragă
ceva în mână o să-i intre oare
ori aşteptăm degeaba în coş să se strecoare
se crede-ntâi desculţ iubind ţărâna
hainele-i cad rămâne căpăţâna
pe ea gândeşte vântul să-l subţie
până va spulbera făină vie
încearcă pomii de n-au dat în spic
vrea-n braţe mamă-n braţe cu un copil mic
doreşte coasta el cu coastele s-o râme
mai bine decât mort în moara lume
lumina stinsă va păstr-o-n geam
pentru atât o viaţă cere de la ram
doar că-l trimite ramul să nu stea
râşniţa singură pe vreme rea
măi sarea ţi-ai luat-o păsări sunt
ouăle gata pâinea s-o frământ
haida că te iubeşte în moară satul mort
făină-n sac pentru ce guri şi eu să port
din moară către sat priveşte Gică
prin val de roată simte că se mişcă
iar uneori chiar umblă-ntre bărbaţi
de chelios morarul depărtaţi
ei toţi cu ochii la un cal deodată
din palme bat când haia îşi deznoadă
morarul îşi întoarce capul
să ştie cine nu-i aplaudase calul
când colo Gică socotind
râdea că zgârciurile-n cal nu prea se-ntind
o ce plăcere viaţa aşa cum e
de ar putea trăi-o-n moara lume
ţigări pe malul bălţii mai demult
fumate scapără plase cu peşti pe fund
salina suflă-n ei pe sub pământ
gustul ţiparului cu cap tăiat mişcând
prăjit să-l tăvălească în dungă de mălai
ca-n
camera-ncălzită ce mai trai
Dodii
(AIME, București, 2002)
Ce mi-a scris Eliade
vestită
carbonizare de fulger veveriţa neagră
ţi-am tradus
ce mi-a scris Eliade eşti mai mult
decât
America neprăjiţi cartofi lost libido
intrasem în
film decolorându-mă frescă postcatolică
unghiile în
ochi ciocurile în scoarţa copacului
care mai
transpiri luptătoarea s-o filmeze Giordana
capsomani
money capse întărâtată Tărtăria imitaţia
pădurii în
locul tartorilor dansându-şi răstignirea
cine omorâ
copiii Medeei din America în Colhida
New York Ramayana ( AIME, București, 2005)
Cenușa lui Eliade
Muzica: jazz, raaga. Titlul: Cenuşa lui Eliade.
Început: flutură păsări nasul lui Shakespeare Sulmona solimană. Continuă
(teme): Agar fiere, fiu. Tot cu Medeea se vede din Tomis în Bălţi. Se împlinesc
2000 de ani de când Ovidiu ne-a venit în exil. Shakespeare se numi noul Ovid,
iar acesta, D.H. Lawrence al antichităţii. Calambur vid m-a vidma.
Radha în Madura aurie. Din cuib în cuib nimic nimic de am îmbătrânit
calic.
Sculptate-n Victoires Paris de Emmanuel Fremiet feciorii, arse, Jeanne
şi Valery născute la Domremy. Ce n’est pas normal de chanter en public. Autant
on emporte le vent gone with the wind -
octosyllabe vieux proverbe francais en Villon. Nu m-aş franţuzi, bătrână zi,
eliadi, colibi.
O recunosc pe Maytreyi avatar sacontal.
Şi regele chiriaş tatălui. Sun-o pe Viorica Navamalika.Uzi seceta pe
litere Eliade, pe scurt matineu, texte citabile anume, poezia de mâine spre
maci.
Bambu iambu muzic din exil blanduzic. Poemul Eliade pe necitite, cenuşă
Chicago, ediţii moldovene,alamkarika scăpătat, cititul gangetic, fadoare versus
fantasmă, o maşină din altă lume purtându-l mituri. Nimic din zilele, cărţile
Eliade, chiar el s-o fi opunând.
Electrocutare Rudolf, Dominic Orăştiei, noi ai lui Zalomit, raaga yaman,
raaga pilu, busuioc tulsi, canon hindus, raaga de seară serenitate.Te respiri
zei de sunete, întrupările liniştii, norocul epifaniilor. Fiecare cu ale lui şi
raaga te împresoară atman, sitar secerătorul macilor traducător de gitanjali.
Blânde sunete de prăbuşire în dharma dansantă.Tabla-n tropot pe sitar de
întoarcere în valuri, staţi nedestructuraţi trăznet pe raaga Eliade. Argonauţi
din raaga întorcându-ne drum cosmică rugă.
Orga mascată în sitar invitaţie
avatar , nemaitristeţe amar. Nu mai confunda comunismul cu Eminescu. N-ai plâns
de două zile, lumânare aprinsă. Cenuşa lui Eliade ai zis poemului. Mă întreba
Mrinal Sen ce face Mircea. Orgie David, rugăciune Kahlil, devi Mircea, cenuşă
George. Al câtelea revers, lumină de întors, Kalypso apokalipso, mritior ma
amritam gamaya.
Cenușa lui Eliade (Caietele
Trivium, 2007, București)
de ziua lui
din
ziua lui Arihantanam
uman
sfinţie Dumnezeu
a
doua-n fapt namo sidhanam
prin
sufletele eteree
a
treia-n jos Ayarianam
cu
pe pământ chiar sfântul ce e
a
patra nam Uvajhayanam
cu
diaconi de-aure înalţi
namo
loye sabba sahunam
într-o
cincire psalte psalţi
rebreaniana
Gungunam
într-o
plecare mă încalţi
Crăciunului
magheranam
Namo
Arihantanam
Namo
Sidhanam
Namo
Ayarianam
Namo Uvajhayanam
partea nimănui (Editura Bibliotheca, Târgoviște, 2010)
trupul zăpada
moartea mama mea
dacă nu murea
nu se năzărea
jumătatea sa
revoluţia
montagna su' nea
cutărică va
m-o admonesta
momo de-o mânca
şi cu dodia
ce dansa mai ba
ce ringrazia
râurile-n şa
Paparuda
(Editura Dacia XXI, Cluj-Napoca, 2011)
femeia din Orissa moartă
în Rajsamand de anul nou
ca luna fie altcând poartă
nu de pământ nu la cavou
când voi fi renunţat la anii
din dramul harului ascuns
ea îmi va reproşa faci nani
când eu pe targă te vream uns
nici nu ştiam că eşti femeie
ca mine de bătrână luna
luceafăru-şi pierdu scânteie
şi ea în soare cu Arjuna
mai suntem fraţii sor' Orissa
cenuşa nu ne risipi-s-a
Femeia din Orissa
pateric
a domnului cerească mângâiere
n-o cere doamnă văduve inele
ciocnindu-se falange spire sfere
când n-ai muri rămase toate cele
rugămu-i-ne din apropiere
să ne mai lase pradă jele
cu tinereţi în floare fiere
codrene haruri retezate zele
a chinului vreo duioşie breşă
cătarea ceruită stup homeric
spitalul leşului frăţie leşă
de la cutremur cancer întuneric
pădurile tăiate vană meşă
nirvana
mâine seară la pateric
Netrecut p'afiș (Editura Bibliotheca, Târgoviște, 2013)
Mi.La.Ras.Pahi.mGur.hBum
Milarepa
construise dărâmase construise
nu mai
ştiu chiar acum capitolul al doilea
am zis
munte adică nu poţi gândi la
Milarepa
nici la Brâncuşi fără munte
greşisem
Alpii şi Parângul după Meru
ai
revenit la spirit de însculpturată dodie
ce va
fi fost totuşi capitolul al doilea
în imposibil templu maya-dodie ce munte
MILAREPA LA POLITEHNICĂ
1985
frunzişul secetei foşnit de val
în cruce ochii alkyonilor
ne-om cantona secătuirea în aval
de traversarea faraonilor
metamorfoză ruptul nupţial
din cântecul nălţat eonilor
chiar şi de noi de ieri la mal
să văd da parcă sturionilor
însingurată aripă te-ntorni
perechii amuţite de furtună
doar valuri spumele pe corni
o muzică în ardere de rună
cu toate dorurile dorne dorni
aceeaşi muzică în foc de rună
Dodii pe viață,
2013, TipoMoldova
(King Henry VIII epilog)
zece la unu piesa nu-i pe plac
oricui de-aici câţiva doar drum îşi fac
să doarmă-un act or două alţi mă tem
îi speriarăm cu trompeţi blestem
vor zice zero alţii a-njura
c-aud de urbe urlă zeflemea
ce noi nici asta n-am făcut ci sire
tot binele-aşteptat a auzire
de piesa-ne acestei toamne
e doar construcţia de bune doamne
şi-or zice treacă ştiu că într-un vifor
ai noştri-or fi toţi craii nenoroc
de stau când salve cer femei la joc
Scene cantos, 2018, Semne
(MEDEEA)
Tristă erai Medeea nu te-am recunoscut
Ne doare mai mult pe noi moartea
copiilor uciși de mamă. Ne vine s-o ucidem împreună cu tatăl Iason
Medeea
plutind deasupra casei cu leșurile copiilor într-un cer tras de doi șerpi
înaripați.
Apusese soarele și
cerul era roșu când Medeea spusese să credem în el – în cine? - în Dumnezeu –
de ce? - nici nu știi ce bun e.
Oricare cuvinte ar fi fost o aluzie
la mama. Aoleu, vin lupii, a zis Medeea în somn – am trezit-o – n-a vrut să
meargă noaptea – n-am cum s-o găsesc dimineața devreme.
Gandhi la Teatrul Alexandra, 2018, Semne
și eu mă bucur
și eu mă bucur mereu
când mă vizitează Dumnezeu
și Dumnezeu se bucură mereu
și el și tu și eu
poate mai repede eu
că m-a ajutat Dumnezeu
mi-a luat-o pe mama la el
și a ajutat-o cu moarte la fel
ca pe soldații războaielor
săracii noroaielor
când era ea credincioasă
venea Dumnezeu în casă
și ne bucuram mereu
când ne vizita Dumnezeu
Saraswati, 2018, Semne
cifru stâng rotund hiat
potopul în Ararat
amintirii trilobat
păcăleală împărat
mici contraste retezat
munţilor dulău în lat
bicicletei din lătrat
clorului nitroglisat
găliganul Goliat
biblie cât m-am tasat
şi nici n-am mai respirat
Picu Pătruţ m-a chemat
ca şi anul celălalt
că nu m-am antonapnnat
mai a bulgăr de croat
coroiat încoronat
Ruda Canon, 2019, Semne
Astă-seară se joacă Noica. În
premieră australiană.
Noica: Uitarea e de limbă.
Hegel: Dingheit (a fi lucru).
Noica: Unbendingheit, mai ales un lucru ultim.
Hegel: das Aufheben (suprimare-conservare).
Noica: Vocabulă dialectică de prim-ordin, “întru tine,
Doamne”.
Hegel: das Aussereinandersein (exterioritatea reciprocă).
Hegel: Frumosul, sfântul, etrenul, religia şi iubirea
sunt momeala cerută spre a deştepta pofta de a muşca; nu conceptul, ci extazul,
nu necesitatea progresând rece a lucrului, ci entuziasmul care fermentează
trebuie să fie ceea ce susţine şi răspândeşte progresiv bogăţia substanţei.
Noica: Iar cugetarea filosofică se bucură, cum spuneai
tu, când întâlneşte în limbi cuvinte nu numai cu semnificaţii deosebite, dar şi
opuse.
Hegel: Mugurul dispare în apariţia florii şi s-ar
putea spune că el este infirmat de către aceasta. La fel, prin fruct, floarea
este arătată ca fiind o falsă existenţă a plantei şi fructul trece în locul
florii ca adevăr al ei. Aceste forme nu numai că se deosebesc, dar ele se
elimină una pe alta ca fiind de neîmpăcat.
Noica: Fiarele au tactici şi iscusinţe omeneşti. O
căprioară paşte în voie în poiană. Tigrul care o vede din desişul pădurii nu o
atacă direct; dă o dată sau de două ori târcoale poienii, îşi lasă urmele,
miroasele, şi apoi îşi face deodată simţită prezenţa. Căprioara vrea să fugă
într-o parte, dar dă peste urmele tigrului; încearcă în alte părţi, dar e la
fel. Aleargă înnebunită în cercul în care e prinsă, şi cade istovită la pământ.
Atunci tigrul se duce liniştit şi o mănâncă.
Hegel: Fiecare trebuie să meargă către moartea
celuilalt, după cum fiecare îşi riscă propria lui viaţă; căci celălalt nu
valorează pentru el mai mult decât el însuşi.
Noica: După Heidegger, fiinţa este ceea ce se
dezvăluie, după gândirea românească implicită vorbirii, fiinţa e ceea ce se
ascunde.]
Hegel: Conştiinţa vieţii, a existenţei-ei-în-fapt şi a
acţiunii ei, este doar suferinţa în ce priveşte această existenţă şi acţiune.
Noica: Trăim într-o lume în care universalul e
pedepsit – aceasta ştim de la tine încoace.
Hegel: Spiritul absolut intră în existenţă numai pe
culmea în care cunoaşterea sa pură despre el însuşi este opoziţia şi
interschimbarea cu el însuşi.
Noica: Dar ce cuvinte sunt
acestea de care nu ne putem desprinde?
BARBA LUI
HEGEL antinovele în dodii, 2013, TipoMoldova
About
George Anca
“I had
gone together with poet Gheorghe Anca.” (Vasile Vaduva, 1971)
“an
invitation to communion.” (Mihai Sora, 1973)
“A
Giorgio Anca da Eugenio Montale 1973.”
“I thank
you for 10 Indian Poems.” (Mircea
Eliade, 1978)
“…correspondence,
monad, regarded initially as in Baudelaire and rediscovered in Eminescu’s
universe.” (Zoe Dumitrescu-Busulenga, 1973)
“…a
remarkable young man, with a vigorous talent, and an impressive power of suggestion.”
(Romulus Vulcanescu, 1973)
“I knew
young Gheorghe Anca in hypostasis of poet and prose-writer, with pure sound and
accent of originality in his generation… from today on…the third… namely the
hypostasis of man of culture, of man of science, of literary critic and
historian.”(Grigore Popa,1973)
“Gheorghe
Anca writes beautifully, handles well information with romantic passion of an
autodidactic, who discovers new worlds, has intuitions and observations of
great finesse.” (Romul Munteanu, 1973)
“…the accomplishment
of Mircea Eliade’s thought in youth to make Eminescu systematically known
within Sanskrit world.” (Ioan Alexandru,1983)
“…restituendo,
attraverso la lingua, il grande Eminescu alla cultura cui - mediatamente o no – poeta tanto deve, sia
della sua formazione spirituale, sia delle sue scelte esistenziali.” (Rosa del
Conte, 1982)
“… a shanti
workshop pleading for the awakening of the constructive spirit towards
international peace” Ion Iuga, 1982)
“Prof.
George Anca’s Gitagovinda is a
remarkable transcreation of the haunting rhythm and melody of Jayadeva.” (Sisir
Kumar Das, 1983)
“Anca is
a poet of thoughts’ fantesy. ”(Constantin Mateescu, 1984).
“George
Anca’s rhyme to destructuring (and restructuring?) world we live in.” (Ioan
St.Lazar,1994)
“…king
of Dodias.” (Ioan Ladea, 1999)
“Gerge
Anca is a writing machine who writes at a writing machine.” (Victor Nita,
1999)
“…founder
of a new style and, equally, of an original literary language.” (Ion Soare,
1999)
“This
director Anca makes vary good things at Pedagogical Library.” (Sorana
Coroama-Stanca, 2002)
“Gentlemen,
George Anca is the creator of stylist snow.” (Veronica Anghelescu, 2000)
“In
fact, either readers will not exist.” (Alex. Stefanescu, 2003)
“The
volume of debut published by Gh.Anca proposes a poet with expressive
lightenings, of sensorial source, in search of genuine state of communication
with the universe: I invoke the love with
a silk/until voids come to cover it/and to move it clearly, floating/shameful.
The magic perception is often mimed through syncopation of communication, as if
the poet would be an initiated in mysteries he can not translate them otherwise
than through unusual combinations of words: Alienate
yourself when know/how sleep came from down/being next day able to try/ the
same breakable clay/for you didn’t lower living layers/ to the dust and it
didn’t spin. From here to the throwing of word in any context according to
prosodic reasons, it is but a step, which poet makes with no constraint: And they worked female cloth/and slept at
evening like in alcohol/and the Girl’s body too far away naked/lost from their
eyes, you elite. The verses aren’t however lackeing a candide freshness,
which the author subordonate forcibly to an archaic mentality: Good at ugly with Serpent at neck/on bank
unlocked by foot/the greening sweated. Sun on acorns pushed to catch you/reeds
bent only in a part/a lotus in sky with underwater cloud, room owner.
(Roxana Sorescu, 1980)
“1968 –
Gheorghe Anca debuts with the placket of poetry of diverse inspiration, Invocations .It is retained the erotic
lyric from the cycle Invocations to
sweatheart and to waters, and especially poems of meditation, with naturist
implications, from cycle Beyond the water
of the dead.
1970 –
It appears the novel Eres (Heresy), by Gheorghe Anca, prose in
which oneiric-hermetic modalities, with fabulous-esoteric implications from
contemporary literarure, reaches one of possible limit, beyond which it can not
be continued.
1976 –
It appears Poemele parintilor (Poems
of the Parents), experimental lyrics, aspiring toward meditation, on theme
of profound ties, difficult to size, between parents and followers or between
man an matrix space of forerunners. It resorts frequently to folkloric
structures and motives.”. (Dictionar cronologic.Literatura
romana, 1979)
“Sibylline,
obscure is George Anca’s poetry.” (Florin Manolescu, 1968).
“Anca
chooses as his departure point the magic spell.” (Tribuna, 1968)
“Gheorghe
Anca seems a hermetic who ignores his own cipher.” (Nicolae Baltag, 1968)
“Gheorghe
Anca has a maximum attraction toward the ambiguous.” (Laurentiu Ulici, 1968)
“Hallucinatory
confession, ciphered up to the unintelligible, Eres Heresy) is a bizarre make of aphoristic sentences, oneiric
evocations, fantastic and lyrical prose, an elliptical tale, an allegory
complicated by total anarchy of notations. In an atmosphere of magic spell and
charms, metaphorical cogitations are uttered, among oracular syntagmes and
incantations with folkloric smack, there are insinuated cold existential
precepts, contorsioned meditation on and condition of fulfilment of his desire
to conquer the love." (Ion Butnaru, 1970).
”Gheorghe
Anca proposes to combine the technique of hallucinatory retrospective of
oneiric source, with that of proper autobiographical remembering, plan always
perturbed also by nightmares.” (Nicolae Ciobanu, 1970).
“The Eres of poet Gheorghe Anca (Bucharest,
Eminescu Publishing House, 1970) belongs neither to present nor to past. It
belongs to future. It is a book in which the past is thrown over present,
directly in the future, on the hallucinatory
trajectory of a Romanian tale from old, lived truly also by the author,
and whose spiritual and cosmic dimensions are always projected forward, like a
morganatic fairy after whom one runs, together with the poet, in a warm summer
after-noon.” (George Alexe, 1971)
“Some
poets adopted them (dodias) already – Marin Sorescu, Ana Blandiana and, very
recently, Gheorghe Anca – and tried to surround those without borders, those
which can not yet stay and, in the ultimate, those of coming times –
synesthesies.” (V.G.Paleolog, 1976).
“George
Anca is an investigator of unconventional poetical languages. He recuperates
interstitial zones, without being necessarily a vanguardist for he lacks turbulence
of terriblysm, being rather a scientist, a solitary, a modeler of labyrinths.
One of the main directions of his poetics is the illogicality, the speech in
dodii, which translates imperceptible both realities and words as much as to
create the fringes of diffraction, that halo which constitutes the special
attraction of children talk. In the verses of poet we meet all kind of
anamorphoses (the world deformed after savant optic laws, perspectives from
most unexpected points o view: of the inanimates, of natural forms, etc.) or
permutations of words so unusual that they remember poetry created by
computer.The zone of the ludic, of magic and folkloric repetitive is covered as
well by poetry of Anca (Marian Popa speaks of “exceptional spontaneity of image
by technique of fragment which is not less a galimatias”), twisted thaught and
brut lyricism can not be dissociated, the verse engraves in memory as such,
with its strange topic and all. Because Anca is also a perfect inventor of the
form: his grammatical rocades, throbed but also vapory, produce the state of
captatio, contribute substantially to the success of the whole. Spirit tortured
by an authentic obscurity, Anca invokes and charms away things of the world
just to make them to secrete their own obscurity as the snail its foam and plum
trees their glue at joints: only so poet feels that he can
communicate.”(Constantin Abaluta, 1998)
“In the Poems of the Parrents, recent volume by Gheorghe Anca, a simple thematic, of
source strict sentimental, is submitted to some crisped formal experiments. Not
my commodity as reader but the belief that poet complicates himself without
anticipated results urges me to reproach his obscurity, forcing of the verse. I
think an effort of clarifying lyrical waters should be salutary in what regards
him. The intention, which I believe is impeded to realize just by this overbid
of blurred metaphors, is to express in technique of folkloric lyrical
incantations (dirges, magic spells,etc.) the belief that life of the present
individual is written, determined by existence of his antecessors, that at the
level of profound sensitivity unalterable communications between parents and
sons take place. ‘I write everyday my book.//The forests shake villages/on
earth in the autumn.//But autumn isn’t passed in the book/those pages were
written before. //From mouth to mouth/under the earth/the old man/sends/the
voice/of my today book/as an echo remained between ribs’ (The book)./…/
It can
be deciphered in the verse of Gheorghe Anca a sort of exaltation in front of
esoteric utterances, of unusual imagistic delirium, fascinatin of a play ‘in
dodii’, out of which he tends to do, otherwise, a kind of personal aesthetics.
His attempt of restructuration of the real in a flux of fragmentary, insinuating
images end, not rarely, with a stammering simulating the reflection. (Dana
Dumitriu, 1976)
“Writing
a poetry of the intellect, always at the edge of popular poetic creation,
Gheorghr Anca outlines a lyric territory for himself” (Petru Romosan, 1976)
“The broadcast
Mioritsa of Saturday 8th
January was good, better than ‘Ode to Romanian language’ which included however
an emotional moment Iorgu Iordan, better even than ‘Voices of modern art’ (a
long discourse full of fine observations, of critic Dan Haulica), better… I am
lying: it wasn’t a ‘better’ broadcast, but a good one – and I may explain why.
It was so because it felt all the time that the author (Gheorghe Anca) is
convinced that making of an emission of half hour at national posts of radio
isn’t some pursuit but a work of great days. He chosen thus an important theme
(Presnt time of ballad Mioritsa; but
the title isn’t enough attractive), obtained the best collaborations (Dimitrie
Cuclin, Zoe Dumitrescu-Busulenga, Grigore Moisil, Ovidiu Papadima, Mihai Sora,
Grigore Popa, Adrian Fochi) and had care to be an emission, that is a
construction, and not a depot of materials” (Florin Mugur, 1976)
“With
his five years long exposure to India and its cultural heritage, he evidently
feels spell-bound and fascinated by its philosophical mysticism which unlike
religious mysticism is only theoretical or speculative. In Ardhanariswara, several aspects of
love – experimental or real, transitory and eternal and mystic and
worldly are delineated. The influence of Eminescu, Lautreamont, Baudelaire,
Montale and Gunadin is also manifestd in his poems.
In
his sharp new voice, Anca is pungent, discordant, airs disillusional passion
and brevity of human life./…/
‘Parinior’
coined by writer to denote a utopian place is paradoxical because there he
creates real life. It has theme, character and symbol setting in India.” (V.K.
Gaur, 1982)
“Prof.
Anca’s writings are at best described as reactions to his study of the Indian
concepts and not as a support for Indian thought.” (Harish Kumar)
“I think
that G. Anca is not one from those beati
possidentes, he doesn’t possess his books but lets himself possessed by
them, like in a crisis never surpassed, like a travail of an endless birth.
Groan and convulsion of whose cod is just the show: the jungle, Niagara,
typhoon, volcano, BIRTH…”(Mircea Santimbreanu, 1996).
“Belonging,
by debut, to Generation of ‘70s – the wing of resuscitated modernism, the
writer George Anca seems to live acutely the ‘dialectic’ of the postmodernism,
in which the autochthonized nostalgia
meets the search of some alternative sources of spirituality, being added a
‘residual’, interstitial trust in literature.”(Dan Mircea Cipariu, 2000)
“Like
Ahab in search of the white whale, poet scans the memory of Boston (for him
Poeston) in order to find the grave of genius of American poetry, Edgar Allan
Poe, but, due to computer error, he doesn’t find him: ‘Edgar Allan Poe born no
more in Boston’ exclaim this disappointed.” (Daniela Iordache, 2001)
“Why Under Bell? Author himself would answer
the best. In my perception, the bell could objectualize somehow his working
‘laboratory’, ‘submerged’ somewhere in own depths, to put light on the
climbing: the place where ideas are conceived, thoughts are clarified, jewels are
built. At the same time, it could be the bell of king Songdok (remembered in
the pages of the book, with symbol value of Korean divinities, object decorated
with masterly medallions figuring lotuses, flowers, flames and heavenly
fairies. A true divine art. Under the sign of bell then…”
“George
Anca is a writer unique in his kind (and unrepeatable). Originality in which he
conceives his writings, mobility of spirit and legerity in changing register of
different literary genres and subspecies confer to him a distinct authority.
Luxuriant spontaneity of his verb, even this is often in derive, is
counteracted by the other Anca – the subtle, the suave – who absolves him of
his ‘wanderings’, sometime, however, sublime. A verse like this has mission to
have saved him: bird so white that/didn’t shadow me anymore “
(Ioan Mihut, 1999/2003)
“If we’d
interpret term apokalipse in its
strict sense, we’d go with thought to the New Testament and to the end of
world, an irreversible catastrophe. But the term Kali, included in title, sends us to mother Kali, known in Indian
mythology under diverse names (Durga, etc), goddess-mother, protector, and, at
the same time, also goddess of destruction, burst against the wrong. If we’d
dissociate the title in other parts, Apo would
send us to the shine of god Apollo, and Kalipso to the spell of nymph Kalipso
from well-known
Greek
epic Odyssey. And perhaps as Kalipso
retained Ulysses on her island time of seven years (according to others, ten)
trying to convince him to marry her, so also India retained the author of ApoKalipse for a similar period, but
with no effort to convince him to remain, rather out of author’s desire to know
in profundity a world full of mystery which, when you believed you discovered
it, it pulls, like the shy maiden, the veil of ‘maya’ “ (Carmen
Leocadia-Cotovanu, 2001)
COLOCVIILE DE MARȚI
anul xi
coordonat de Dr.
George Anca
anul
Centrul
pentru Activităţi Recreative şi Inovare Ocupaţională, director: Mihaela Popescu
– Str. Jean Louis Calderon nr. 39, Bucureşti, Sector 2, tel. 0213156670.
Ulterior, Centrul socio-cultural „Jean Louis Calderon”, director: Elena Scurtu
Marţi
24 noiembrie 2009, inaugurarea Salonului
Literar “Sorana”, 8 decembrie 2009,
s-au inaugurat Colocviile de Marţi, noua titulatură a salonului literar.
Teme:
2010 Eminescu e cu noi -
Maica
Ţării Româneşti - Cel mai frumos oraş
românesc - Întâlnire interdisciplinară în oglindă - Renaşterea
Indiei - pe teritoriul românesc –
Indo-Etno-Eminescologice - Alfred de Musset 200. Nicolae Labiș 75.
2011 Priyadarshini Shome şi
„Natyanova” în România - Rabindranath Tagore și Emil Botta –
Centenar Cioran. Ahimsa/nonviolență – La curțile dorului, Lucian Blaga și
Rainer Maria Rilke – Eminescu și Mahavira. Centenar Czeslaw Milosz. Aparigraha.
- Întâlnire cu Marcel Petrișor și Puși Dinulescu. Centenar George Ivașcu. Kyoto
Prize – Ion Barbu după 50 de ani. Centenar Miron Radu Paraschivescu. - Ziua
internațională a traducătorilor. In memoriam Mircea Ivănescu – Recital Eminescu
susținut de Vasile Pupeza – Arhipelaguri și insule poetice:
Dodii-neosensacionismo-paradoxism vs Coeur de l'Europe – Ziua românilor de
pretutindeni: portrete. In memoriam Georg Wilhelm Friedrich Hegel – Al 13-lea
baktun cu Frații Grimm. - Vali Niculescu: Nativitate, Gabriel Gheorghiu: Impostaţie.
2012 Mantre
vedice în cultura română: Eminescu, Brâncuşi, Blaga, Eliade, Gyr
– Mituri și rituri globale-românești. Centenar Romulus Vulcănescu – Sfinți,
voievozi, vampiri. Centenar Ilie Cleopa (n). Centenar Bram Stoker (m). In
memoriam Ion Nicolescu – Cincizecime: minte, inimă și literatură - Trio
Muzical: Rousseau – Caragiale – Celibidache - Les parfums, les couleurs et les sons se répondent - In memoriam
Avram Iancu. Inaugurarea Teatrului de Poezie.
2013
Eminescu și Vivekananda - Tat tvam asi - Primăvară, mama noatră. Recital Viorica
Vatamanu - Finanțele lui Shakespeare și
inteligența materiei – Wagner și Kierkegaard - Moarte în iunie. Eminescu - Ștefan cel Mare și
Sfânt. Punte între Orient și Occident -
Recital Topârceanu susținut de Vasile Pupeza – Arta contemorană și imaginarul
inter-asiatic - Politică-Religie-Creație
inovativă - Rezonanțe estice, sud global societate
globală.
2014 Cultură,
cunoaștere, societate. Recital Claudia Negroiu – Lingvistică, literatură și arte
-
Urmașii deținuților politici. Întâlnire cu Corneliu Zeana - Camil-Gala-Will. Întâlnire cu Vasile Andru – 50 de ani de
carieră. Promoția 1964, Litere, Universitatea București – Conferință, Denis
Buican: Evoluționism științific și creaționism dogmatic – Teatru, Capcana
iubirii de Puși Dinulescu - Rostirea Eminescu – Între Savitri și Brâncuși – De la Ion
Creangă la Puși Dinulescu – Brâncoveanu-Gandhi–Brâncuși – Teatru de poezie – Concert Liceul de arte Dinu Lipatti din Pitești.
2015 Revelațiile memoriei – Teatrul Robert Calul redivivat –
Eseuri-spectacol – Pe coarda Sol. Mioara și Viniciu Moroianu – Hus și noi – Dante Morus Bach –
Diavolul în istorie – Între Athos și Humor – Reîntâlnire cu Dimitrie Grama –
Dumnezeu s-a născut în exil. Un colocviu dedicat lui Horia Vintilă.
2016 Icoana creșterii rele. Un colocviu dedicat
edicației negative - Vocea
Primăverii – Caractere comparate - De la Abelard la Pound -
D. Draghicesco: Viitorul nu trebuie să excludă ființa - Sanscrita și Europa – Iarnă revelată. Recital Viorica
Vatamanu.
2017 Galileo și Eminescu – Carnavalul este în
putere. Caragiale - Promesse du bonheur. Stendhal – Alcandoria.
SALON
– COLOCVII Salonul literar “Sorana” - inaugurat în 24 noiembrie 2009 la
clubul Calderon - evocă şi se doreşte în continuitate cu Salonul Cultural
al neuitatei Sorana Coroamă Stanca. Sunt aşteptaţi creatori şi iubitori de
literatură şi artă, academicieni, diplomaţi. Printre invitaţi, se numără
Elisabeta Isanos, Mircea Maliţa, Alexandru Surdu. “Le vieux garcon”, versiunea
franceză a romanului “Galaxia burlacilor” de Puşi Dinulescu, va prilejui curând
o întâlnire româno-francofonă. Pe 8 decembrie 2009, la Clubul Calderon din Bucureşti, s-au
inaugurat Colocviile de Marţi, noua titulatură a salonului literar. “Colocviile de Marţi” reunesc reprezentanţi ai generaţiilor noi şi vechi de
profesionişti şi iubitori ai literaturii şi artei româneşti şi universale
într-o ambianţă comunitară. Amfitrion: George Anca.
ARHIPELAGURI
ŞI INSULE POETICE. Dodii-neosensacionismo-paradoxism vs Coeur de l'Europe. Demarăm
un proiect european (2012 – 2014), ARCHIS, Arhipelaguri şi Insule Poetice -
Dodii-neosensacionismo-paradoxism vs coeur de l'Europe, care se referă la
creaţii poetice curajoase, libere, cumva, de curentul oficial, aşa cum ar fi
„le coeur de l'Europe”. A vorbi „în dodii” (în nonsensuri dar şi în oracole) ar
fi o opoziţie in spe la o anume cenzură
represivă, neo-sensacionismo este o aducere la zi a sensacionismo (Fernando
Pessoa) de poeţi din Spania şi China, în timp ce paradoxismul, cu nuanţa lui
matematică, poate codifica abil lucrul creator.
Aşteptăm experienţe poetice îndrăzneţe pe concepte şi savoare
specifice fiecărei ţări şi poet spre a
fi împărtăşite. Vor fi organizate sesiuni de lecturi poetice, concerte poetice,
expoziţii, ateliere, seminare, recitaluri, gale de filme poet-poezie, dialoguri
în Bucureşti, Râmnicu Vâlcea, Târgovişte, Braila, Baia Mare, Focşani, precum şi
în Altea (Spania), Porto (Portugalia),
Chişinău etc.
Proiectul urmăreşte:
încurajarea schimburilor între poeţi (poeme)
europeni, prin circulaţie transnaţională;
sugerarea unor căi de recunoaştere a
curentelor mai vechi şi noi condamnate pe nedrept la marginalitate sau
sufocare;
renaşterea respectului clasic pentru poezie în
condiţiile nu chiar atât de poetice ale globalizării;
descoperirea prin poezie a armoniei între
generaţii şi ţări;
apărarea poeţilor şi a poeziei de orice fel de
discriminare (dreptul la poezie făcând loc „celuilalt”).
Echipa de început
include: Elisabeta Isanos, George Anca, Germain
Droogenbroodt, Dimitrie Grama (Gibraltar), Corneliu Zeana, Florentin
Smarandache(New Mexico), Federico Barroso, Jose Luiz Fernandez, Mihai Cimpoi,
Pushi Dinulescu, Sergiu Cioiu (Toronto), Dan Mircea Cipariu, Lucian Chişu,
Florin Epure, Lucia Negoitsa, Florica
Bud, Vasile Andru, Sorana Gorjan, Marcel Petrisor, George Astalos (Paris),
Corneliu Popa (Lisabona), Elena Liliana Popescu, Mihaela Maria Popescu,
Victoria Milescu, Maria Diana Popescu (Stuttgart), Mariana Braescu, Vanda Decca
(Los Angeles), Veronica Anghelescu, Vasile Menzel, Baki Ymeri (Tirana), Sorin
Paliga,Vinod Seth (New Delhi), Gheorghe Lupaşcu, Vasile Pupeza (Pittsburg),
Nicolae Baciut, Doru Motoc, Silvian Floarea, Mihai Stan, Florin Costinescu, Ion
Andreita, Dan Tsop, Aurelian Silvestru (Chisinau), Ben Todica (Melbourne), Anca
Negulescu, Augustina Constantinescu, Doina Boriceanu, Mihaela Gligor, Olivia
Balanescu, Hanna Bota, Florina Dobre, Alexandra-Maria Citiriga, Victor
Citirigă, Sanda Ghioaldă, Adrian Sahlean (Boston), Felix Sima, Constantin
Mendea, Cristian Moţiu, Noni Cristea,
Gheorghe Neagu, Nicolae Tomoniu, Mircea Gheorghe (Toronto), Claudiu Popescu,
Petru Costinescu, Nicolae Vasile, Chitranjan Kumar (New Delhi), Dan Mateescu,
Mihai Teodorescu, Matei Ladea, Sebastian Vaduva. 25 octombrie 2011
*
APARIGRAHA Sub egida RICA (Romanian Indian Cultural
Association), indianişti români au fost conectaţi la proiectul indian al
Enciclopediei aparigraha (urmând unei enciclopedii despre ahimsa, subiect
anterior şi al Colocviilor noastre). Aparigraha – non-posesie -, adoptată de
Gandhi (enough for need not for greed) este un concept economic şi etic,
potrivit căruia cineva nu trebuie să strângă mai multe bunuri materiale şi bani
decât are nevoie. Face parte din practica jaină a detaşării sufletului (jiva)
de particulele karmice (karma pudgala) care se agaţă de suflet şi-i limitează
potenţialul. 28 iunie 2011.
*
IERONIM Ziua Internationala a Traducatorilor este
serbata, din 1991, in intreaga lume la
data
de 30 septembrie, ziua Sfantului Ieronim, traducatorul Bibliei in latina
(Vulgata). Este promovată astfel o profesie în era globalismului progresiv, cu
6-7 mii de limbi în uz. Traducătorii,
interpreţii, terminologii din România sunt reprezentaţi, îndeosebi, prin
Asociaţia Traducătorilor din România. Homer,
Moise, Hristos ne vorbesc în româneşte prin George Murnu, Gala Galaction sau
Valeriu Anania. Eminescu a tradus din Kant şi din Machiavelli. Mircea Ivănescu
a echivalat dinamic Ulise de Joyce. Cum sună în auzul tânăr astfel de
monumente, sub calota aculturaţiei de fiecare zi? 27 septembrie 2011
*
SANSCRITE Alternativ, limba română face loc şi unor cuvinte
sanscrite, începând cu yoga, trecând prin mantra sau ahimsa, nelipsind tantra.
Scandaluri politizate, precum meditaţia transcendentală şi misa, au umbrit, în
aparenţă, euforia iluminării en gros, dacă nu cumva au declanşat misionarisme
mai degrabă budhiste, tibetane. Astfel de aculturaţie religioasă funcţionează
inclusiv dislocând, deconstruind mantra Eminescu, sistemul Blaga, hermeneutica
Eliade, Măiastra Brâncuşi, kavya Gyr, creaţii de maximă aprofundare românească
şi, poate, universală, a mantrelor vedice.
„Au cine-i zeul cărui plecăm a noastre inemi?” - Mihai Eminescu. 31
ianuarie 2012.
MOTTOURI
Criticul Marian Popa are în lucru o monografie dedicată operei lui Puși
Dinulescu. În cartea sa Anca, a pus în deschidere motto-uri printre care
din Schlegel și Gârbea. Cum parcă i-aș lua-o înainte cu mai dreapta busculare a
lui Puși, mă întreb, totuși, dacă ar reține, de această dată, astfel de
motto-uri:
...Care este mai exact obiectul
idealului? Ceea ce diferențiază omul de animal este că, în timp ce la animal
percepția este totdeauna actuală și practică sau utilitară, formând corp atât
cu dorința cât și cu obiectul – la om percepția se poate disocia – el poate să
observe propria sa dorință, s-o prindă, s-o separe de percepția obiectului,
s-o izoleze și s-o mențină în fața lui ca pe un obiect actual și real. Animalul
animat de o dorință, merge imediat spre satisfacția sa imediată; de altfel,
omul practic, utilitar, merge și el tot așa. Animalul, ca și omul practic, rămâne în planul realului, omul artist „reușește
să se smulgă din el și să așeze acest real în care figurează propria sa dorință
ca pe un tablou” (D. Draghicesco).
...
Sunt vise ce parcă le-am trăit cândva și undeva, precum sunt lucruri viețuite
despre care ne întrebăm dacă n-au fost vis. La asta mă gândeam deunăzi seara
când răvășind printre hârtiile mele ca să văd ce se mai poate găsi de ars —
hârtiile încurcă — am dat peste o scrisoare care mi-a deșteptat amintirea unei
întâmplări ciudate, așa de ciudată că, de n-ar fi decât șapte ani de când s-a
petrecut, m-aș simți cuprins de îndoială, aș crede că într-adevăr am visat
numai, sau că am citit-o ori auzit-o demult. (Mateiu Caragiale)
… Ovazihian: Nu prea eşti
nebunatică. Răposata mea soţie se căţăra pe pereţi...
Elena Suditu: Am să fiu...
Ovazihian: Nici subtext n-ai, fetiţo...
Elena Suditu: Am să am şi subtext... (Teodor Mazilu)
Elena Suditu: Am să fiu...
Ovazihian: Nici subtext n-ai, fetiţo...
Elena Suditu: Am să am şi subtext... (Teodor Mazilu)
...ea
râdea – se bucura mult – eu eram serios –
dar fugeam ţinând-o de braţ. şi doar mai târziu,
când a fulgerat şi s-a făcut o scurtă zi albă, am
văzut
că trecusem cu mult de curtea noastră.
(Mircea Ivănescu).
Bianca
Michi între Aristotel și Dylan Thomas (moderator)
... Nu las în urma mea nici un ADN. (Puși Dinulescu)
*
LE VIEUX . Eminescu sau
exilul au făcut de data aceasta loc, în rostirile convorbitorilor, bucuriei
unei traduceri bune: Le vieux garcon par
Pouschy Dinulesco, Roman, traduit du roumain par Michel Wattremez, Editions
Meronia, Bucarest, 2009. Şi-au exprimat aprecierile: Helene Astalos, George
Astalos, Paula Romanescu, Adina Romanescu, George Anca – amfitrionul Colocviilor împreună cu
Mihaela Popescu, directoarea aşezământului gazdă -, Horia C. Matei, Mihai Elin,
Sorana Georgescu-Gorjan, Noni Cristea, Gabriela Tarabega, Ionel Săvitescu ş.a..
Autorul, marele scriitor Puşi Dinulescu, a citit, împreună cu actriţa Doina
Ghiţescu, pagini în română şi în traducere franceză din romanul lansat pentru
prima oară într-o limbă străină, precum şi din volume de poezie a sa eruptă
prin surpriză în ultimii ani.
Această
versiune, considerată reuşită, inclusiv de vorbitorii francezi de faţă, autorul
şi-a ascuns-o, aflat la Paris, în casa lui Georges Astalos, prezent acum şi el
la Calderon. Edituri franceze i-au refuzat (traducătorului) publicarea din
lipsă de “disidenţă”, în timp ce autorul alesese să ignore, printr-o veritabilă
poetică inversă, teroarea comunistă, să scrie o poveste de dragoste în
Bucureştii studenţiei anilor ’60, anume la asasinarea lui Kennedy. Numai că,
romanul publicat în româneşte în 1980, Galaxia burlacilor, are, în traducere, o
continuare a iubirii, ca în Dragoste
în timpul holerei de Gabriel Garcia
Marquez, până la senectute, burlacul narator şi Monica neconsumându-şi-o însă.
Voir comunism şi holeră.
Comentatorii s-au transformat în personaje,
bărbaţii în bătători de paşi de front, doamnele în îndrăgostite domnişoare
bătrâne. De la Eu şi Robert Calul (inclusiv numele teatrului său particular
din anii ’90) la Gaşca şi diavolul, cărţile sale se însumează într-o comedie unică, de eros
ironic, boemă şi dramatism pierrotesc, poate şi cabotin, de genul personajului
jucat de Laurence Olivier. Oricum, colocviile s-au transfigurat şi prin
vizionarea filmului dinulescian (termenul meu) Nuntă cu sirene, când se insinuaseră în trăirea noastră
(artistică dejament) şi Irina Petrescu, Mitică Popescu, Ernest Maftei. Deosebit
de un Edgar Wallace, care-şi transforma piesele în romane, Puşi Dinulescu şi-a
bricolat din filmu-şi piesa Nunta lui Puiu ce se joacă la Craiova şi Piteşti (“sunt un
dramaturg de provincie”). Ba încă, săptămâna trecută, a fost o
reprezentare-lectură la cenaclul metropolitan condus de Mircea Micu, a ultimei
versiuni din Adevărata casă cu ţoape. Ca într-un eroism stilistic, de recunoscut
tot printr-o sacrificială receptare, Puşi Dinulescu s-a plâns, în Calderon, că
nu l-a înjurat nimeni. Nu-i ajunsese că-l făcusem pornograf. Dar şi Astaloş, că
nu există pornografie, că, altfel, ar fi desfiinţată jumătate din literatura
universală. 8 decembrie 2009.
*
ÎNTÂLNIRE CU AHIMSA
Pentru neindianişti sau non-gandhieni, ahimsa (a însemnând nu, ahimsa: război, violenţă) nu spune mare lucru, deşi cuvântul a
intrat în vocabularul ONU, de fapt a fost trecut în dicţionarele lingvistice
pentru toată lumea. Nu este vorba de un deziderat propagandistic, nici numai
despre conceptul-cheie al Jainismului (o religie, iarăşi, mai puţin cunoscută),
dar avem prilejul să reînţelegem Mioriţa, nu ca pesimism cât ca... ahimsa, isiha ortodoxă, precum şi sensuri spiritual-poetice din Eminescu,
Blaga, Voiculescu, Pârvan, Eliade, Botta. Câteva volume publicate în ultimii
ani de masteranzi ai cursului nostru de antropologia (non)violenţei vor fi
evocate de unii din autori. Printre invitaţi, se vor afla literaţi, teologi,
jurişti. Marţi 26 aprilie 2011
RABINDRANATH Ziarele
româneşti din 1926 au circulat în bengaleză, engleză şi română o dedicaţie a
lui Rabindranath Tagore: „Thou hast made me known to friends whom I knew not.
Thou hast given me seats in homes not my own. Thou hast brought the distant
near and made a brother of the stranger.”/ „Tu m-ai făcut cunoscut prietenilor
ce nu-i ştiam. Tu mi-ai dat scaune în case ne ale mele. Tu ai adus depărtarea
aproape şi ai făcut frate din străin.” Destui am crezut că acel „Tu” este
România, că dedicaţia a fost scrisă ad hoc. În fapt, „Tu” este Dumnezeu, iar
citatul este din poemul Gitanjali/Cântare jertfei, premiat princeps
pentru Asia cu Nobel în 1913. Trupa de dans indian Natyanova l-a aniversat pe
Rabindra, la 150 de ani, chiar la bustul său din Teatrul Naţional „I.L.
Caragiale”, unde conferenţiase. Reverberaţia poeziei va continua. - 29 martie
2011.
*
ION BARBU DUPĂ 50 DE ANI Poetul şi matematicianul Ion Barbu (n. Dan Barbilian, 18 martie 1895, Câmpulung-Muscel, d. 11 august 1961,
Bucureşti) va mai fi stăruind atât „clădiri de lumi lactee” şi „grupurile apei”, precum şi printre noi, fie
şi întru jocul secund al unui înecat Narcis. Literaţii i-au dedicat cărţi:
Tudor Vianu (1935), Basarab Nicolescu (1968), Dinu Pillat (1969), Şerban Foarţă
(1980), Alexandru Ciorănescu (1981,
1996) Mircea Scarlat (1981), Marin Mincu (1981, 1990, 1995), Ioana Em. Petrescu
(1993), Alexandru Ciorănescu (1996), Mihaela Brut (2003). Matematicienii au
„oficializat” „spaţiile Barbilian”. Poate nu avem de a face cu o ignorare
într-o societate pretinsă a cunoaşterii, dar nici cu o interiorizare magică
meritată a mesajului-nadir al lui Ion Barbu. Nu ne putem lipsi de melci,
Isarlâk (inima mea), nunţile necesare.
„Ca islande caste norii”, a nu mai vorbi de vulcanii antiaerieni de mai ieri.
Încercăm un colocviu în geometria inelelor.
30 august 2011.
*
LA CURŢILE DORULUI 50 de ani fără Lucian Blaga (9 mai 1895 – 6
mai 1961), 75 fără Rainer Maria Rilke (4 decembrie 1875 – 29 decembrie 1920)
vor fi pus în rezonanţă post-expresionistă dorul şi elegia. Laboratorul nostru
de arhetipuri, cu Blaga, se retrage în matrice, pentru că atunci când “factorii stilistici nu mai sînt în stare să domine arhetipurile, este
dată posibilitatea eşuării individului în psihopatie”. Oricum, „pentru un
creator nu există sărăcie, nici vreun loc sărac şi indiferent”, chiar dacă
„sunt singur pe lume şi totuşi nu singur destul” (Rilke). Toposurile naşterilor
lor – Lancrăm, Praga – vor fi rezonând în Răşinarii lui Octavian Goga şi Emil
Cioran. Dacă esteticienii vor diseca discret şi poate tardiv „produsul artistic
expresionist”, cei mai mulţi ne vom bucura de rostiri la zi din reflexele
eului, absolutului, interiorităţii explozive ori arhaic-mistice, „corola de
minuni” cuprinse în operele celor doi poeţi. 31 mai 2011.
*
SUPRAVIEŢUIREA NARATORULUI Creanaga de aur, regăsită de
Vasile Lovinescu în labirinturile operei lui Ion Creangă, ne mijloceşte calea
spre povestiri terapeutice, odată cu supravieţuirea naratorului, iniţiera
cititorului şi rostitorului. Simbolistica alchimică ori guenonismul coranic vor
fi clătinat sensibilitatea de sub colbul perpetuat de şcolaritate. O privire, o
auscultare proaspătă a universalului humuleştean ne pot recatapulta în
arhetipuri, interiorizate specific generaţiilor de azi. Cum Eugen Lovinescu
numise pe Ion Marin Iovescu un Creangă al Munteniei, ne putem întreba de
paragonul său în literatura zilei. De te fabula naratur – vide Amintirile lui
Harap Alb de Iulian Neacşu. Ce mai fişează Ion Filipciuc? Mai tânărul Karl May
împlineşte suta. Nevasta necredincioasă de Federico Garcia Lorca va fi audiată
în original, traducere şi replică. 27 mai 2012.
*
EMINESCU – VIVEKANANDA Mihai Eminescu: Să zicem că o sută de izvoare, pornind de la
aceeași înălțime de munte, datorând poziția lor primitivă aceluiași capital de
energie, cheltuit la o erupțiune vulcanică, - sunt conduse în oraș. Unele vor
fi repărțite pentru scopuri utile prin fel de fel de țevi, altele vor mâna roți
– ori alte mașini intercalate, unul își va arunca liber apa la cer! Acela e înțeleptul. Each soul is potentially divine.The goal is to manifest this
Divinity within by controlling nature,
external and internal. Do this either by work, or worship, or mental
discipline, or philosophy—by one, or more, or all of these—and be free. This is
the whole of religion. Doctrines, or dogmas, or rituals, or books, or temples,
or forms, are but secondary details. 29 inuarie 2013.
*
MILOSZ După cum remarcă Seamus Heaney, în poezia şi proza lui
Czeslaw Milosz (30 iunie 1911 – 14 august 2004), revine frecvent cuvântul
„incantaţie”, ca limbaj ritmic dictat de un „daimonion”, iar impulsul către
transcendent a contribuit la credinţa sa în poezia însăşi. Laureat al premiului
Nobel, 1980, Milosz este cunoscut mai ales prin Mintea captivă / Znievoloni umysl (1953), ca şi prin poezia sa - „tomurile încă vor fi acolo pe
rafturi, fiinţe separate”. A tradus în poloneză psalmii lui David, aşa cum a
făcut-o în româneşte Valeriu Anania, iar pentru prima oară în cele două limbi,
Ian Kokhanovsky şi Dosoftei. 28 ianuarie 2011.
*
SFINȚI, VOIEVOZI, VAMPIRI
„Omul are duh, adica suflet animal ca toate vietatile, din care izvorasc
puterile firesti ca : puterea seminala, cea crescatoare, de hranire, de
conservare, instinctele etc. Dar sufletul animal al omului apartine trupului si
nu trebuie sa-l confundam cu sufletul de origine divina creat de Dumnezeu in
om, care se uneste cu trupul in clipa zamislirii si se duce la cele vesnice
prin moarte. Trupul se va reuni cu sufletul la judecata viitoare, insa va invia
induhovnicit, iar nu cum a fost pe pamant.” (Ilie Cleopa, 10 aprilie 1912 – 2
decembrie 1998). „Who was it but one of my own race who as Voivode crossed the
Danube and beat the Turk on his own ground? This was a Dracula indeed! Woe was
it that his own unworthy brother, when he had fallen, sold his people to the
Turk and brought the shame of slavery on them!” (Bram Stoker, 8 martie 1847 –
20 aprilie 1912). Predicile unui arhimandrit ortodox în interfaţă cu Dracula -
Ficţiune istorică, istorie fictivă – ne dau întâlnire cu sfinţi, voievozi,
vampiri. 24 aprilie 2012
*
CINCIZECIME: MINTE, INIMĂ ŞI LITERATURĂ Apropiindu-ne de Rusalii/Cincizecime/Pogorârea
Duhului Sfânt, auzim, în limbile neamurilor, cuvintele lui Hristos: „Dar
Mângâietorul, Duhul Sfânt, pe care Tatăl Îl va trimite întru numele Meu, Acela
vă va învăța toate și vă va aduce aminte de toate cele ce v-am spus Eu” (Ioan
14.26). „God is the perfect poet” a grăit Robert Browning, bicentenar (7 mai
1812 – 12 decembrie 1892). Serbăm şi doi bicentenari români. George Bariţiu (4
iunie 1812 – 2 mai 1893) a întemeiat, în 1838, Gazeta de Transilvania (Braşov)
şi Foaia pentru minte, inimă şi literatură (Blaj). Costache Negri (11 mai 1812
– 28 septembrie 1876) a fost "unul
din cei mai nobili bărbați ai românilor, care reprezintă nu numai cel mai curat
patriotism și caracterul cel mai dezinteresat, dar și o capacitate
extraordinară, căreia-i datorăm, în bună parte, toate actele mari săvârșite în
istoria modernă a românilor". (Mihai Eminescu).
„Cel slab repetă cuvintele celui puternic prin Domnişoara Iulia şi alte
personaje ale lui August Strindberg (22 ianuarie 1849 – 14 mai 1912 –
centenarul morţii). 29 mai 2012.
TRIO MUZICAL Gânditorul, dramaturgul, dirijorul îşi dau
întâlnire prin hazardul zodiacului: tricentenar Jean Jacques Rousseau (28 iunie
1712 – 2 iulie 1778); Ion
Luca Caragiale (13 februarie 1852 – 9 iulie 1912), 100 ani de
la moarte; centenar Sergiu Celibidache (28 iunie 1912 – 14 august 1996). Se
întâlnesc şi prin muzică: Le public est aujourd'hui si indisposé contre tout ce
qui s'appelle nouveauté ; si rebuté de systèmes et de projets, surtout en fait
de musique, qu'il n'est plus guère possible de lui rien offrir en ce genre sans
s'exposer à l'effet de ses premiers mouvements, c'est-à-dire, à se voir
condamné sans être entendu. (Rousseau, Disertation sur la musique moderne, 1743); Daca harpa este sufletul orchestrei, toba mare este
inima, iar triangulul și capacele — spiritul. / Ceea ce e harpa între
instrumentele de coardă este toba mare între instrumentele suflătoare. Dacă cea dântâi este superioară prin arpegie, cea d-a doua o
întrece în tril: or, zicem tril, zicem arpegie, am zis totul, am zis: muzica.
(I.L. Caragiale, Muzica); It would be tragic if last night's American debut were
also his American farewell. (New York Times, Debut of Sergiu Celibidache). Jumătate mai tânăr decât compozitorul filosof, Lewis
Caroll îşi serbează a 150-a aniversare, Alan Turing e leat cu dirijorul nostru.
Sunt tot o sută de ani de când (murind Caragiale?) s-a strămutat la Berlin
însăşi Nefertiti. 26 iunie 2012.
LES PARFUMS Corespunderile/corespondenţele edictate în
poezie de Charles Baudelaire (150 ani de la moarte) sau în muzică de
Achille-Claude Debussy (150 ani de la naştere) vor fi incluzând şi numărul de
aur al naşterii şi morţii-nemuririi artiştilor, e.g. Iulie 2012: Blaise Pascal,
350 ani de la moarte; Nikolaus Lenau, 210 ani de la naştere; centenar Jorge
Amado (Dona Flor e seus doi maridos); Marin Preda, 90 ani de la naştere. 28 august 2012.
*
CONECTARE Ne vom
conecta, lunar, și în 2014, la câte un congres/atelier creativ/festival din
diferite părți ale lumii, pe temele: Cultură, cunoaștere, societate (ian);
Lingvitică, literatură, arte (feb); Literatură și cultură fizică (mart);
Reflecții globale asupra narării (apr); Marginile modernității (mai); Simboluri
în istoria culturii (iun); Negocierea ierarhiilor estetice (iul); Literatură și
traumă (aug); Festivalul fânului Cartagena (sep); Traducerea culturilor(oct);
Frontiere arctice (noe); Culturi literare (LitCult).(dec). 28 ianuarie 2014
REGIONAL-CENTRAL Discret, aproape sponatan, creatori din Târgovişte,
Brăila şi Râmnicu Vâlcea au fost, în ultimele
luni, oaspeţii Colocviilor de Marţi, găzduite de Centrul Pentru Activităţi
Recreative şi Inovare Ocupaţională. Ne-am bucurat împreună de mesaje perene,
vechi şi noi, relativizând cumva graniţele geografiei literare –
şcoala de proză, maica Ţării Româneşti, cel mai frumos oraş. S-au
redeschis cu noi prezenţe Academia Internaţională „Mihai Eminescu”, Societatea de Etnologie din
România şi Diaspora, Asociaţia Culturală Româno-Indiană. De oriunde vor
continua să sporească spiritul iscat de aceste fericite precedente, efectul
armonizator „regional”/”local” - ”central” va fi cu siguranţă reciproc
stimulator. Vom sărbători acum revista Oglinda literară de la
Focşani. 28 septembrie 2012.
RENAȘTEREA
INDIEI Eminentul sanscritist Satyavrat Shastri a deschis, cu ani în urmă, la
Universitatea din Delhi, ca decan al Facultăţii de Arte, un serial de
conferinţe asupra studiilor sanscrite în Occident cu "Sanskrit Studies in
Romania", pe care am avut onoarea s-o susţin. Între timp, Dr. Satyavrat a vizitat România, devenind doctor
de onoare şi al unei universităţi româneşti, India tinde să fie o superputere
care-l recunoaşte pe Eminescu, se dau doctorate şi licenţe pe indianistică.
Parte a festivalului "Namaste India", masa rotundă
"Renaşterea Indiei - pe teritoriul românesc" reuneşte indianişti români
şi intelectuali indieni la post în ţara noatră.
12 octombrie 2010.
KYOTO PRIZE În
credinţa că viitorul omenirii nu poate fi asigurat decât prin echilibrul dintre
progresul ştiinţific şi profunzimea spirituală, Kyoto Prize se acordă anual în categoriile Tehnologie Avansată, Ştiinţe
de Bază, Arte şi Filosofie. „Gândire şi Etică” este domeniul pentru 2012 al
Kyoto Prize în Arte şi Filosofie. Premiul în „Gândire şi Etică” premiază o
persoană care a arătat calea pentru mai binele umanităţii prin aprofundarea şi
susţinerea filosofie şi eticii, sau prin lucrare practică întruchipând o anume
convingere filosofică şi/ori etică. Până acum, au fost laureaţi ai premiului
„Gândire şi Etică”: Paul Thieme (1988), Karl Raimund Popper (1992), Willard Van
Orman Quine (1996), Paul Ricoeur (2000), Jurgen Habermas
(2004), Charles Margrave Taylor (2008). Dintre aceştia, Paul Ricoeur era
prieten şi coleg cu Mircea Eliade, la Chicago. Noi suntem prieteni cu Marcel
Petrişor şi Puşi Dinulescu, la Colocviile de Marţi. 26 iunie 2011
ALTERNATIVE MODERNISMS
Cardiff University, UK - 16-18 May 2013
• Modernisms as alternatives to realism, representation,
religion, tradition, linearity, mass culture, ‘grand narratives’ etc.
• Modernism/modern(ist) thought as an alternative way of seeing/theorising the world
• ‘Alternative’ modernisms -- modernisms outside the modernist canon or mainstream, whether for reasons of race, ethnicity, nationality, language, gender, sexuality, class, geography, aesthetics, ideology, chronology etc.
• Middlebrow or popular forms as an alternative to High Modernism
• Alternative ideologies and aesthetics within the (retrospectively applied) field of modernism and the historical avant-garde -- differences and contradictions in beliefs and approaches
• Alternative ways of living/lifestyles by modernist figures
• Alternative chronologies, definitions, canons or readings of modernism
• Movement of modernism from an alternative to its contemporary position in the academic, artistic and literary mainstream canon.
• Modernism/modern(ist) thought as an alternative way of seeing/theorising the world
• ‘Alternative’ modernisms -- modernisms outside the modernist canon or mainstream, whether for reasons of race, ethnicity, nationality, language, gender, sexuality, class, geography, aesthetics, ideology, chronology etc.
• Middlebrow or popular forms as an alternative to High Modernism
• Alternative ideologies and aesthetics within the (retrospectively applied) field of modernism and the historical avant-garde -- differences and contradictions in beliefs and approaches
• Alternative ways of living/lifestyles by modernist figures
• Alternative chronologies, definitions, canons or readings of modernism
• Movement of modernism from an alternative to its contemporary position in the academic, artistic and literary mainstream canon.
METAMORFOZA LUI
DIMITRIE GRAMA
...
Juan
Carlos se aseaza in fata mea si incepe sa-mi vorbeasca: "M-am nascut
intr-un castel vechi in Irlanda ca Desmond Fitz Gerald, iar atunci cand tatal
meu a murit, am fost numit al 28-lea Knight of Glin. Am avut parte de o
copilarie si tinerete privilegiata, fara griji si de aceea poate am fost atras,
poate fara sa-mi dau seama, spre o lume diferita, felului meu de viata. O lume
diferita de cea a Irlandei rurale. De aceea poate ca am plecat sa descoper o
alta lume si un timp am crezut ca am gasit-o in Paris sau la Casinoul din Nice.
De aceea poate ca intr-o noapte de betie si ruleta, am plecat din Casinou
direct la gara si pe drum m-am hotarit sa ma inrolez voluntar in RCS (Razboiul
Civil din Spania). Tot ca si acum, dar pentru alt business, m-am urcat intr-un
tren si m-am trezit pe undeva pe linga Valencia.
Ce cautam eu acolo? Aventura? Glorie?
Izbavire? Nu stiu, nu pot sa-mi aduc aminte ce cautam si acum dupa atatia ani
nu mai are nici-o importanta. Oricum, nu eram eu singurul care cauta ceva,
altceva sau care fugea de ceva spre altceva, ci multi altii. Eram un regiment
de britanici acolo si eu, fiind nobil, educat si prin academii militare, am
fost numit "capitan". Nu m-am bucurat mult timp de rangul meu
militar, deoarece chiar in prima saptamina de lupte am fost impuscat in piept
si Desmond Fitz Gerald, pe care-l stiam, a murit. "I think he's dead"
sunt ultimele cuvinte pe care le-am auzit si un cer albastru nesfirsit, a fost
ultima imagine pe care am vazut-o. Ce simplu e sa mori impuscat! Simti ca
si cum cineva iti da un pumn in piept si apoi totul se sfarseste in cateva
minute! Ce complicata este, in schimb, viata! Te cauta, te gaseste si te pune
la incercari!
Eu, de exemplu, m-am trezit bandajat
tot in jurul pieptului, intr-un spital de campanie. Doua surori medicale care
se plimbau printre raniti s-au oprit si in dreptul patului meu si cea mai in
virsta i-a soptit celeilalte: "nu cred ca Juan Carlos o sa
supravietuiasca".
Habar nu aveam despre cine vorbesc
acele femei, dar ceeace mi s-a parut ciudat era faptul ca intelegeam perfect
spaniola, o limba complet straina mie! Se pare ca sora aia medicala nu a avut
dreptate si nu am murit.
Atita timp cat am stat in acel spital
de campanie, ceilalti raniti, doctorii si surorile medicale imi spuneau Juan
Carlos, iar atunci cand eu incercam sa le spun ca sunt altcineva, Desmond din
Irlanda, toti ma priveau cu ingaduinta si imi spuneau ca sunt inca traumatizat
de razboi, traumatizat de ranile mortale pe care, doar ca printr-o minune le-am
supravietuit. Cand am parasit spitalul, razboiul se sfarsise de mai bine de doi ani. In tolba mea de
soldat am gasit niste acte in numele meu nou: Juan Carlos G si o adresa undeva
in Pirinei. Din curiozitate, m-am dus acolo sa vad despre ce-i vorba, sa ma lamuresc
de unde vine acesta confuzie.....
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu