Gabriel
García Márquez
Povestea
târfelor mele triste
Memoria de
mis putas tristes, 2004
„Nu se cuvine să
faceţi nimic de prost gust, l‑a prevenit pe bătrânul Eguchi femeia de la han.
Nu se cuvine să‑i vârâţi degetul în gură fetei adormite şi nici să încercaţi
orice altceva de felul acesta."
Yasunari Kawabata,
Casa frumoaselor adormite
1
În anul în care am
împlinit nouăzeci de ani, am vrut să‑mi dăruiesc o noapte de dragoste nebună cu
o adolescentă fecioară. Mi‑am adus aminte de Rosa Cabarcas,
patroana unei case clandestine care obişnuia să‑şi încunoştinţeze clienţii
statornici când avea vreo noutate disponibilă. Niciodată n‑am cedat acesteia
sau oricărei alteia dintre multele‑i tentaţii obscene, dar ea nu credea în
puritatea principiilor mele. Şi morala e o chestiune de timp, spunea, cu un
zâmbet răutăcios, ai să vezi. Avea cu câţiva ani mai puţin decât mine şi nu mai
ştiam nimic despre ea de atâta amar de vreme, că s‑ar fi putut prea bine să fi
murit. Însă la primul apel i‑am recunoscut vocea la telefon şi i‑am slobozit
fără nici un preambul:
— Astăzi, da.
Ea suspină: Ah,
sărmanul meu învăţat, te faci nevăzut preţ de douăzeci de ani şi dai semne de
viaţă numai ca să ceri imposibilul. Îşi recăpătă îndată stăpânirea de sine
proprie meseriei şi‑mi oferi o jumătate de duzină de opţiuni îmbietoare, dar e
drept că nici una neprihănită. Am refuzat‑o, stăruind că trebuia să fie
fecioară şi chiar pentru noaptea aceea. Ea m‑a întrebat alarmată: Ce anume vrei
să‑ţi dovedeşti? Nimic, i‑am răspuns, enervat că pusese degetul pe rană, ştiu
prea bine ce pot şi ce nu pot. Ea spuse impasibilă că învăţaţii le ştiu pe
toate, dar nu chiar pe toate: singurele Fecioare care au mai rămas pe lume
sunteţi voi, cei născuţi în august. De ce nu mi‑ai dat comanda mai devreme?
Inspiraţia vine pe nepusă masă, i‑am răspuns. Dar poate că aşteaptă, spuse ea,
veşnic mai înţeleaptă decât oricare bărbat, şi‑mi ceru măcar două zile să
cerceteze temeinic piaţa. I‑am replicat cât se poate de serios că, pentru o
asemenea treabă, la vârsta mea fiecare ceas înseamnă un an. Atunci nu‑i cu
putinţă, zise ea fără urmă de îndoială, dar, în sfârşit, aşa‑i mai emoţionant,
ce naiba, te sun într‑o oră.
Nu trebuie s‑o spun,
fiindcă se vede de la o poştă: sunt urât, timid şi anacronic. Însă muncindu‑mă
atâta să nu fiu aşa, am ajuns să simulez tocmai contrariul. Până în ziua de
astăzi, când m‑am hotărât să povestesc cum sunt, din proprie voinţă şi nesilit
de nimeni, chiar de‑ar fi numai ca să‑mi uşurez cugetul. Am început cu
telefonul neobişnuit dat Rosei Cabarcas pentru că, văzut cu ochii de astăzi,
acela a fost începutul unei noi vieţi, la o vârstă la care majoritatea
muritorilor sunt morţi.
Locuiesc într‑o casă
colonială pe trotuarul însorit dinspre parcul San Nicolás, unde mi‑am
petrecut toate zilele vieţii fără femeie şi fără avere, unde au trăit şi au
murit părinţii şi unde mi‑am propus să mor singur, în acelaşi pat în care m‑am
născut şi într‑o zi pe care mi‑o doream îndepărtată şi fără suferinţă. Tata a
cumpărat‑o la sfârşitul secolului al XIX‑lea, când a fost scoasă la mezat, a
închiriat parterul pentru prăvălii de lux companiei unor italieni şi şi‑a
păstrat etajul ca să trăiască aici fericit cu fata unuia dintre ei, Florina de
Dios Cargamantos, remarcabilă interpretă a lui Mozart, poliglotă şi
admiratoare a lui Garibaldi, femeia cea mai frumoasă şi mai talentată din câte
au existat vreodată în oraş: mama mea.
Cuprinsul casei e
încăpător şi luminos, cu ghirlande de stuc şi pardoseală în carouri din mozaic
florentin şi cu patru uşi de sticlă ce dau într‑un balcon prelung, unde mama
se aşeza în serile de martie să cânte arii de dragoste cu verişoarele ei
italience. De aici se vede parcul San
Nicolás cu catedrala şi statuia lui Cristofor Columb şi, mai departe, magaziile de pe
cheiul portului şi necuprinsul orizont al marelui fluviu Magdalena
la douăzeci de leghe de la vărsare. Singurul neajuns al casei este că soarele
bate treptat dintr‑o fereastră într‑alta pe măsură ce se scurge ziua şi trebuie
să le închizi pe toate ca să încerci să‑ţi faci siesta în penumbra fierbinte.
Când am rămas singur, la treizeci şi doi de ani, m‑am mutat în odaia care
fusese dormitorul părinţilor, am deschis o uşă de trecere spre bibliotecă şi am
început să scot la licitaţie tot ce nu‑mi mai era de trebuinţă pentru trai,
adică, până la urmă, aproape tot, în afară de cărţi şi de
pianolă.
Vreme de patruzeci de
ani am fost făcător de ştiri la El Diario de La Paz; munca mea
consta în a transpune şi completa în proză autohtonă ştirile din lume pe care
le prindeam din zbor din spaţiul sideral pe unde scurte sau prin codul Morse.
Astăzi mă întreţin, de bine, de rău, cu pensia de pe urma acelei îndeletniciri
acum dispărute; mă întreţin şi mai anevoie cu aceea de profesor de gramatică
spaniolă şi de latină, aproape deloc cu articolul din fiecare duminică pe care
l‑am scris fără întrerupere de peste o jumătate de veac şi absolut deloc cu
cronicile muzicale şi teatrale pe care mi le publică El
Diario pe
gratis în nenumăratele ocazii când vin interpreţi de vază. N‑am făcut niciodată
altceva în afara scrisului, însă n‑am vocaţie şi nici har de povestitor, ignor
cu desăvârşire normele compoziţiei dramatice şi dacă m‑am angajat la treaba
asta e numai pentru că am încredere în înţelepciunea ce se desprinde din
multele lecturi pe care le‑am făcut în viaţă. Spus fără ocolişuri, sunt un
nevolnic fără nici un merit şi fără strălucire, care n‑ar fi avut nimic de
lăsat moştenire urmaşilor, dacă n‑ar fi fost faptele pe care mă pregătesc să
le depăn cum voi putea în această poveste a marii mele iubiri.
În ziua în care am
împlinit nouăzeci de ani, m‑am deşteptat, ca de obicei, la cinci dimineaţa.
Singura mea obligaţie, fiind vineri, era să scriu articolul cu semnătura mea
care se publică duminica în El Diario de La Paz. Simptomele
din zori fuseseră cum nu se poate mai propice ca să nu fiu fericit: de cum s‑a
crăpat de ziuă, au început să mă doară toate oasele, fundul îmi ardea şi s‑au
pornit tunete prevestitoare de furtună, după trei luni de secetă. M‑am spălat
în timp ce se făcea cafeaua, mi‑am servit o ceaşcă mare îndulcită cu miere de
albine şi însoţită de două turte de tapioca şi mi‑am pus salopeta
de doc pe care o port în casă.
Tema articolului din
ziua aceea se referea, de bună seamă, la cei nouăzeci de ani pe care‑i
împlineam. Niciodată nu m‑am gândit la vârstă ca la o crăpătură de pe tavan
prin care plouă şi care îţi arată cât ţi‑a mai rămas de trăit. De mic copil am
auzit spunându‑se că, atunci când moare un om, păduchii ce
i s‑au strâns în claia de păr încep să mişune înspăimântaţi pe pernă, spre
ruşinea familiei. Asta m‑a impresionat într‑atât că m‑am lăsat tuns chilug
pentru a merge la şcoală, iar rarele şuviţe ce mi‑au mai rămas mi le spăl şi astăzi
cu săpun de rufe. Ceea ce înseamnă, îmi spun acum, că de mic copil mi s‑a
dezvoltat mai tare simţul ruşinii sociale decât cel al morţii.
De luni de zile
plănuisem ca articolul meu aniversar să nu fie obişnuita lamentaţie pentru
anii scurşi, ci tocmai dimpotrivă: o glorificare a bătrâneţii. Am început
întrebându‑mă când am realizat că sunt bătrân şi cred că asta se întâmplase cu
foarte puţin timp în urmă. La patruzeci şi doi de ani, mă dusesem la doctor din
pricina unei dureri de spate care mă stânjenea la respirat. El n‑a luat‑o în
seamă: e o durere firească la vârsta dumneavoastră, mi‑a zis.
— În cazul acesta, i‑am răspuns, ce nu e
firesc este vârsta mea.
Doctorul mi‑a zâmbit
compătimitor. Văd că sunteţi un filosof, mi‑a spus. A fost prima oară când m‑am
gândit la vârsta mea în termeni de bătrâneţe, dar nu peste mult am şi
uitat‑o. M‑am deprins să mă trezesc în fiecare zi cu altă durere ce‑şi tot
schimba locul şi felul pe măsură ce anii treceau. Uneori părea ca o gheară a
morţii şi a doua zi dispărea. Cam pe atunci am auzit spunându‑se că primul semn
de bătrâneţe e când începi să semeni cu tatăl tău. Trebuie să fiu, pesemne,
condamnat la tinereţe eternă, mi‑a trecut prin cap, fiindcă profilul meu
cabalin nu va semăna în veci nici cu cel de vajnic locuitor din Caraibe, cum a
fost tata, şi nici cu cel roman imperial al mamei. Adevărul e că primele
schimbări sunt atât de lente, că abia dacă se zăresc şi te vezi mai departe de
dinlăuntru ca întotdeauna, dar ceilalţi le remarcă de dinafară.
În cea de a cincea
decadă, începusem să‑mi imaginez ce însemna bătrâneţea, când am constatat cele
dintâi goluri ale memoriei. Îmi căutam prin toată casa ochelarii, până
descopeream că îi aveam pe nas, sau mă băgăm cu ei sub duş, sau mi‑i puneam pe
cei de citit fără să mi‑i scot pe cei de distanţă. Într‑o zi am luat micul
dejun de două ori, pentru că am uitat şi am învăţat să recunosc îngrijorarea
prietenilor când nu îndrăzneau să‑mi atragă atenţia că le povesteam aceeaşi
anecdotă pe care le‑o spusesem săptămâna trecută. Pe vremea aceea aveam în
minte un pomelnic cu chipuri cunoscute şi altul cu numele fiecăruia, dar, în
momentul când trebuia să salut, nu izbuteam să fac să coincidă chipurile şi
numele.
Vârsta mea sexuală nu
m‑a preocupat niciodată, pentru că puterile mele nu depindeau atât de mine, cât
de ele, şi ele ştiau cum s‑o facă şi de ce anume atunci când voiau. Astăzi râd
de băieţii de optzeci de ani care se duc la doctor îngroziţi de obsesiile
astea, fără să ştie că la nouăzeci e şi mai rău, dar nu mai contează: sunt
riscurile de a fi în viaţă. În schimb, e o binecuvântare a vieţii că memoria
bătrânilor slăbeşte pentru lucrurile care nu sunt esenţiale, dar că rareori dă
greş pentru cele care ne interesează cu adevărat. Cicero a ilustrat aceasta
dintr‑o trăsătură de condei: „Nu‑i pe lume bătrân care să uite unde şi‑a ascuns
comoara".
Cu reflecţiile astea,
şi multe altele, terminasem o primă ciornă a articolului când soarele de august
izbucni printre migdalii din parc, iar vasul poştal de pe fluviu, care
întârziase o săptămână din pricina secetei, a intrat şuierând în canalul
portului. Mi‑am zis: iată cum vin cei nouăzeci de ani ai mei. Nu voi şti
niciodată de ce, nici nu încerc să aflu, dar imaginea aceea cutremurătoare a
fost imboldul care m‑a făcut să‑i dau telefon Rosei Cabarcas ca să mă ajute să‑mi
cinstesc aniversarea cu o noapte libertină. De ani de zile făcusem pace bună
cu trupul meu, dedicându‑mă recitirii capricioase a clasicilor mei şi
programelor mele particulare de muzică cultă, însă dorinţa din ziua aceea a
fost atât de năvalnică, încât mi s‑a părut un dar de la Dumnezeu. După ce am
vorbit la telefon, n‑am mai putut scrie. Mi‑am atârnat hamacul într‑un ungher
al bibliotecii, unde în cursul dimineţii nu bate soarele, şi m‑am trântit, cu
o piatră pe suflet din pricina zbuciumului aşteptării.
Fusesem un copil
răsfăţat, cu o mamă înzestrată cu multiple virtuţi, răpusă de oftică la
cincizeci de ani, şi cu un tată formalist căruia nu i s‑a cunoscut
niciodată vreun pas greşit şi care a fost găsit în zori mort în patul lui de
văduv, în ziua când s‑a semnat tratatul de la Neerlandia, punându‑se astfel
capăt Războiului de O Mie de Zile şi multor alte războaie civile din secolul
trecut. Pacea a schimbat oraşul într‑un sens neprevăzut şi nedorit. O mulţime
de femei libere înţesară până la delir vechile cârciumi de pe Strada Mare, care
s‑a numit mai târziu Drumul Abello şi acum e Paseo Colón, în oraşul
acesta drag mie, atât de apreciat de locuitorii lui, dar şi de străini,
datorită omeniei celor de aici şi limpezimii luminii sale.
Niciodată nu m‑am
culcat cu vreo femeie fără s‑o plătesc, şi pe puţinele care nu erau de meserie
le‑am convins prin argumente ori cu de‑a sila să primească bani chiar de‑ar fi
să‑i arunce la gunoi. Cam pe la douăzeci de ani, am început să ţin un catastif
cu numele, vârsta, locul şi câteva însemnări privitoare la împrejurările şi la
felul în care se petrece totul. Până la cincizeci de ani, ajunsesem la cinci
sute paisprezece femei cu care o făcusem cel puţin o dată. Am încetat să mai
notez când trupul nu mai răzbea cu atâtea şi puteam ţine socoteala fără
catastif. Îmi aveam propria etică. Niciodată n‑am făcut amor în grup ori în
locuri publice, nici n‑am împărtăşit secrete şi nici n‑am povestit vreo
aventură a trupului sau a sufletului, căci de tânăr am luat aminte că nici una
nu rămâne nepedepsită.
Singura legătură
ciudată a fost cea pe care am păstrat‑o ani în şir cu credincioasa mea Damiana.
Era aproape o copilă, cu trăsături indiene, voinică şi sălbatică, zgârcită la
vorbă, dar hotărâtă, care umbla desculţă, ca să nu mă deranjeze pe când scriam.
Îmi amintesc că stăteam şi citeam Mândra andaluză în hamacul din
pridvor şi am văzut‑o din întâmplare aplecată peste albie, cu o fustă atât de
scurtă, că lăsa descoperite rotunjimile‑i ispititoare.
Pradă unei înflăcărări
nestăvilite, i‑am ridicat‑o la spate, i‑am coborât chiloţii până la genunchi şi
am pătruns‑o altminteri. „Vai, domnule, spuse ea cu un geamăt lugubru, locul
ăsta nu‑i făcut pentru intrat, ci pentru ieşit." Un tremur puternic îi străbătu
trupul, dar rămase neclintită. Umilit fiindcă o umilisem, am vrut să‑i plătesc
dublu faţă de preţul celor mai scumpe de pe vremea aceea, dar n‑a acceptat nici
un gologan şi‑am fost nevoit să‑i măresc simbria socotind o împreunare pe lună,
veşnic pe când spăla rufele şi veşnic pe la spate.
Mi‑a trecut uneori
prin cap că însemnările acelea referitoare la culcat ar fi un temei straşnic
pentru o relatare a rătăcirilor vieţii mele, şi titlul mi‑a picat din cer: Povestea
târfelor mele triste. Viaţa mea socială, în schimb, era lipsită de interes:
orfan de tată şi de mamă, burlac fără viitor, ziarist mediocru de şase ori
finalist la Jocurile Florale din Cartagena de Indias şi favorit al
caricaturiştilor datorită urâţeniei mele exemplare. Pe scurt: o viaţă ratată
care începuse prost din după‑amiaza în care mama m‑a dus de mână, la
nouăsprezece ani, să vedem dacă reuşeam să public în El
Diario de La Paz o cronică a vieţii liceului scrisă de
mine la orele de spaniolă şi de retorică. S‑a publicat duminica următoare cu o
prezentare dătătoare de speranţă a directorului. Au trecut anii şi, când am
aflat că mama plătise publicarea cronicii şi a următoarelor şapte, era prea
târziu să‑mi mai fie ruşine, căci coloana mea săptămânală zbura cu propriile
aripi şi, pe deasupra, mai eram şi făcător de ştiri, şi critic muzical.
De când mi‑am luat
bacalaureatul cu diplomă de merit am început să predau ore de spaniolă şi de
latină la trei licee de stat în acelaşi timp. Am fost un profesor slab, fără
pregătirea necesară, fără vocaţie şi fără nici o milă faţă de acei bieţi copii
pentru care venitul la şcoală era singurul mijloc de a scăpa de tirania
părinţilor.
N‑am putut face nimic altceva pentru ei decât să‑i ţin sub teroarea
riglei mele de lemn ca să se procopsească de la mine măcar cu poemul favorit:
„Acestea, Fabrio, ah, durere, ce‑acum le vezi, câmpii‑n singurătate, deal
sumbru, fost‑au odat' Italica faimoasă". Abia la bătrâneţe am aflat, din
întâmplare, porecla caraghioasă pe care mi‑au dat‑o elevii pe ascuns:
„Profesorul Deal Sumbru".
Asta e tot ce mi‑a
dăruit viaţa şi n‑am făcut nimic să obţin mai mult. Prânzeam singur într‑o
pauză şi la şase după‑amiaza ajungeam la redacţia ziarului să captez semnalele
din spaţiul sideral. La unsprezece noaptea, când se închidea ediţia, începea
viaţa mea adevărată. Dormeam în Cartierul Chinezesc de două sau trei ori pe
săptămână şi în tovărăşii atât de diferite, că în două rânduri am fost
încununat drept clientul anului. După cina în apropiata cafenea Roma, alegeam
orice bordel la întâmplare şi mă strecuram pe ascuns pe poarta curţii din
spate. O făceam pentru plăcerea mea, dar până la urmă şi din raţiuni
profesionale, graţie limbariţei grangurilor din viaţa politică ce le dezvăluiau
secretele de stat amantelor de o noapte, fără să se gândească defel că opinia
publică îi auzea prin pereţii de carton. Pe calea asta, de bună seamă, am
descoperit şi că burlăcia mea fără leac era pusă pe seama unei pederastii
nocturne pe care mi‑o satisfăceam cu copiii orfani de pe Strada Crimei. Am avut
norocul să uit aşa ceva, între alte motive întemeiate şi pentru că am aflat şi
vorbele bune ce se spuneau despre mine şi le‑am apreciat la justa lor valoare.
N‑am avut niciodată
prieteni la cataramă, şi puţinii care s‑au apropiat de mine sunt acum la New
York. Vreau să spun că sunt morţi, căci acolo presupun eu că se duc sufletele
rătăcitoare ca să nu se confrunte cu adevărul vieţii lor trecute. De când m‑am
pensionat, am puţine de făcut, doar să‑mi duc articolele la ziar vinerea după‑amiaza
sau diverse obligaţii de oarecare însemnătate: concerte la Belle Arte,
expoziţii de pictură la Centrul Artistic, al cărui membru fondator sunt; câte o
conferinţă patriotică la Societatea de îmbunătăţiri pentru Populaţie sau un
eveniment de seamă precum stagiunea în care s‑a produs artista Fábregas
la Teatrul Apolo. În tinereţe, mă duceam la sălile de cinema în
aer liber unde, la fel de bine, ne putea lua prin surprindere o eclipsă de lună
sau o dublă pneumonie din pricina unei averse răzleţe. Însă, mai mult decât
filmele, mă interesau păsărelele de noapte care se culcau pe cât costa biletul
de intrare sau pe gratis, ori pe datorie. Fiindcă cinematograful nu e genul
meu. Cultul obscen al lui Shirley Temple a fost picătura care a făcut să se
verse paharul.
Singurele mele călătorii
au fost cele patru la Jocurile Florale de la Cartagena
de Indias, înainte de a împlini treizeci de ani, şi una într‑o noapte
cumplită cu şalupa cu motor, fiind invitat de Sacramento
Montiel la inaugurarea unui bordel al său la Santa Marta. În privinţa
vieţii mele casnice, nu sunt lacom din fire şi am gusturi simple. De când
Damiana a îmbătrânit şi nu s‑a mai gătit la mine acasă, unica mea mâncare
regulată a fost tortilla cu cartofi la
cafeneaua Roma, după ce se închidea ziarul.
Astfel încât, în
ajunul zilei când împlineam nouăzeci de ani, am rămas nemâncat şi n‑am putut să
mă concentrez să citesc în aşteptarea veştilor de la Rosa Cabarcas. Greierii
ţârâiau din răsputeri în zăpuşeala de la ora două, şi iureşul soarelui prin ferestrele deschise m‑a silit să schimb în
trei rânduri locul hamacului. Întotdeauna mi s‑a părut că în zilele mele de
naştere soarele dogorea cel mai tare din tot anul şi învăţasem să‑l suport, dar
starea sufletească din ziua aceea nu m‑a lăsat să‑i ţin piept. La patru, am
încercat să mă liniştesc cu cele şase suite pentru violoncel de
Johann Sebastian Bach, în versiunea definitivă a lui don
Pablo Casáls.
Le consider tot ce poate fi mai înţelept din toată muzica, dar, în loc să mă
calmeze, ca de obicei, m‑au lăsat într‑o stare de deprimare cumplită. Am
adormit la a doua, care mi se pare puţin cam molatică, şi în vis am amestecat
tânguirea violoncelului cu aceea a unui vapor trist care a ridicat ancora.
Aproape imediat m‑a trezit telefonul, şi vocea ruginită a Rosei Cabarcas m‑a
redat vieţii.
Prost să fii, noroc să ai, mi‑a zis. Am găsit o puicuţă mai
grozavă decât cea pe care o doreai tu, dar are un cusur: abia dacă merge pe
paisprezece ani. Nu‑mi pasă dacă trebuie să schimb scutece, i‑am răspuns în
glumă, fără să‑i înţeleg motivele. Nu‑i vorba de tine, mi‑a spus ea, dar cine o
să ispăşească pentru mine cei trei ani de închisoare? Nimeni n‑avea să
ispăşească nimic şi în nici un caz ea, bineînţeles.
Îşi recruta fetele dintre
minorele care vindeau în prăvălia ei, pe care le iniţia şi le exploata până
treceau la viaţa şi mai grea de târfe cu diplomă, în bordelul faimos ţinut de Eufemia
La Negra.
Nu plătise niciodată vreo amendă, fiindcă grădina ei era o Arcadie pentru
autorităţile din partea locului, de la guvernator până la cel mai mărunt slujbaş
de primărie, şi era de neînchipuit că pe patroană n‑ar ţine‑o puterile să
încalce legea după bunul ei plac.
Astfel că scrupulele ei de ultim moment n‑aveau,
pesemne, alt scop decât să profite cât mai mult de favorurile pe care le făcea:
cu atât mai scumpe, cu cât meritau o pedeapsă mai mare. Diferendul s‑a aplanat
o dată cu adăugarea sumei de doi pesos pentru servicii şi ne‑am
înţeles ca la zece noaptea eu să fiu la ea acasă cu cinci pesos,
bani gheaţă şi plătiţi dinainte. Nici un minut mai devreme, căci copila
trebuia să le dea de mâncare fraţilor mai mici şi
apoi să‑i culce şi să se mai îngrijească şi de maică‑sa, beteagă din pricina
reumatismului.
Mai erau patru
ceasuri. Pe măsură ce se scurgeau, pieptul mi se umplea de o spumă acră ce nu
mă lăsa nicicum să respir. M‑am străduit zadarnic să‑mi amăgesc timpul cu
îmbrăcatul. Nimic nou, de bună seamă, dacă până şi Damiana spune că mă îmbrac
cu ritualul unui episcop. M‑am tăiat cu briciul de bărbierit, am fost nevoit să
aştept până se răceşte apa de la duş, încălzită prea tare de soarele ce bătea
în ţevi, şi simplul efort de a mă şterge cu prosopul m‑a făcut să năduşesc iar.
M‑am îmbrăcat potrivit norocului din noaptea aceea: costumul de in alb, cămaşa
cu dungi albastre cu guler scrobit cu pap, cravata de mătase chinezească,
ghetele văcsuite cu ţincvais şi ceasul de aur cu coroniţă, cu lanţul prins la
butoniera reverului. La sfârşit, mi‑am îndoit înăuntru manşetele pantalonilor,
să nu se vadă că sunt cu o şchioapă mai scund.
Am faima de zgârcit,
pentru că nimeni nu‑şi poate închipui că sunt chiar aşa de sărac locuind unde
locuiesc, şi adevărul e că o noapte ca aceea era cu mult peste mijloacele mele.
Din cutia cu economii de sub pat am scos doi pesos pentru plata
camerei, patru pentru madamă, trei pentru copilă şi cinci de rezervă, pentru
masa mea de seară şi alte cheltuieli mărunte. Aşadar, cei paisprezece pesos
pe care mi‑i dă ziarul pentru o lună de articole duminicale. I‑am ascuns într‑un
buzunar secret de la betelie şi m‑am parfumat cu pulverizatorul cu apă de
colonie marca Lanman & Kemp‑Barclay & Comp. Atunci am simţit gheara
panicii şi, la primul dangăt de la opt, am coborât pe bâjbâite scările în
beznă, năduşind de spaimă, şi am ieşit în noaptea strălucitoare a ajunului
zilei mele.
Se răcorise. Grupuri
de bărbaţi singuri discutau ţipând în gura mare despre fotbal pe
Paseo Colón, printre taximetriştii opriţi în şir pe mijlocul străzii.
O orchestră de alămuri cânta un vals languros pe aleea străjuită de salcâmi
înfloriţi. Una dintre târfuliţele sărmane care‑şi vânează clienţii în văzul
lumii pe Strada Notarilor mi‑a cerut, ca întotdeauna, o ţigară şi i‑am răspuns
ca întotdeauna: De când m‑am lăsat de fumat, se împlinesc azi treizeci şi trei
de ani, două luni şi şaptesprezece zile. Trecând prin dreptul Firului de Aur
m‑am privit în vitrinele iluminate şi nu m‑am văzut aşa cum mă simţeam, ci
mai bătrân şi mai prost îmbrăcat.
Cu puţin înainte de
zece, am luat un taxi şi i‑am cerut şoferului să mă ducă la Cimitirul
Universal, pentru a nu se şti unde mergeam de fapt. S‑a uitat la mine amuzat
prin oglindă şi mi‑a spus: Nu mă speriaţi, domnule învăţat, să dea Dumnezeu să
rămân mai departe la fel de viu ca dumneavoastră! Am coborât împreună în faţa
cimitirului, fiindcă el n‑avea să‑mi dea restul, şi am fost nevoiţi să schimbăm
la „Mormântul", o bodegă amărâtă unde îşi plâng morţii beţivanii din zori.
Când ne‑am încheiat socotelile, şoferul mi‑a spus cât se poate de serios: Fiţi
cu băgare de seamă, domnule, că acum casa Rosei Cabarcas nu mai e nici pe
departe cum a fost. N‑am putut să nu‑i mulţumesc, convins, ca toată lumea, că
nu există nici un secret sub soare pentru şoferii de pe Paseo
Colón.
Am intrat într‑un
cartier de oameni săraci ce n‑avea nimic comun cu acela pe care îl cunoscusem
pe timpul meu.
Erau aceleaşi străzi largi cu nisip fierbinte, case cu uşile
deschise, pereţi din scânduri negeluite, acoperişuri din frunze de palmier şi
curţi cu pietriş. Dar oamenii de acolo îşi pierduseră tihna. În majoritatea
caselor se ţineau petrecerile obişnuite de vinerea seara, al căror vacarm te
făceau să te cutremuri. Oricine putea intra pentru cincizeci de centime la
petrecerea care‑i plăcea mai mult, dar putea foarte bine şi să danseze pe
gratis în curte. Eu mergeam de zor, dornic să mă înghită pământul cu hainele mele
de filfizon cu tot, însă nimeni nu m‑a luat în seamă, în afară de un mulatru
slăbănog care moţăia aşezat în poarta unei case.
— Salut, şefu', mi‑a strigat vesel nevoie
mare, futai plăcut!
Ce puteam face
altceva decât să‑i mulţumesc? Am fost silit să mă opresc în trei rânduri să‑mi
trag sufletul înainte de a ajunge în vârful ultimei coaste. De acolo am văzut
uriaşa lună de aramă ce se înălţa la orizont şi, din senin, o urgenţă a
pântecelui m‑a făcut să mă tem pentru soarta mea, dar nu m‑a ţinut mult. La
capătul străzii, acolo unde cartierul se prefăcea într‑o pădurice de pomi
fructiferi, am intrat în prăvălia Rosei Cabarcas.
Nu părea aceeaşi.
Fusese madama cea mai discretă şi tocmai de aceea şi cea mai cunoscută. O
femeie voinică, pe care voiam s‑o facem sergent de pompieri, punându‑i pe cap o
cunună, atât pentru corpolenţa ei, cât şi pentru eficienţa cu care stingea
focul bărbaţilor din cartier. Dar singurătatea îi împuţinase trupul, îi
zbârcise pielea şi‑i ascuţise vocea cu atâta măiestrie, că părea o copilă
bătrână. De pe vremuri nu‑i mai rămâneau acum decât dinţii perfecţi, cu unul pe
care şi‑l îmbrăcase în aur din cochetărie. Ţinea doliu strict pentru bărbatul
ei, mort după cincizeci de ani de viaţă împreună, şi adăugase un soi de bonetă
neagră la moartea singurului fiu care o ajuta în afacerile ei dubioase. Doar
ochii diafani şi cruzi îi străluceau, plini de viaţă, şi, privindu‑i, mi‑am dat
seama că nu‑şi schimbase firea.
Prăvălia avea un bec
slab în tavan şi mai nimic de vânzare prin dulapuri, care nici măcar nu slujeau
drept paravan unui comerţ în gura mare strigat şi cunoscut de toată lumea, dar
pe care nimeni nu voia să‑l recunoască. Rosa Cabarcas
tocmai servea un client când am intrat pe vârfuri. Nu ştiu dacă nu m‑a
recunoscut într‑adevăr sau s‑a prefăcut doar, ca să păstreze aparenţele. M‑am
aşezat pe scaunul de aşteptare până avea să fie liberă şi am încercat să o
recompun în memorie aşa cum fusese. Nu doar o singură dată, pe când amândoi
eram încă zdraveni, mă lecuise de spaime şi ea. Cred că mi‑a citit gândurile,
fiindcă s‑a întors spre mine şi m‑a cercetat cu o privire îngrijorător de
scrutătoare. Nu trece timpul pentru tine, oftă cu tristeţe. Eu am vrut s‑o
măgulesc: pentru tine trece, dar spre bine. Serios, mi‑a zis ea, chiar ţi s‑a mai
înviorat puţin faţa de cal mort. Poate fiindcă mi‑am schimbat ieslea, i‑am
răspuns ştrengăreşte. S‑a însufleţit. Din câte mi‑amintesc, aveai o sculă de
condamnat la galere. Cum o duce? M‑am eschivat: Tot ce s‑a schimbat de când nu
ne‑am mai văzut e că uneori îmi arde fundul. Diagnosticul ei nu s‑a lăsat
aşteptat: Pentru că nu‑l foloseşti. Îl am numai pentru ce l‑a făcut Domnul, i‑am răspuns, dar mă
ardea într‑adevăr de multă vreme şi întotdeauna pe lună plină. Rosa
a scotocit prin sertarele vraişte şi a desfăcut o sticluţă cu o pomadă verde
ce mirosea a tinctură de arnică. Să‑i spui copilei să ţi‑o ungă cu degeţelul ei
aşa, şi şi‑a învârtit arătătorul cu o elocvenţă neruşinată. I‑am răspuns că,
slavă Domnului, eram încă în stare să mă descurc fără unsori de vraci. Ea mi‑a
zis batjocoritor: Vai, maestre, îţi cer iertăciune! Şi a trecut la subiect.
Copila e în cameră de
la ora zece, mi‑a spus; e frumoasă, curată şi bine crescută,
dar moartă de
frică, pentru că o prietenă de‑ale ei, care fugise cu un stivuitor din Gayra,
sângerase preţ de două ceasuri până a murit.
Dar, mă rog, a încuviinţat Rosa,
se înţelege, căci cei din Gayra au faima de a mulţumi şi măgăriţele. Şi şi‑a
reluat şirul: Sărmănica, pe deasupra mai trebuie să muncească şi cât e ziulica
de lungă cosând nasturi într‑o fabrică. Nu mi s‑a părut c‑ar fi o îndeletnicire
chiar atât de grea. Aşa cred bărbaţii, mi‑a replicat ea, dar e mai cumplită
decât să spargi piatră. În afară de asta, mi‑a mai mărturisit că i‑a dat
copilei o licoare cu bromură şi valeriană şi că acum
era adormită.
Mi‑a fost teamă că mila era alt şiretlic pentru a mări preţul,
însă nu, a zis ea, cuvântul meu e cuvânt. Cu nişte reguli stricte: fiecare
lucru plătit aparte, cu bani peşin şi în avans. Aşa a şi fost.
Am urmat‑o prin curte,
înduioşat de chipul ei ofilit şi de mersul anevoios, cu picioarele umflate în
ciorapii de bumbac grosolan. Luna plină prindea să ajungă în mijlocul cerului
şi lumea se vedea parcă scufundată în apă verde. Aproape de prăvălie, se afla
un şopron acoperit cu frunze de palmier pentru chefurile slujbaşilor de la
primărie, cu o mulţime de taburete din piele şi de hamacuri atârnate de furci.
În curtea din spate, unde începea păduricea de pomi fructiferi, era o galerie
cu şase cămăruţe de chirpici netencuite, cu plase de sârmă împotriva ţânţarilor
la ferestre. Singura ocupată era în penumbră, iar Toña La Negra
cinta la radio un cântec de dragoste nefericită. Rosa Cabarcas a
răsuflat adânc: Boleroul e viaţa. Eu eram de aceeaşi părere, dar până astăzi nu
m‑am încumetat s‑o scriu. Ea împinse uşa, intră o clipă şi ieşi îndată. E tot
adormită, spuse. Ai face bine s‑o laşi să se odihnească atât cât simte nevoia,
noaptea ta e mai lungă decât a ei. Eu eram zăpăcit: Ce crezi că trebuie să
fac? Ştii tu ce să faci, mi‑a răspuns ea cu o blândeţe deplasată, nu degeaba
eşti învăţat. S‑a întors cu spatele şi m‑a lăsat singur cu spaima mea.
N‑aveam scăpare. Am
intrat în cămăruţă cu inima bătându‑mi nebuneşte şi am văzut‑o pe copila adormită,
goală şi neajutorată în uriaşul pat închiriat, aşa cum o făcuse maică‑sa. Zăcea
pe o parte, cu faţa spre uşă, luminată din tavan de un bec puternic ce scotea
în evidenţă toate amănuntele. M‑am aşezat s‑o contemplu de pe marginea
patului, subjugat de vraja celor cinci simţuri.
Era oacheşă şi caldă.
O supuseseră la un regim de igienă şi înfrumuseţare ce n‑a neglijat nici puful
care‑i mijea la pubis. Îi ondulaseră părul şi avea la unghiile de la
mâini şi de la picioare un lac natural, dar pielea de culoarea melasei se vedea
aspră şi julită. Sânii de curând iviţi păreau încă de băieţel, dar se simţeau
împinşi de o energie secretă, gata să se dezlănţuie. Partea cea mai frumoasă a
trupului ei erau picioarele mari cu care, de bună seamă, păşea tainic, cu
degete lungi şi sensibile ca alte mâini. Era umedă de o sudoare fosforescentă,
în pofida ventilatorului, iar căldura devenea insuportabilă pe măsură ce
noaptea înainta.
Era cu neputinţă să‑ţi imaginezi cum arăta în realitate faţa
vopsită grosolan, sub stratul dens de pudră de orez cu două pete de fard pe
obraji, cu gene false, sprâncenele şi pleoapele parcă date cu negru de fum şi
buzele mărite cu ruj ca ciocolata. Însă fardurile nu reuşeau să‑i ascundă
trăsăturile: nasul mândru, sprâncenele împreunate, buzele îmbietoare. Mi‑am
zis: un tăuraş fraged gata de luptă.
La unsprezece, m‑am
dus, ca de obicei, la baie, unde se aflau, pe un scaun, hainele‑i de fată
nevoiaşă, împăturite cu grijă de bogătană: o rochie de stambă imprimată cu
fluturi, nişte chiloţi galbeni de barchet şi sandale de sfoară de agavă. Peste
haine era o brăţară ieftină şi un lănţişor foarte fin cu un medalion cu
Fecioara. Pe poliţa chiuvetei, o poşetă cu un ruj, o cutiuţă de farduri, o
cheie şi nişte monede mărunte. Totul atât de ieftin şi de uzat, că nu mi‑am
putut imagina pe nimeni atât de sărac ca ea.
M‑am dezbrăcat şi mi‑am
aranjat hainele cum am putut mai bine pe umeraş, ca să nu şifonez mătasea
cămăşii şi dunga pantalonilor de in. Am urinat în closetul cu lanţ, aşezat
precum m‑a învăţat de mic copil Florina de Dios, pentru a nu
stropi marginea vasului şi, chiar şi acum, lăsând modestia la o parte, cu un
şuvoi năvalnic şi neîntrerupt, de mânz sălbatic. Înainte de a ieşi, m‑am
apropiat de oglinda chiuvetei. Calul care m‑a privit de acolo nu era mort, ci
lugubru şi avea o guşă ca un papă, pleoapele umflate, iar coama care fusese
odinioară chica mea de muzician era acum rărită.
— La naiba – i‑am zis – ce pot să fac dacă nu‑ţi
sunt pe plac?
Străduindu‑mă să n‑o
trezesc, m‑am aşezat gol pe pat şi am cercetat‑o puţin câte puţin, căci vederea
mi se deprinsese cu amăgirile luminii roşiatice. Mi‑am plimbat vârful
arătătorului de‑a lungul grumazului năduşit şi toată fiinţa i s‑a înfiorat
lăuntric, precum un acord de harfă, întorcându‑se spre mine cu un fornăit ce m‑a
învăluit în aburul răsuflării ei acrişoare. Am strâns‑o de nas cu degetul mare
şi arătătorul, şi ea s‑a scuturat, şi‑a ferit capul şi mi‑a întors spatele fără
să se trezească. Am încercat să‑i desfac picioarele cu genunchiul, îmboldit de
o ispită neprevăzută. La primele două tentative s‑a împotrivit cu pulpele
încordate. I‑am cântat la ureche: „Patul Delgadinei de îngeri e străjuit".
S‑a destins puţin. Un curent fierbinte mi‑a urcat prin vene şi lenta mea
vietate ieşită la pensie se trezi din somnul ei prelung.
Delgadina, sufletul
meu, am implorat‑o cu jind. Delgadina. Ea scoase un geamăt sumbru, scăpă dintre
coapsele mele, îmi întoarse spatele şi se strânse ca un melc în căsuţa lui.
Licoarea cu valeriană a fost pesemne
la fel de eficace pentru mine ca şi pentru ea, fiindcă nici ea, nici altcineva
n‑a păţit nimic. Dar nu mi‑a păsat. M‑am întrebat la ce bun s‑o deştept, aşa
umilit şi trist cum mă simţeam şi rece ca un chefal.
Limpezi,
necruţătoare, răsunară atunci clopotele vestind miezul nopţii şi începură
zorii zilei de 29 august, ziua martiriului Sfântului Ioan
Botezătorul. O fiinţă omenească plângea în hohote pe stradă şi nimeni n‑o
lua în seamă. M‑am rugat pentru ea, dacă avea nevoie de aşa ceva, dar şi pentru
mine, în chip de mulţumire pentru darurile primite. „Nimeni să nu se amăgească
la gândul că va dura ce‑şi doreşte mai mult decât tot ce‑a fost."[1] Copila gemu
prin somn şi m‑am rugat şi pentru ea: „Căci toate‑s sortite să treacă pe astă
lume". Apoi am stins radioul şi lumina, să dorm.
M‑am trezit în
revărsatul zilei, fără să‑mi amintesc unde mă aflam. Copila dormea mai departe
cu spatele la mine, ghemuită ca un făt. Am avut senzaţia neclară că o simţisem
sculându‑se în beznă şi că auzisem apa trasă la baie, dar se putea prea bine să
fi visat. A fost ceva nou pentru mine. Nu cunoşteam vicleşugurile seducţiei şi
veşnic îmi alesesem la întâmplare iubitele de o noapte, mai curând luându‑mă
după preţ decât după farmecele lor, şi făcusem dragoste fără dragoste, pe
jumătate îmbrăcaţi, de cele mai multe ori, şi întotdeauna pe întuneric,
pentru a ne închipui că suntem mai buni. În noaptea aceea am descoperit
plăcerea de necrezut de a contempla trupul unei femei adormite fără îmbol‑direa
dorinţei sau opreliştile pudorii.
M‑am sculat la cinci,
îngrijorat din pricina articolului meu duminical care trebuia să fie pe masa
redacţiei înainte de douăsprezece. Mi‑am uşurat pântecele punctual, încă
stăpânit de ceea ce răscolea în mine luna plină şi, când am tras apa, am simţit
că necazurile mele din trecut au pierit şi ele, scurgându‑se în canal. Când m‑am
întors în cameră, proaspăt şi îmbrăcat, copila dormea cu faţa în sus în lumina
împăciuitoare a răsăritului, de‑a curmezişul pe pat, cu braţele desfăcute în
cruce şi stăpână absolută a fecioriei sale. Domnul să ţi‑o păstreze, i‑am zis.
I‑am pus pe pernă toţi banii şi mi‑am luat rămas‑bun pentru totdeauna cu o
sărutare pe frunte. Casa, ca orice bordel în zori, era tot ce poate fi mai
aproape de paradis. Am ieşit pe poarta dinspre pădurice să nu întâlnesc pe
nimeni. Am început să simt, în bătaia soarelui dogoritor din stradă, povara
celor nouăzeci de ani, şi să socotesc minut cu minut clipele nopţilor pe care
le mai aveam până va fi să mor.
Montaj de Ben Todica cu ilustratii oferite de Google.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu