Corespondență insolită - Lev Nicolaevici Tolstoi și
Regina Elisabeta a României.
Literatură
Art-emis
21 Aprilie 2026
„Îmi sunt de multă
vreme cunoscute înaltele idei umanitare ale scriitoarei Carmen Sylva” (Lev Tolstoi)
Subliniam, într-un eseu publicat
în România literară[1] că prezența în Principatele Române, la
1854, timp de peste patru luni, ca tânăr ofițer, a lui Lev Tolstoi, a rămas
plăcut întipărită în conștiința acestuia. Scriitorul s-a dovedit a fi un
observator profund al realităților întâlnite în capitală și pe meleagurile
dunărene. Printre altele, a consemnat, junele scriitor și militar, în Jurnalul său,
în zilele petrecute în România, că ar fi prostească și nedreaptă
părerea, pe care involuntar și-o însușise de la „nătărăii cu care /el/
a avut de-a face până atunci“. Tolstoi infirmă cu tărie această senzație,
afirmând: „Soarta acestui popor este duioasă și tristă”. Pentru
cei care au ochi să vadă, chiar și în „Război și pace” scriitorul a
descris unele din aspectele trăite pe aceste meleaguri.
Povestea scrisorilor
sau cum am ajuns la ele
M-am apropiat mai mult de această
temă, cu prilejul tipăririi volumului „Culegeri de cugetări și
aforisme scrise de-a lungul vieții” de Lev Tolstoi, lucrare pe care am
editat-o la ePublishers în 2016. În luna martie a aceluiași an, participând, la
Riazan, la un-Festival internațional de poezie, organizat de Uniunea
Scriitorilor Ruși, sub auspiciile UNESCO, am putut revedea, după mai bine de 30
de ani, mirificul loc atât de puternic legat de viața și creația sa de la
Iasnaia Poliana.
Cu prilejul respectiv, am
încredințat nepoatei marelui scriitor volumul de aforisme amintit mai sus și am
vizitat Parcul și Casa Memorială. Toți participanții s-au recules la mormântul
atât de simplu al scriitorului, în momentul în care - după trecerea iernii -
pământul mustea de apă, iar mestecenii abia înmugureau. Chiar pe loc am
întrebat-o pe distinsa însoțitoare, ce informații are cu privire unele aspecte
inedite legate de prezențele românești existene în Muzeu. Cu multă solicitudine
și aleasă amabilitate mi-a relatat despre corespondența scriitorului cu
românii, precizând că documentele se se află la Biblioteca Centrală din Moscova
sub forma unor scrisori schimbate de Reginei Elisabeta a României cu
autorul romnului „Ana Karenina”. Cum la Muzeul Peleș încercasem în mai
multe rânduri să intru în arhivă, invariabil primind răspunsul că aceasta s-ar
afla sigilată din 1948, l-am rugat pe confratele basarabean, Mihai Prepeliță,
care își petrecea verile la Moscova, pentru că la București nu l-a ajutat nici
o autoritate pentru a-și putea încropi o locuință, să verifice grabnic
veridicitatea informației. Și am rămas plăcut surprins când poetul și exegetul
lui Tolstoi mi-a expediat materialul inedit pe care îl aveți copiat, sub
priviri, în transpunerea în românește efectuată de scriitoarea Elena Dan.
Opera lui Tolstoi a
fost venerată de români
Apariția creației tolstoiene în
românește, în milioane de exemplare[2], a dat prilejul la generații
întregi de cititori români, cât și unor critici de seamă să se pronunțe cu
privire la operele sale, la valoarea lor literară și spirituală pentru întreaga
omenire. Printre primii, care au făcut-o public, în modul cel mai convingător
și mai pertinent, au fost apostolul neamului, Nicolae Iorga[3], dar și
Călinescu, Vianu, Sadoveanu, Cezar Petrescu etc. Nu s-a știut până în prezent
nimic despre „receptarea“ scriitoarei Carmen Sylva, Regina României, cu privire
la însemnătatea creației marelui Lev, asupra modului cum au văzut împreună
latura creștină a ultimelor sale scrieri, apărute la îngemănarea secolului al
XIX-lea cu al XX-lea.
Înainte de a analiza succint
mesajul epistolei, pus în text, într-o lumină extrem de favorabilă cu privire
la cultura și sensibilitatea scriitoarei, indicat ar fi să amintim gândurile de
mare profunzime ale istoricului, literatului Nicolae Iorga, reflecții care
frământau epoca la început de secol, și care au fost mult timp date uitării.
Acestea nu sunt departe de ale reginei Elisabeta. Printre altele, găsim la
polihistoric un portret croit din linii simple, publicat la 15 iulie 1907.
Chiar dacă fraza e întortochiată croită pentru a cuprinde nu numai idei, ci și
faptele eroului descris, cel care se afla în amurgul vieții, zugrăvit fiind cu
penelul meșteșugit al lui Repin, locatarul de la Iasna Poliana e înfățișat ca
pe o icoană de mari proporții, devenită pentru mulți dintre cititorii lui
sfântă.
„A ajuns la optzeci
de ani - scrie Iorga - vârstă de
patriarh pentru un om care are și fața, și graiul, și viața de patriarh - căci
de mulți ani s-a coborât în mijlocul naturii, cerând de la simplicitatea ei
sublimă un răspuns simplu la tainele supreme a căror dezlegare îl chinuie ani
îndelungați, și e acuma un frumos țeran bătrân, cu barbă lungă, sălbatecă, cu
plete de egumen, cu fața arsă de soare din care se desface pătrunzătoarea
întrebarea neliniștitorilor ochi de leu. Și multora li se va părea că este o
mare deosebire între acest bogat «om de țară», a cărui bogăție o caută și o țin
alții, între acest predicator și prooroc în haine de țeran, care vede în
iubirea creștină, în pacea creștină, în mărgenirea și cumpătarea creștină a
tuturor nevoilor, în cultivarea omului creștin din fiecare, singura soluție
mulțămitoare a dureroaselor probleme superioare, și între tânărul ofițer, între
puternicul scriitor care coboară în operele lui, cu o putere de evocație fără
pereche, o lume, o vreme întreagă, cu toate tipurile ei deosebite, dându-i în
același timp întreagă viață morală de care era însuflețit și zguduind-o de
toate curentele de idei, de toate patimile timpului, în mărețele creațiuni ce
sunt, după schițele din Caucaz, «Război și pace» și «Ana Carenin» (…) El
nu s-a făcut creștin după Evanghelie pentru fericirea raiului, pe care l-a
ignorat fără scop văzut se zbate și se stoarce omenirea învrăjbită, a
cării mântuire el n-o vede în civilizație – oprit fiind de brutala ei
înfățișare materială de astăzi“.
Să ne întărim aripile
Chiar la începutul secolului al
XX-lea, scriitoarea-regină din fruntea acelui neam „duios și trist“, pe care
Tolstoi îl cunoscuse la 1854, de la Peleșul din Sinaia, cu inima „în clocot “–
Carmen Sylva - îi exprimă scriitorului rus un adânc respect pentru creștinismul
„pur și profund al predicii de pe munte“. Romantică, cu lecturi largi, afirmă
direct, în epistola ei despre „acel amestec de păgânism pe care unii
creștini s-au văzut obligați să-l asimileze, pentru a-i face pe necredincioși
să adopte Evanghelia iubirii“. Constată, totodată, „din
propria experiență“cât de de greu să ajungi să vezi întredeschizându-se porțile
către lumină și să trebuiască să aștepți cu răbdare, încă o dată, în
întunericul pământean“. Și continuă: „Știu cât de întunecat pare pământul și
cum răsare în tine sentimentul că nu ești încă demn să fii primit printre cei
care văd. Dar până la urmă viața nu e atât de lungă cum pretind oamenii c-ar
fi, neînțelegându-ne“.
Nădăjduind, Marea Doamnă din
Carpați, că Dumnezeu îi va da putere în ceea ce înfăptuiește confratele său, îl
imploră pe acesta să mai scrie „câteva povestiri sublime, cu suflul și lumina
care vin din lumea spirituală, astfel încât să știm cu toții ce ar vrea Domnul
să învățăm cât suntem pe pământ. Cred că am venit cu toții din Cer pentru a
învăța ceva pe care numai aici îl putem întâlni“. Și mai crede Carmen Sylva că:
„ceea ce trebuie să învățăm ar trebui să ne întărească aripile, pe care cei
slabi doresc să ni le reteze“, continuând cu o frază de mare cuprindere: „Ar
fi atât de frumos, atât de frumos ca lucrul acesta să merite osteneala de a mai
răbda încă puțin, pentru ale da curaj celor care încă nu știu că și ei au
aripi“. Regina încheie cu precizarea că numele Maestrului de la
Iasnaia Poliana este binecuvântat și venerat „de toți cei care au
căutat și au iubit adevărul, mai presus de orice pe lume și chiar dincolo de
toate lumile “.
Din textul epistolei rezultă că
aceasta a fost însoțită de o cărticică ce „nu trebuie neapărat citită“,
expeditoarea simțindu-se fericită și binecuvântată: „dacă se va odihni
o clipă pe masa Dvs., sub mâna Dvs “.
La Moscova se află, normal, numai
ciorna răspunsului dat de Tolstoi din care reținem că acesta își exprimă
recunoștința „pentru frumoasa scrisoare pe care ați avut bunătatea să mi-o
trimiteți. Solidaritatea persoanelor care se află la cele două extreme ale
scării sociale îmi este în mod deosebit prețioasă, pentru că sunt foarte
receptiv și emoționat când cineva îmi vorbește despre ideile creștine, al căror
interpret m-am străduit să fiu. Pentru ca ele să fie receptate, aveam nevoie de
sufletul uman, indiferent de condiția de viață în care acesta ar trăi“. Mai
aflăm din răspunsul scriitorului rus că n-a ajuns la destinatar cartea trimisă
de regină, „oprită fiind, probabil, de cenzură”. Obicei vechi pe întinsele
stepe rusești: „N-am primit încă opera pe care mi-ați trimis-o. E
probabil s-o fi reținut-o cenzura“.
Concluzii
Tolstoi o asigură pe Majestatea
Sa că: „îndată ce o voi primi, o voi citi cu cel mai mare interes,
pentru că îmi sunt de multă vreme cunoscute înaltele idei umanitare ale
scriitoarei Carmen Sylva“.
Nici că s-ar fi putut găsi
cuvinte mai plăcute pentru sufletul reginei-scriitoare, slove care trebuiau de
mult scrise în istorie literaturii și a vieții sale.
Două concluzii de bun simț pentru
miniștrii, care meleguri dunărene se perindă prin instituțiile de cultură
precum muștele pe lângă borcanele de miere. Ar fi cazul ca ei să lase grabnic
ca aceste nestemate să iasă la lumină în România și să nu mai apelăm la
Biblioteci străine, pentru a le cunoaște și a intra în posesia lor. Să fie
desferecate arhivele!:
Sinaia, 16/24
Iulie 1901
Către contele Leon
Tolstoi, la Iasnaia-Poliana, Moscova
Drag și venerat
maestre,
Îmi este imposibil să
tac, atunci când inima mea dă în clocot. Trebuie să vă exprim toată admirația
mea, respectul meu profund pentru geniul Dvs. și față de creștinismul Dvs., pur
și profund, creștinism al Predicii de pe munte, fără acel amestec de păgânism
pe care unii creștini s-au văzut obligați să-l asimileze, pentru a-i face pe
necredincioși să adopte Evanghelia iubirii.
Știu din propria mea
experiență cât e de greu să ajungi să vezi întredeschizându-se porțile către
lumină și să trebuiască să aștepți cu răbdare, încă o dată, în întunericul
pământean. Știu cât de întunecat pare pământul și cum răsare în tine
sentimentul că nu ești încă demn să fii primit printre cei care văd. Dar până
la urmă viața nu e atât de lungă cum pretind oamenii c-ar fi, neînțelegându-ne.
Dacă Dumnezeu vă dă
putere pentru această misiune, oh, vă implor, mai scrieți-ne câteva povestiri
sublime, cu suflul și lumina care vin din lumea spirituală, astfel încât să
știm cu toții ce ar vrea Domnul să învățăm cât suntem pe pământ. Cred că am
venit cu toții din Cer pentru a învăța ceva pe care numai aici îl putem
întâlni. Și cred că ceea ce trebuie să învățăm ar trebui să ne întărească
aripile, pe care cei slabi doresc să ni le reteze.
Ar fi atât de frumos,
atât de frumos ca lucrul acesta să merite osteneala de a mai răbda încă puțin,
pentru ale da curaj celor care încă nu știu că și ei au aripi.
Drumul Dvs. pe pământ
a fost binecuvântat, ați fost chiar martirizat pentru a vi se da mai multă
autoritate. Vor exista mulți oameni care vor urma drumul luminos pe care l-ați
trasat, oameni care, fără ajutorul Dvs., n-ar fi avut nici măcar curajul de a-l
gândi! Oh, dragă Maestre, de-ați ști cât este de binecuvântat și venerat numele
Dvs., cunoscut de toți cei care au căutat și au iubit adevărul, mai presus de
orice pe lume și chiar dincolo de toate lumile.
Îmi permit, pentru
prima oară în viața mea, să ofer cuiva o cărticică de-a mea, pe care însă Dvs.
nu trebuie s-o citiți. Va fi binecuvântată dacă se va odihni o clipă pe masa
Dvs., sub mâna Dvs.
Elisabeta, Regina României, Carmen Sylva
10 august 1901
Către Carmen Sylva
Doamnă,
Vă sunt foarte
recunoscător pentru frumoasa scrisoare pe care ați avut bunătatea să mi-o
trimiteți. Solidaritatea persoanelor care se află la cele două extreme ale
scării sociale îmi este în mod deosebit prețioasă, pentru că sunt foarte
receptiv și emoționat când cineva îmi vorbește despre ideile creștine, al căror
interpret m-am străduit să fiu. Pentru ca ele să fie receptate, aveam nevoie de
sufletul uman, indiferent de condiția de viață în care acesta ar trăi. N-am primit încă opera pe care mi-ați trimis-o.
E probabil s-o fi reținut-o cenzura[4]. Dar îndată ce o voi primi,
o voi citi cu cel mai mare interes, pentru că îmi sunt de multă vreme cunoscute
înaltele idei umanitare ale scriitoarei Carmen Sylva. Exprimându-mi
încă o dată recunoștința pentru scrisoarea Dvs., vă rog să fiți asigurată,
Doamnă, de sentimentele cele mai distinse din partea întrutotului Dvs. devotat,
Leon Tolstoi”.
Aranjament grafic -
I.M.
--------------------------------------------------
[1] Nicolae
Mareș, Lev Tolstoi în Principatele Dunărene, în România
literară nr. 35-36/2018 pp.24-25.
[2] Tolstoi,
L.N., Opere complete, Editura Cartea Rusă, București 1957.
[3] Nicolae
Iorga, Oameni cari au fost, vol I, ediție Valeriu Râpeanu,
București 2009, p. 149.
[4] Am aflat
totuși de la Mihai Prepeliță că în biblioteca scriitorul de la Iasna Poliana se
păstrează cartea semnată de regină: „Geflüsterte Worte” (Cuvinte tihnite),
Regensburg, a.1903, cu autograful autoarei, ceea ce înseamnă că schimbul de
scrisori dintre cei doi a continuat.

Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu