FONDUL INDIANISTIC
Mihai Eminescu – Rabindranath Tagore
- Ion Budai-Deleanu – Ion Eliade Rădulescu – Constantin Noica – Rodica Anca –
Maria Gurza – Marilena Apostu – Gabriela Tănase – Liana Nicolae – Cătălin Dragu
Popian – Ion Siugariu – Dimitrie Grama – Rodian Drăgoi – Puși Dinulescu –
Vasile Andru - George Anca – Sanskrit Drama
MIHAI EMINESCU
~*~
FLOARE ALBASTRA
Iar te-ai cufundat în stele
Si în nori si-n ceruri nalte?
De nu m-ai uita încalte,
Sufletul vietii mele.
In zadar râuri de soare
Gramadesti-n a ta gândire
Si câmpiile asire
Si întunecata mare;
Piramidele-nvechite
Urca-n cer vârful lor mare
Nu cata în departare
Fericirea ta, iubite!
Astfel zise mititica,
Dulce netezindu-mi parul.
Ah! ea spuse adevarul;
Eu am râs, n-am zis nimica.
Hai în codrul cu verdeata,
Und-izvoare plâng în vale,
Stânca sta sa se pravale
In prapastia mareata.
Acolo-n ochi de padure,
Lânga balta cea senina
Si sub trestia cea lina
Vom sedea în foi de mure.
Si mi-i spune-atunci povesti
Si minciuni cu-a ta gurita,
Eu pe-un fir de romanita
Voi cerca de ma iubesti.
Si de-a soarelui caldura
Voi fi rosie ca marul,
Mi-oi desface de-aur parul,
Sa-ti astup cu dânsul gura.
De mi-i da o sarutare,
Nime-n lume n-a s-o stie,
Caci va fi sub palarie
S-apoi cine treaba are!
Când prin crengi s-a fi ivit
Luna-n noaptea cea de vara,
Mi-i tinea de subsuoara,
Te-oi tinea de dupa gât.
Pe carare-n bolti de frunze,
Apucând spre sat în vale,
Ne-om da sarutari pe cale,
Dulci ca florile ascunse.
Si sosind l-al portii prag,
Vom vorbi-n întunecime;
Grija noastra n-aib-o nime,
Cui ce-i pasa ca-mi esti drag?
Inc-o gura si dispare...
Ca un stâlp eu stam în luna!
Ce frumoasa, ce nebuna
E albastra-mi, dulce floare!
................................................
Si te-ai dus, dulce minune,
S-a murit iubirea noastra
Floare-albastra! Floare-albastra!...
Totusi este trist în lume!
~*~
RABINDRANATH TAGORE
GITANJALI
Cântare de jertfă
(fragmente)
În ziua când lotusul înflori, vai,
mintea-mi colinda, şi nu ştiui. Coşul mi-era gol şi floarea rămase neîngrijită.
Abia din când în când coboară peste
mine o tristeţe şi tresar din vis şi simt dâra dulce a unei ciudate miresme din
vântul de sud.
Nedesluşita dulceaţă mi-a îndurerat
inima cu dor şi mi s-a părut a fi fost focoasa suflare a verii căutându-şi
plinirea.
Nu ştiam pe atunci că era atât de
aproape, era a mea, iar această perfectă dulceaţă înflorise în adâncul propriei
mele inimi.
Cel ce-l închid cu numele meu plânge
în temniţa aceasta. Zidesc fără răgaz la zidul acesta jur-împrejur; şi cum tot
urcă în cer zi de zi îmi pierd din vedere adevărata fiinţă la umbra-i
întunecată.
Sunt mândru de acest zid, îl
tencuiesc cu praf şi nisip ca nici măcar o gaură să nu rămână în cel nume; iar
pentru toată grija avută pierd din ochi adevărata-mi fiinţă.
Deţinut, spune-mi cine te-a legat?
„Stăpânul meu”, răspuns-a deţinutul.
'Credeam că pot întrece în avere şi putere pe oricine de pe lume, şi am
îngrămădit în propria-mi trezorerie banii meniţi regelui meu. Când mă doboară
somnul, mă culc în patul ce al stăpânului meu fost-a, iar la trezire m-am aflat
ocnaş în propria-mi trezorerie.'
'Deţinut, spune-mi cine a lucrat
lanţul acesta de nerupt?'
„Eu”, răspuns-a deţinutul, „am forjat
lanţul acesta cu toată grija. Am crezut că puterea-mi de neînvins ar ţine lumea
captivă lăsându-mă într-o netulburată libertate. Aşa că zi şi noapte am lucrat
la lanţ cu focuri uriaşe şi crude lovituri de graţie. Când la fine lucrul era
gata şi zalele întregi şi de nerupt, mi-am dat seama că pe mine mă ţinea în
strânsoare.'
Unde mintea nu se înfricoşează şi
capul se ţine sus;
Unde cunoaşterea este liberă;
Unde lumea n-a fost spartă în
fragmente de înguste ziduri domestice;
Unde cuvintele se ivesc din adâncul
adevărului;
Unde neobosita năzuire întinde
mâinile spre perfecţiune;
Unde limpedea undă a raţiunii nu şi-a
pierdut matca în mohorâtul nisip deşertic al moartei habitudini;
Unde mintea e purtată înainte de tine
în tot mai întinsă gândire şi acţiune -
Întru acel paradis al libertăţii,
Tată, deşteaptă-mi-se ţara.
Cerşeam din poartă în poartă pe uliţa
satului, când carul Tău de aur s-a ivit în depărtare precum un vis măreţ şi mă
minunam cine să fi fost acest Rege al tuturor regilor!
Nădejdile-mi crescură nalte şi mi-a
părut a fi ajuns la capăt zilele-mi
negre, stăteam în aşteptarea pomenilor date fără a fi cerute şi a averii
risipite în toate părţile în praf.
Carul s-a oprit unde şedeam eu.
Privirea Ta a căzut peste mine şi ai coborât cu un surâs. Simţit-am că norocul
vieţii mele a sosit în fine. Atunci deodată Ţi-ai întins dreapta spunând 'Ce ai
tu să-mi dai Mie?'
Ah, ce glumă regească a-Ţi deschide
palma spre un cerşetor să cerşeşti. M-am buimăcit şi stat-am nehotărât, apoi din desaga mea am scos încet
atât de mica boabă de grăunte şi Ţi-am dat-o.
Ci spre marea-mi mirare când la
finele zilei mi-am golit traista pe podea am aflat un dram mărunt de aur prin
biata-mi grămăjoară. Amar am plâns şi-mi doream să fi avut inima a-Ţi da toate
ale mele.
Noaptea s-a înnegrit. Munca zilei s-a
mântuit. Noi credeam că ultimul oaspete sosise pentru noapte şi toate porţile
satului erau închise. Doar careva spuse că regele va veni. Noi am râs zicând
„Nu, nu se poate”.
Părea a se fi auzit bătăi în uşă, ci
noi am spus nimic nu era doar vântul. Am stins lămpile şi ne-am culcat. Careva
spuse, 'Este vestitorul'. Noi am râs zicând 'Nu, trebuie să fie vântul!'
Sunet în toiul nopţii căzu. Noi
adormiţi crezut-am că tună departe. Pământul se cutremură, zidurile se
zguduiră, somnul ni-l tulburară. Careva spuse era sunet de roţi. Noi ziserăm
într-un murmur aţipit, 'Nu, trebuie să fie hoinăreala norilor!'
Noaptea încă era neagră când sună
toba. Vocea sună „Deşteptarea! nu mai staţi!' Ne-am apăsat mâinile pe inimi şi
tremuram de spaimă. Careva spuse, 'Uite, este steagul regelui!' Ne-am ridicat
în picioare strigând 'Nu mai e timp de pierdut!'
A venit regele – ci unde-s luminile,
unde cununile? Unde-i tronul să se aşeze? Oh, ruşine! Oh, ruşine mare! Unde e
domul, unde decoraţiile? Careva spuse, 'În van strigarea! Salutaţi-L cu mâinile
goale, duceţi-L în camere goale!'
Deschideţi uşile, sunaţi scoicile! în
viul nopţii a venit regele întunecatei noastre case oropsite. Tunetul bubuie
cerul. Bezna tremură fulger. Scoate-ţi bucata zdrenţăroasă de rogojină şi
întinde-o în curte. Cu furtuna a venit deodată regele nostru înfricoşatei
nopţi.
Pe coasta unui râu pustiu printre
ierburi înalte am întrebat-o, 'Fată, unde te duci ferindu-ţi candela cu manta?
Casa mi-e întunecată şi pustnică – împrumută-mi mie lumina ta! Ea-şi înălţă o
clipă ochii negri şi mă privi în faţă prin înserare. 'Am venit la râu', spuse
ea, 'să-mi plutească lampa pe val când lumina zilei scapătă spre vest.' Singur
şedeam printre ierburi înalte şi mă uitam la sfioasa flacără a candelei ei lunecând fără folos în maree.
În liniştea lăsării nopţii am
întrebat-o, 'Fată, îţi sunt toate luminile aprinse – atunci unde te duci cu
lampa ta? Casa mi-e întunecată şi pustnică – împrumută-mi mie lumina ta.' Ea-şi
înălţă ochii negri spre faţa mea şi căzu pe gânduri o clipă. 'Am venit', spuse
ea pe urmă, 'să-mi închin lampa cerului.' Am stat şi mă uitam la lumina ei
arzând fără folos în gol.
În bezna fără lună a miezului de
noapte o întreb, 'Fată, care îţi este căutarea, ţinând candela lângă inimă?
Casa mi-e întunecată şi pustnică – împrumută-mi mie lumina ta.' Ea se opri o clipă gânditoare privindu-mi
faţa în întuneric. 'Mi-am adus lumina', spuse, 'să ajungă la carnavalul
lămpilor.' Am stat şi mă uitam la lampa ei mică arzând fără folos printre
lumini.
Mântuirea nu mi-e în renunţare. Simt
îmbrăţişarea libertăţii în o mie de lanţuri ale desfătării.
Tu mi-ai turnat mereu proaspătă duşcă
din vinul tău de variate culori şi parfum, umplând acest vas pământesc până
peste cap.
Lumea mea îşi va aprinde cele o sută
de candele diferite cu flama Ta şi le va aşeza înaintea altarului templului
Tău.
Nu, niciodată nu mi-oi închide
porţile simţurilor. Desfătările văzului-auzului-pipăitului vor purta încântarea
Ta.
Da, toate iluziile mele vor arde în
iluminarea bucuriei, iar toate dorurile mi s-or coace în poamele iubirii.
Când creaţia era nouă şi toate
stelele se arătau în prima lor
splendoare, zeii şi-au ţinut adunarea în cer şi cântau 'Oh icoană a perfecţiunii!
Bucurie neamestecată!'
Ci unul a strigat pe neaşteptate –
'Se pare că undeva e o ruptură în lanţul luminii şi una dintre stele s-a
pierdut.'
Struna de aur a harpei lor a pleznit, cântul lor s-a oprit,
şi au strigat cu spaimă – 'Da, acea stea pierdută era cea mai bună, ea era
gloria tuturor cerurilor!'
Din ziua aceea căutarea ei a fost
neîncetată şi strigătul merge de la unul la altul că prin ea lumea şi-a pierdut
bucuria una!
Numai în liniştea cea mai adâncă a
nopţii stelele surâd şi şoptesc între ele – 'Zadarnică este această căutare!
Perfecţiunea nefrântă este peste toate!'
Zeitate a templului în ruină! Ruptele
strune ale Vina nu-ţi mai cântă laudă. Clopotele seara nu mai proclamă timpul
închinării Tale. Aerul e nemişcat şi tăcut despre Tine.
În locaşul Tău părăsit bate
rătăcitoare adierea primăverii. Aduce noutăţile florilor – florile ce nu mai
sunt jertfite închinării tale.
Închinătorul Tău de odinioară
rătăceşte mereu cu dorul încă refuzatei favori. În înserare, când focurile şi
umbrele se împletesc cu norul prafului, el se întoarce sfârşit la templul în
ruină cu foame în inima lui.
Atâtea zile de festival te ajung în
linişte, zeitate a templului în ruină. Atâtea nopţi de închinare se duc cu
lampa neaprinsă.
Multe chipuri noi sunt zidite de meşteri
cu artă vicleană şi duse către sfântul val al uitării când vremea le vine.
Numai zeitatea templului în ruină
rămâne neînchinată în părăsire de moarte.
Când plec de aici fie-mi aceasta
vorba de despărţire, ce văzut-am e de neîntrecut.
Am gustat mierea ascunsă a acestui
lotus ce se întinde peste oceanul luminii, ci astfel sunt binecuvântat – fie-mi
aceasta vorba de despărţire.
În teatrul formelor infinite mi-am
jucat piesa zărindu-L pe Cel fără formă.
Tot corpul, mădularele mi s-au înfiorat
la atingerea de dincolo de atingere; iar dacă finele aici vine, să vină –
fie-mi aceasta vorba de despărţire.
Într-o salutare către Tine, Dumnezeu
al meu, lasă-mi simţurile toate să izvorască scăldând această lume la
picioarele Tale.
Precum un nor de ploaie în iulie
atârnă cu povara ploilor necurse, lasă-mi întreaga minte să se plece la uşa Ta
într-o salutare către Tine.
Lasă-mi toate cântecele a-şi aduna
împreună pâraiele într-un singur curent şi curs spree o mare de linişte într-o
salutare către Tine.
Precum un stol de cocori din dor de
casă zboară noapte şi zi înapoi la cuiburile lor de munte, şi viaţa mea
croiască-şi calea spre casa eternă într-o salutare către Tine.
Versiune românească de George Anca
Gitanjali (Cântare de jertfă) de
Rabindranath Tagore (1861--1941), premiul Nobel pentru literatură, 1913. Prima
publicare în traducerea engleză a autorului, 1913.
~*~
GEORGE ANCA
FONDUL INDIANISTIC
Femeile socializează mai mult decât
bărbații. Nici albumul nu mișcă. Voi avea Gita la Jaipur. Cum, cui le car? Și-n
românește, ce rost pe-acolo? Killer de molii, halal jain. Viață pe scris
spontaneu, dependentist. Ram Quest. Ramayana Conferences organized by late
Lalan Prasad Vyas.Grădinița Yuki nu poate funcționa pentru că nu are nume românesc.
Euro-kids, da.
Indira Priyadarshini (nume dat de
Tagore) Nehru - Feroze Gandhi (no relation to Mahatma) - Garibi Hatao
(eradicate poverty) – victory over Pakistan – 31 October 1984, two Gandhi's
bodyguards, Satwan Singh and Beant Singh, shot her with their service weapons
in the garden of the Prime Minister's
residence at 1 Safadarjung Road, New Delhi.
Păguboșii lui Șiva în taxi. Prozeme
cu Gita. Val are 6 baloane, nu 4, mi le-a declarat la telefon. Germania, 1940
despre R: întreaga dezvoltare istorică pasivă de până acum a României –
religiozitaea moartă a bisericii ortodoxe – metode/model colonial(e) – sistemul
de drumuri extrem de înapoiat – poporul german din R.
Tâmpitule, îmi zice tare, s-audă o
mamă cu fata și toată grădinița. Explicație, eu eram el și pe el s-a făcut tâmpit. Restul, câini,
mașinile, Mowgli. Anul pe ducă – cinci sâmbete, cinci duminici și cinci zile de
luni. Val vrea 14 din Fioravanti, nu găsesc cartea, aduce latino-americane, a,
și aici e un 14, zice. Caut, nu aflu, atunci, că să-i citesc unde va deschide
el: Juan Paisprezece. Plimbându-ne prin frunze, cântase câinilor – Rocky, Zuma,
Chase, Albii, Negruțu, Negrișoru – și mie: am un avion și un camion și le cânt
să se veselească și să se împrietenească.
Pe ploaie, cu geantă grea, înșirai
Cioculescu, Olănescu, Radu cel Mare, Titulescu. Copiii și directorul se
înființaseră cu juma de oră înainte în biblioteca Aurel Iordache. Anunțați
Stan, Coandă 80, Cioculescu Jr.90, Ioniță88 și încă destui pe două foi de
program. M-am ușurat de trei Păguboși, primul exemplar directorului Colegiului
Național Vladimir Streinu, apoi Danielei-Olguța și bibliotecii gazdă, al
patrulea l-am ținut să-l arăt la spici, împreună cu Dodii pe viață și Barba lui
Hegel.
Eram primul pus cu „India, Eminescu
și cărțile mele”. În rândul întâi, la mijloc, în fața mea, o blondă. În stânga,
Uță. La un timp, senioara oxigenată a înaintat spre masă – în dreapta aveam
primarul și în stânga pe Bianu – și mi-a dat o carte de vizită, Cornelia
Grigore-Sorescu. Absolvisem împreună liceul în 1966. Cum primarul spusese
colegienilor - voi veți conduce mâine țara, am divulgat-o pe Cornelia, că deja
a condus. Chemată la masă de Olguța pe un
scaun rămas, a spus că n-a fost elevă bună, dar judeătoare excelentă. Și că învățase Eminescu de la mine. Stăteam
cu capul în jos, și credea că nu mai am ochi albaștri.
Vreo șapte fete, niciun băiat, au
citit versuri din clasici găeșteni, începând cu „Războiu-i foarte animal” de mine.
Puiu Mărgescu a interpretat pagini din Napoleonul lui Marin Ioniță. Un speriat
cu ghitară. Bianu, că de ce să-mi minimalizez dodiile, că ele sunt
suprarealismul nostru. Cornelia plecase. Eu, spre gară, n-aveam loc de liceenii
de pe Cioculescu.
Gandhi îmi trimisese două opțiuni –
Turkish, Qatar. Ance Romania's event –
Arhitectura României Mari - Palatul Noblesse. Atacul cerebral al lui Milică,
accidentul lui Ben. „World's second largest Army but invaded never”. Logos și
Agape. Omantia. Nomen omen. Erratum. Colocviul de filosofie, Tecuci. Gayatri
Mantra, Găești. Titu Maiorescu și Zorica Lațcu. Mă prinseră indienii în
Parlament. Navkar. Mahavira (marele erou).
Gepianul sărbători pe Artur, după opt
ani. Judecătoarea se judecă în autobiografia „Viață ca o viață”. Nela mi-a
dat like jain. Matematiciana, că să mă duc la Academie, să-l serbăm pe Nae –
teorema Popescu-Gabriel, teoria fascicolelor, numerelor, categoriilor,
inelelor, toposurilor.
Narendra Modi: „I compliment all
those individuals and organizations working toward building more toilets in
various parts of India. Their invaluable contribution adds solid momentum to
Swacch Bharat Mission” (World Toylet Day on 19th November).
Gheorghe erijează versiunea Gita - de
două ori Eminescu - ceva unic pentru cultura română. Intrasem pe Gandhi, cu
geamantanul pe sub tuia. Jandarmi în curtea ambasadei Pakistanului – Mahatma și
bomba nu mă costaseră. Anul meu Gita se raliază.
Să-l prefer pe Roșca? „Veneam cu
Blaga de la Viena”, adică la Unire, niscai studenți. Dar blajinul bătrânel –
traducând Hegel – ce făcea? mai știm? numai uitare. Momentum, persoana gloriei
tinere, a devenirii din începuturi. Ne revenim destul de palpitanți, lacrimă
cristică. Îl mai văd pe Dumitru, why not?
Nu mai sunt joycean, dacă am fost
vreodată. Încă apar în fiecare Kalpa (Krișna). Înainte de canastă le-am dat
Gita pentru Mario. Raichand, Tolstoi și Ruskin au influențat cel mai mult pe
Gandhi – sidha, suflet liberat – anekantawada, cea mai mare contribuție a
jainismului la gândirea umană – Saty și Ahimsa. Tirthankarul este Bhagavan,
Bhagavanii nu sunt toți tirthankari (vezi Rama).
Dedei Păguboșii și Gita lui Mano, apoi,
la Academie, ascultai evocări ale lui Nae Popescu și le citii trei
moduri-gunas. Am zis de trei Nae –
Ionescu (mort a doua zi după ce luase masa cu Istrate Micescu), Teodorescu
(căsătorit cu fosta soție a lui Istrate Micescu Junior), Popescu, (cititor al
Bibliotecii Pedagogice, în Casa Micescu). Mi-a trimis cineva un bilet că venea
la Pedagogică pentru că era liniște și cald (1961-62).
Văd deasupra versului: matematica
transcendenței. De-am fost bucuros cu matematicienii din când în când în viață.
Am stat 20 de ani în biroul lui Micescu, am fost un tâlhar, le-am spus
matematicienilor. Nae Popescu, acad. (coresp.). Hai și D. Drăghicescu,
post-mortem.
The ring of impurity. Tulsi.
Mahapragya, preksha. Virasena. Mahashraman. Digambara-Svetambara. Gata, ne
vedem și cu Gita. Curgem Gange la jaini. De ce nu i-aș revedea?
Liviu crâmpoțește neologismele din
Gita. Cum cu Simenschi, Făgețean, Nanu, Mihălcescu, Sergiu. Dharma Moksha (de
tradus?) Gen (?) „neîntrecuți în arma militară”:„al stirpei Kuru străbunic
vestit”; „din scoica lor suflară fiecare”; „pe-ai noștri să-i ucidem ne-am
gătit”; „numai senzații materiale sunt”; „nimenea nu poate ca să săvârșească /
pieirea celuia de nerăpus”. Gita în turnură jaină.
Bucuros de cruce. Nevoie de mentori.
Auzi, Nae, facem brand. Serbarea ta, India mea, ba tot a ta. Pe Kennedy l-a
împușcat un ardelean trimis să-l omoare pe Roosevelt. În biserica greacă din
Lausanne nu stă nimeni la priveghi. Navkar: Vrik Vyala (lup-leu),Gaja Vyala
(elefant-leu). Gajendra îmi preia „Eminescu și Mahavira”.
A, popa, că de bătrâni ne ține
Domnul. Mă duc în India. Mă blagoslovește dând din cap. Papa a zis că orice
religie este valabilă. Toleranța eliberatoare (Marcuse) – resist (Soros) – personalitatea
autoritariană (Adorno) – transvaluarea tuturor valorilor (Nietzsche) – școala
de la Frankfurt – inhibarea totală – deep state.
Venit alaltăieri din Jaipur. Se face
5 și merg la abdomene. Yoga era la 6. M-am dus să am de unde veni. Am tras frig
și jainism. La zece mi de kilometri, ne-a curs sânge din nas în același timp.
Toți voiau să revadă și să audă. Primitoarea Gitei mele o fi fost din Landnum.
Adrenalină Jaipur, fericire chitară, hibernare tantrică. Chitra vrea simpozion.
Manarola: sunt un adevăr simplu. Înaintea revelionului, canastă.
Consfătuire bibliotecară, vara,
colinară. Eram, probabil, tot director, singuratic. Se consumaseră deliberările
și lumea se aduna pentru tren, care cu care. Văd că mi-am pierdut geanta cu
acte și cu bani. Nu mai am nici bilet. Văd fetele – doamne, ce tinere erau –
zbenguindu-se copilărește. Cum să le cer, hai, Ochișoarei, să mă împrumute, de
m-am gândit, trezindu-mă, că ea mă suna de ziua mea. Ziceam că era ea, de nu
înger.
România e plină de lucani.
Iran-aryan. Sages of the New Convent. I feel new in the New Year knowing you.
Swami Shevananda, acum swami Gnanayuthamananda: You are a Great Poet, I Bless
You. Cină ardelenească – vorbește Florin Piersic, traduce Johannis. Iranul a
interzis orele de engleză în școlile primare.
Sunt pe cale să donez Râmnicului un
fond de manuscrise și cărți indianistice. Poate o crește, consultându-le, încă
un profesor de română vâlcean în India. După lansarea aici a Bhagavad Gita în
versiunea mea, parcă văd Râmnicul înfrățit cu sacra Kurukshetra. La palatul
Noblesse de pe strada Sfinților, în București, unde vechea-noua trupă Phoenix
avea să inerpreteze în premieră poemul eminescian „Pheonix e o pasăre-n
vechime”, m-am lăudat public și eu că am predat Eminescu șapte ani în India.
Doar el spusese ”Zamolxe reșede în Himalaia”.
Vă leg șiretul să nu vă împiedicați,
îmi zisese Nicu Covaci. Cantafabulă? Raaga colora mintea Rock-ului eminescian
pe știmele lui Petru Creția. Îți faci seara dacă aduci văduva ambasadorului în bordei, pe
panseuri franjurate franțuzește,
păstrând delirul de a se contempla
într-o oglindă acoperită. Eminescu în loc de Calderon. Distihăială cu
Marian Popa în Litere. Unde să mă scufund, de cutii cu mss? Poem: kavita
(hindi), poema (catalonă),shi (chineză), Gedicht (germană), epoiima (greacă),
uta (japoneză), carmen (latină), wiersz (poloneză), stichotvoreniye (rusă),
dikt (suedeză), șair (turcă).
Hyperion: Eminescu, Holderlin, Keats,
Improvizatorul lui Coleridge. Ceasul mi-a mâncat mâna. Mașinuțele, uvertură
caruselului jocurilor, darurilor, zarurilor, ascunderilor, aruncărilor,
picatelor, cartofilor, mierlelor. Liber zeu, rece Mefisto, ochi în ochi, Roșca
netragic în biblioteca Blaga, de-au venit împreună cu trenul de la Viena la
Alba la Unire. Dimi că nu mai scrie, poate niște esee ca omul mașină, dacă am
fost în India, da, complimente lui Puși, fetelor, tuturor, se știe cu Nicu
Covaci. Eminescu, fost Calderon. Von Holderlin. „În Grecia a gândit omul pentru
prima dată în chip dezinteresat” (D.D. Roșca).
Baladiile plus Ramayana iar în
Birmingham. Abia am cutiat și Sundarya la Râmnic. De trei ori mantra, apăru și
memnul. Preksha Meditation. Saraswati Nana. Datul de înțeles mă omoară. Îmi pun
și fularul. Sfinți în Nirvana. Gârberie. Cincianiști. Vedenia Gib. Available
diable. Îl văd pe Vasile în licență, o am pe undeva. Cinema. Tabu fellinian
gibian, de se vaporizase cosmic. „Să tacă ulița”. De-a India. De mirare
americanii. Cabală? Un Maupassant. Printre gibieni, Vasile Văduva, Puși
Dinulescu, Paul Cornel Chitic. Caractere ancestrale în consumare terminală,
combatant oniric. Mărășești. Dunquerque. De nedat pe nimeni. Cu Blaga, cu
Drăghicescu. Yu și Marui. Șora la cafeneaua critică.
Cu sau fără India, nici tu dodii,
năpârlire. Monumentul lui Iuda promulgat, al lui Pațurcă, dispărut. India fără
premiu țării mici, de-l promptai pe Șora să spună c-o iubește, ce chefire, ce
doamne-ajută. Mierla – blackbird – merlo – merle – mirlo – kant tmshy – kos –
mi lei la – offer – amsel – katsifas – blekaberd – kurotadori – merulae aspectu
– feketerigo – drozd cernâi. Wallas Stevens, 2 mierle, motto din Enescu. Îi
tradusei The World as Meditation, de-o
dădusem la studenți în Delhi, în original, și pe chestia motto-ului-meditație
al lui Enescu. A nu mai renunța jain –
să fluier miercuri? În iulie, la mare, casa cu leu. Dodii retro. Să mă
flagelez? Vechi austerități ne surâd. Viridiana, înveselire. Cântam zăpezii,
când o mierlă și încă unul se înființară pe întuneric.
Mierlele n-ajunseseră la grăunțele
canadiene ale Caprei. Halucin în spectacol cu Pasi și ai lui. Sorin nu citește,
că are dinți nepuși. Doctorii, Nema și mai vedem. Mierlele cu noi. N-a venit
doctorul, a venit doctorița. Max et rumeur. Trimis în China de Mano. Macabre de
Goethe. I want to be a Criminal by Solomon Ocho-Oburu. Orbii Homer, Borges,
Milton, Nicolai Ostrovsky, Aldous Huxley. Ți-am făcut cu mâna, ba uite-mă, ba
nu. Pivot cu nevasta Cecilie, pe o carte a lor. Ieri Hanuman, azi Florii.
Cartagena. Fondul Indianistic.
~*~
Țiganiada
de
Ion Budai-Deleanu
Cântecul I
Păn Vlad Vodă pe țigani armează,
Asupra lor Urgia-întărâtă
Pe Sătana, ce rău le urează,
Întracea luându-ș' de drum pită,
De la Flămânda pleacă voioasa
Țigănimea drept cătră-Inimoasa.
Musă ce lui Omir odinioară
Cântași Vatrahomiomahia,[1]
Cântă și mie, fii bunișoară,
Toate câte făcu țigănia,
Când Vlad Vodă-îi dede slobozie,
Arme ș-olaturi de moșie,
Cum țiganii vrură să-și aleagă,
Un vodă-în țară ș-o stăpânie,
Cum, uitându-și de viața dragă,
Arme prinsără cu vitejie,
Ba-în urmă-îndrăzniră ș-a să bate
Cu murgeștile păgâne gloate,
Cum apoi, prin o gâlceavă-amară
(Căci nu să nărăvea depreună),
Toți cari-încătrò fuga luară
Lăsându-și țară vodă și corună.
Însă toate-aceste se făcură
Prin dimoneasca amegitură,
Că, măcar cel fără-asămănare
Mai rău duh dintru toate, Sătana,
Purure-în iad lăcașul său are,
Focului nestins fiind el hrana,
Dar' totuș', pe furiș', câteodată,
Răzvrătind lumea, el se desfată.
Iar' de-astă dată-l întărâtase
Urgia (precum spun) blăstămată
Ce văzând cu săcuri și baroase
Pe țigănimea noastră-înarmată,
În tot chipul hotărî s-o strice,
Vrajbă-întru dânsa-aducând și price.
O! tu, hârtie mult răbdătoare[2]
Care pe spate-ți, cu voie bună,
Toată-înțălepția de supt soare
Și nebunia porți împreună,
Poartă ș-aceste stihuri a mele,
Cum ți le dau, și bune și rele.
Apoi zică cine câte știe,
Eu cu mândru Solomòn oi zice:
Toate-s deșerte și nebunie!...
Căci numa de-acel este ferice
Care pe sine-a cunoaște-începe.
Și firea lucrurilor pricepe.
Dela miază noapte mai departe,
Sus, în văzduhul întunecos,
Este-un loc (precum scrie la carte)
Cărùi zic filosofii haòs,[3]
Unde neîncetata bătălie
Face-asupra stihii stihie!...
O zână rea țara stăpânește,[4]
Carea nu sufere nice-un bine,
Ci toate strică și desunește,
Toate sfarmă, spulbără ce-i vine
Înainte, ș-Urgie să chiamă,
Rea prăsilă de tată și mamă.
De-acolò privind corbiș' la toate,
Urgia văzu pe ticăloase
Gloatele țigănești înarmate
Cu săcuri, ciocane și baroase;
Precepând apòi ce va să fie,
Mai că nu leșină de mănie!...
Căci nu rabdă năsâlnica zână
Ca rând bun oamenii să păzască,
Și temându-să ca să nu vină
La cevaș' rând gloata țigănească,
Gândi cum sfaturi să le strămută;
Ș'indată, iaca, să scoală iute;
Pe arepi de volburi cu fortună
Încălecând, la iad să pogoară.
Pe-unde mèrgere, fúlgeră, túnă,
Toate spulbără, frânge ș-oboară.
Însuș' pe diavoli prinsă mirare
De năpraznă-așa iute și mare.
Iar' deacă stete fără sfială
Naintea négrii mării-sale
Sătanei ce cu multă pofală
Stăpânește-a tartarului vale,
Rădicând ia sprinceana sumeață,
Zisă-amenițând celùi în față:
„Sătano, de nu mi-ai fi părinte
Și de n-aș fi-întii născută ție
(Când căzuși din ceriu, dacă ții
minte,
Mă-avu cu tine-oarba Zavistie!),[5]
Necăutând că-aceasta-i a ta țară,
Aș grăi cu tine-almintre doară.
Unde-i duhul ș-inima nefrântă
Acelui mândru Luceafăr care
Nu să-îndoi și pre cea mai sfântă
Lumină-în ceriu viețuitoare
A să scula cu războiu, odată!
Ce negrijă-acum te ține,-o tată?
Tu șezi aici, fără nice-o teamă,
Adevărat! Dar sus ce să face,
Pe lume, nu știi sau nu bagi samă.
Nu vezi ce năpraznă vine-încoace
Pe iadul tău? Eși numai, afară,
Ș-însuș' a ta vedea-vei ocară!...
Încă și țiganii mișei caută
Ca să să puie la rânduială,
Părăsându-și ciocane și laută
Și-întrarmați pe Mahomèt să scoală.
Îi văzui sfătuind cum să-ajute
Lui Vlad, în toate chipuri plăcute.
Sângur acel Vlad, de-l lași în pace,
Gata-i a prăpădi păgânimea...
Ș-atuncia iadul tău ce va face?
Unde-ți va fi slava și mărimea
Că-ai scornit legea mahometană?
Înțălesu-m-ai acum, Sătană!..."
~*~
ION
ELIADE RĂDULSCU
ZBURĂTORUL
"Vezi, mamă, ce mă doare! şi
pieptul mi se bate,
Mulţimi de vineţele pe sân mi se
ivesc;
Un foc s-aprinde-n mine, răcori mă
iau la spate,
Îmi ard buzele, mamă, obrajii-mi se
pălesc!
Ah! inima-mi zvâcneşte!... şi zboară
de la mine!
Îmi cere... nu-ş' ce-mi cere! şi nu
ştiu ce i-aş da:
Şi cald, şi rece, uite, că-mi furnică
prin vine,
In braţe n-am nimica şi parcă am
ceva;
Că uite, mă vezi, mamă? aşa
se-ncrucişează,
Şi nici nu prinz de veste când
singură mă strâng
Şi tremur de nesaţiu, şi ochii-mi
văpăiază,
Pornesc dintr-înşii lacrimi, şi
plâng, măicuţă, plâng.
Ia pune mâna, mamă, — pe frunte, ce
sudoare!
Obrajii... unul arde şi altul mi-a
răcit!
Un nod colea m-apucă, ici coasta rău
mă doare;
În trup o piroteală de tot m-a
stăpânit.
Oar' ce să fie asta? Întreabă pe
bunica:
O şti vrun leac ea doară... o fi vrun
zburător.
Ori aide l-alde baba Comana, ori
Sorica,
Ori du-te la moş popa, ori mergi la
vrăjitor.
Şi unul să se roage, că poate mă
dezleagă;
Mătuşile cu bobii fac multe şi
desfac;
Şi vrăjitorul ăla şi apele încheagă;
Aleargă la ei, mamă, că doar mi-or da
de leac.
De cum se face ziuă şi scot
mânzat-afară
S-o mân pe potecuţă la iarbă colea-n
crâng,
Vezi, câtu-i ziuliţa, şi zi acum de
vară,
Un dor nespus m-apucă, şi plâng,
măicuţă, plâng.
Brânduşa paşte iarbă la umbră lângă
mine,
La râuleţ s-adapă, pe maluri pribegind;
Zău, nu ştiu când se duce, că mă
trezesc când vine,
Şi simt că mişcă tufa, aud crângul
trosnind.
Atunci inima-mi bate şi sar ca din
visare,
Şi parc-aştept... pe cine? şi pare
c-a sosit.
Acest fel toată viaţa-mi e lungă
aşteptare,
Şi nu soseşte nimeni!... Ce chin
nesuferit!
În arşiţa căldurii, când vântuleţ
adie,
Când plopul a sa frunză o tremură
uşor
Şi-n tot crângul o şoaptă s-ardică
şi-l învie,
Eu parcă-mi aud scrisul pe sus cu
vântu-n zbor;
Şi când îmi mişcă ţopul, cosiţa se ridică,
Mă sperii, dar îmi place — prin vine
un fior
Îmi fulgeră şi-mi zice:
"Deşteaptă-te, Florică,
Sunt eu, vin să te mângâi..."
Dar e un vânt uşor!
Oar' ce să fie asta? Întreabă pe
bunica:
O şti vrun leac ea doară... o fi vrun
zburător;
Ori aide l-alde baba Comana, ori
Sorica,
Ori du-te la moş popa, ori mergi la
vrăjitor."
Aşa plângea Florica şi, biet, îşi
spunea dorul
Pe prispă lângă mă-sa, ş-obida o
neca;
Junicea-n bătătură mugea, căta
oborul,
Şi mă-sa sta pe gânduri, şi fata
suspina.
Era în murgul serii şi soarele
sfinţise;
A puţurilor cumpeni ţipând parcă
chemau
A satului cireadă, ce greu, mereu
sosise,
Şi vitele muginde la jgheab întins
păşeau.
Dar altele-adăpate trăgeau în
bătătură,
În gemete de mumă viţeii lor strigau;
Vibra al serii aer de tauri grea
murmură;
Zglobii sărind viţeii la uger
alergau.
S-astâmpără ast zgomot, ş-a laptelui
fântână
Începe să s-audă ca şoaptă în susur,
Când ugerul se lasă sub fecioreasca
mână
Şi prunca viţeluşă tot
tremură-mprejur.
Încep a luci stele rând una câte una
Şi focuri în tot satul încep a se
vedea;
Târzie astă-seară răsare-acum şi
luna,
Şi, cobe, câteodată tot cade câte-o
stea.
Dar câmpul şi argeaua câmpeanul
osteneşte
Şi dup-o cină scurtă şi somnul a
sosit.
Tăcere pretutindeni acuma stăpâneşte,
Şi lătrătorii numai s-aud necontenit.
E noapte naltă, naltă; din mijlocul
tăriei
Veşmântul său cel negru, de stele
semănat,
Destins cuprinde lumea, ce-n braţele
somniei
Visează câte-aievea deşteaptă n-a
visat.
Tăcere este totul şi nemişcare plină:
Încântec sau descântec pe lume s-a
lăsat;
Nici frunza nu se mişcă, nici vântul
nu suspină,
Şi apele dorm duse, şi morile au
stat.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
"Dar ce lumină iute ca fulger
trecătoare
Din miazănoapte scapă cu urme de
scântei?
Vro stea mai cade iară? vrun împărat
mai moare?
Ori e--să nu mai fie! — vro pacoste
de zmei?
Tot zmeu a fost, surato. Văzuşi,
împeliţatu,
Că ţintă l-alde Floarea în clipă
străbătu!
Şi drept pe coş, leicuţă! ce n-ai
gândi, spurcatu!
Închină-te, surato! — Văzutu-l-ai şi
tu?
Balaur de lumină cu coada-nflăcărată,
Şi-pietre nestemate lucea pe el ca
foc.
Spun, soro, c-ar fi june cu dragoste
curată;
Dar lipsa d-a lui dragosti! departe
de ast loc!
Pândeşte, bată-l crucea! şi-n somn
colea mi-ţi vine
Ca brad un flăcăiandru, şi tras ca
prin inel,
Bălai, cu părul d-aur! dar slabele
lui vine
N-au nici un pic de sânge, ş-un nas
--ca vai de el!
O! biata fetişoară! mi-e milă de
Florica
Cum o fi chinuind-o! vezi, d-aia a
slăbit
Şi s-a pălit copila! ce bine-a zis
bunica:
Să fugă fata mare de focul de iubit!
Că-ncepe de visează, şi visu-n
lipitură
Începe-a se preface, şi lipitura-n
zmeu,
Şi ce-i mai faci pe urmă? că nici
descântătură,
Nici rugi nu te mai scapă, ferească
Dumnezeu!"
~*~
Constantin Noica
TREI POEME FILOZOFICE PENTRU SANDA
Poemul întâi.
Lasă-mă să-ţi amintesc de gândul
filozofului antic ce se întreba: “Când aduni pe unu cu unu, care unu se adună
cu celălalt, care unu devine doi?” Au stat muţi matematicienii în faţa unei
asemenea întrebări căci ei nu ştiu decât de mărimi commutative. Dar când
prietenul întâlneşte prietenul, şi când v-am chemat sau când ne-aţi chemat din
exilul vostru ca să ne regăsim laolaltă, în faţa turlei de la Surdeşti, sau în
faţa unui perete cu arboreal lui Iesua, cine s-aduna cu cine, care prieten
devenea doi?
Sau poate făceam cu toții una, sub
mirare. Ţin minte cum ai exclamat în faţa peretelui de vest din Voroneţ: „N-am
văzut nimic mai frumos!” tu care petrecuse-şi toate frumuseţile lumii. Sau
poate făceam cu toţii una şi veneam să ne adunăm cu poienile, cu bisericile, cu
mormintele îngropate şi ele. Dar atunci iarăşi, cine se aduna cu cine?
Oare noi preluam în noi bisericile,
batjocorite de ani şi câteodată ca acum de o falsă glorie, oare noi le vedeam
şi ne minunam de ele sau ele se minunau să ne vadă pe noi, cei exilaţi de
eternitate, luminaţii, lămuriţii cu cele alea esteticii şi istoriei, oamenii de
după patru sau cinci veacuri care nu mai ştiu să se adune nici între ei nici cu
pereţii sau lespezile.
V-am chemat ca să vă scoatem din
statstică, ca să vă ajutăm să uitaţi de amara voastră fericire numărată, sau
mai degrabă de numărul vostru de ordine din acel spaţiu, din acel hău în care
aţi pătruns. V-am chemat să vă aducem într-un spaţiu închis, dar unde lucrurile
nu se numără, unde nu există comutativitate, şi unde fiecare lucru este ceea ce
este, în aşa fel încât oamenilor de aci le-a plăcut să vadă fiinţă şi vrere
până şi în lucruri şi pietre, spunând: „Că şi muntele că-i munte, încă are
doruri multe.” V-am chemat să vă redeşteptăm dorurile. Sau poate aţi venit voi
să ni le redeşteptaţi nouă, poate aţi venit voi să ne scoate-ţi din statistică
în lumea într-altfel numărată în care ne ştiţi şi unde totuşi câte o fericire
neverosimilă şi de neasemuit stăruie câteodată cu noi ca un înger pe peretele
nord-estic al bisericilor.
Ne-am reunit atunci o clipă fără să
ştim bine întocmai anticului ce este aceea o reunire. Şi acum după adunare va
veni amara scădere, vă veţi trage din acest „noi” lărgit, veţi pleca în
statistica voastră lăsând ca noi să rămânem în statistica de aci. Dar în timp
ce tuturor ne vor înregistra destinele alţii cu maşinile lor de calculat, de
aci de la noi, o toacă de biserică ne va aminti unora aievea, altora pe
magnetofon, ca suntem chemaţi să înfrângem totuşi statisticile şi să pregătim
cu alţi prieteni regăsirea cea bună, când nu vom şti dacă voi vă veţi aduna
nouă celor rămaşi sau dacă noi ne vom aduna vouă şi veacului, aşa cum nu ştiu
bine acum draga mea prietenă dacă ai venit aci ca să îmi ceri ceva, ca să-mi
dai ceva, sau fără să o bănuieşti să asculţi seara paginile pe care ţi le
citesc din Cartea Cărţilor.
Poemul doi
Când ţi-am povestit azi dimineaţă
partea a doua din Faust, tot mai credeam că pot da socoteală de timpul nostru
istoric, şi că-i pot spune ca în cartea lui Iov: „ Acesta eşti, aci să se
oprească mândria valurilor tale”. Acum, în faţa nedumeririi tale şi-n grădiniţa
unei maici din Văratec, înţeleg bine că nu ştiu să tălmăcesc nimic şi că nouă
nu ne e dat să intrăm pe poarta mare a adevărului şi istoriei ci lăturiş, aşa
cum spunea fata din comuna Vad, când am întrebat-o: „Cum intră omul pe o uşă
atât de îngustă?”
Voi ne cereţi mari mărturii în veac
ca şi cum ne-am fi izbit din plin de pragul de sus al istoriei. Dar uitaţi că
pe noi ne-au luat de mână duhurile locului şi ne-au trecut lăturiş, prin uşi
înguste scoţându-ne în livada pe care nu mai credeam să o regăsim. Ce putem
face dacă adevărul locului a fost mai puternic şi mai bun decât răzvrătirea
noastră de altă dată? Şi ne-a învăţat că lucrurile istoriei pot fi foarte grave
dar şi foarte lipsite de însemnătate. Încercam să-ţi spun asta prin Faust II şi
prin primatul posibilului asupra realului, cu acele posibile goale din lumea
modernă care toate bat la poarta realităţii, fără a mai lua chipui virtualului,
aşadar fără a mai fi întru ceva. Dar mai bine decât asemenea deşertăciuni
savante vorbeşte un surâs, vorbeşte un „ei şi” al lumii noastre, în care
florile şi iarba culcate de vânt se ridică acum fir cu fir. Nu ne cereţi mari
mărturii istorice căci din nou istoria ne-a aruncat pe poteci şi cărări o
clipă. Cereţi-ne în schimb mărturii de bucurie în această lume întristată de
atâtea posibile şi lipsită de real. Vă vom spune atunci pe limba voastră de
acolo:”Qui n’a pas vecu apres la révolution, n’a pas connu la douceur de
vivre”. Nu dintr-o îndârjire goală, cum vreţi voi, ci din bucuria aceasta de-a
trăi şi crea va ţâşni poate ceva, dacă e adevărată vorba lui Neagoe: „Cine
n-are îndârjire acela vede pe Domnul.”
Căci bucuriile noastre nu sunt
desfătări deşarte şi dacă unul se bucură de un automobil, altul de-a putea face
poezie, unul de o biată libertate, altul că se poate ruga lui Dumnezeu, bucuria
cea mai mare este că au reapărut bucuriile. Că plictisul şi cenuşiul ce se
întinseseră peste noi lasă loc culorilor şi înţelesurilor proprii. Ce putem
desface noi? Ce putem denunţa noi, ca scriitori aceia care vă plac? Şi cui?
Unei lumi obosite care vrea doar spectacolul zbuciumului nostru în gol? Dar
putem face lăturiş câte ceva şi putem pregăti o Carte a Facerii pentru cei
tineri, pe care bucuria noastră de a încolţi până şi în stâncă, îi va modela
pentru ceasul în care vor putea făptui sub lumină. Nu-ţi voi trimete draga mea
cartea despre timpul nostru căci asemenea cărţi nu se scriu în crâng. Dar dacă
e adevărat că trăim într-o lume în care nimeni nu ştie nimic, atunci de pe
cărările noastre vă strigăm acesta.
~*~
RODICA ANCA
R u g ă c i u n e
O, Părinte,
Caută-mi inima în răsuflarea
gheţarilor
închişi de veşnicii în negurile
peşterilor;
Caută-mi gândurile în crucea
văzduhului
unde se lovesc toate stihiile
împărăţiei Tale;
Caută-mi trupul umflat şi murdar sub
rădăcinile păcatelor ce cresc ca
sălciile
găunoase lângă apa vieţii;
Găseşte-mi-le, Doamne, şi adună-le
dinaintea
bunătăţii Tale, spală-mi-le cu
lacrimile Tale
de Părinte iertător şi purifică-mi-le
cu
flacăra puterii Tale divine de tot ce
e rugină
şi putreziciune în ele şi lasă din
mine, doar
un pumn de cenuşă curată;
Amestec-o cu sângele din rănile
palmelor
Tale şi plămădeşte din ea un nou
Adam,
purificat, iar pe mine nu mă mai
scoate
din coasta lui, ci lasă-mă să trăiesc
în el
şi prin el, până la sfârşitul lumii.
~*~
MARIA GURZA
Pe
urmele lui Zenon
Am prins tristeţea-n mâini
şi-am înveşmântat-o-n lacrimi.
I-am dat bineţe surâsului
şi am închinat pelin
în cupe de nostalgie.
Mi-am prins dorul în plete
şi i-am dat culoare nopţii,
apoi,
am fugit…
Mă temeam.
Alergam înfrigurată
Spre un sfeşnic pribeag
întocmai ca Zenon.
Ne-am surprins amândoi
în noapte întrebând…
~*~
MARILENA APOSTU
Plânsul numără crucile
În cimitir plânsul numără crucile
şi în toată casa
e un miros puternic de duminică umedă
îndurerată aştept
ultima zi din ţipătul copilului
bolnav
fratele meu pictorul
îşi stinge nevoia de plecare într-o
pânză
cea mai putredă poruncă
scapă singurătatea de vina tălpilor
~*~
GABRIELA TĂNASE
Î n g e r
Mi-a crescut
un înger
în palmă
de teamă
să nu-l ucid
am rămas aşa
cu mâna întinsă
cerşind.
Fascinată
privesc
mâna îngerului
ţine o carte
cu cealaltă
risipeşte norii
deasupra lor
deschide
o poartă
de unde
curg
cuvinte clare
luminoase
precise
şi se aştern
liniştite
în carte.
Poarta se închide
se face frig
îngerul tremură
se face
mic-mic
strâng palma
când o deschid
nu mai era
nimic .
Bine , dar ce treabă am eu
cu povestea asta ?
nu ajunge.
Uite aşa ocolesc eu moartea.
~*~
LIANA
NICOLAE
C r i t e r i u
Mereu criteriul conştiinţei va ieşi
victorios, marile subiecte umane
Rămân mereu aceleaşi – la fel şi în
creaţie trebuie regăsit numai omul
În carne şi oase şi nu o creatură
abstractă, artificială şi inexistentă
E destul să uit că am plecat, să cred că mă-ntorc repede în iarba
udă
Aşteptându-te, la marginea izvorului
născut din pământuri, din pietre
Merg la deal, la vale, ferigile-mi
suflă amintiri, legenda sfinţeşte apele
Iubim în continuare tot ce este
frumos, chiar şi creaţiile de mii de ani
Cum sărbătorile galbene ale
cântecelor hinduse şi ale poeziei chineze
Ei au aceeaşi raţiune ca şi noi,
viaţa lor este azi la fel, saecula saeculorum
Rămânem în personalitate proprie,
eliberaţi de tot ceea ce am învăţat şi auzit
Doar scopul trebuie să fie o
desprindere totală de tradiţie şi rutina umană
Şi cea mai umilă fiinţă îşi are
stilul ei. De ce un mare maestro nu l-ar avea?
Aleg din soare doar ce mă-ncălzeşte,
razele şi rostirea crengilor liniştite
Oare nu e vreo primejdie ca artistul
să-şi depăşească limitele? Poate că NU
Pentru un artist adevărat, nu.
inteligenţa, gustul vor şti să-l oprească la timp
Totul rămâne o problemă de
echilibru, dictată de bunul simţ, de
instruire
Îmi imaginam cum inteligenţa
exclusivistă, tulburarea gravitaţiei, materia
Pot aluneca pe căi greşite, că de
fapt intuiţia este aceea care nu mai creează
Deşi respingerea inteligenţei este
valoroasă, factor hotărâtor rămâne simţul
Doar morţii stau liniştiţi, nu se
gândesc la inteligenţe ajunse pe căi greşite
Ne naştem în sânul mării, unii rămân
îndrumaţi în aspiraţii căzute, intuitive
Unii se nasc în pragul visului,
inspiraţia nu poate da nimic în reflexul auriu
Dacă este dominată de raţiune,
expresia artistică trece peste sentimentalism
Inspiraţia şi munca se stimulează
reciproc, nu câteodată lipsite de durere...
~*~
Pr. Cătălin Dragu POPIAN
Urări de Paști, cu un gând despre
Sfintele Slujbe
Dragii mei, HRISTOS A ÎNVIAT!
Sfintele Paști ne împing nu numai în
minunata taină a Mântuirii ci și în reprezentarea ei prin slujbe și rituri de o
frumusețe și o bogăție de nespus.
Slujbele ortodoxe-bizantine sunt de o
profunzime și o splendoare unică.Textele Triodului sunt de un parfum ceresc,
dar mai ales rânduiala celor 12 Evanghelii din Joia Mare. Ce să mai zicem de
Prohod si de ocolirea de Vineri, cu semnificația ei mistică! Liturghiile Sf.
Vasile, Canonul cel mare si cel mic al Învierii, Evanghelia în diferite limbi,
rit împământenit în România,... ce să alegi, totul este măreț, mistic, duios,
frumos, etern, fără cuvinte ,.....
Dar și celelalte rituri oferă
frumuseți negrăite. Imnele latine, Adoratio de Joi, Procesiunile de Vineri cu
nenumărate culori de folclor, mai ales în Spania și Italia,... Prefatio pascal,
și desigur, Împărtășania zilnică, în timpul diferitelor Missae Solemnia cântate
pe muzici de Bach, Mozart, Schubert, Haydn, etc... fac gloria ritului latin.
Creștinii orientali aduc și ei
elemente deosebit de bogate. Ritul armean , de o dulceață si de un romantism
ante terminem, pare că vrea să spună că nu amestecă vinul cu apa nicăieri, nu
numai la Împărtășanie. Copții si etiopienii oferă slujbe bimilenare, în care se
confundă multe suflete și caractere, iar asirienii îți aduc limba Domnului până
și în Tatăl Nostru.
Slujbele protestante sunt foarte
simple, dar luteranii si anglicanii adaugă un element atât de puternic la
întregul patrimoniu, încât, dacă nu depășesc, sigur egalează frumusețea
riturilor ortodoxe și latine. Mă refer la reprezentarea Patimilor Domnului prin
textul Evangheliilor, întreg și nestricat, comentat de câteva corale, totul pe
melodia unei muzici dumnezeiești, care poartă semnătura lui Johann Sebastian
Bach. Dar nici Haendel, nici Schutz nu lipsesc. Catolicii au avut și ei Patimi
cântate, dar protestantul Bach, compozitor de Missă solemnis catolică și
creator al unei muzici care depășește orice orizont, a dus atmosfera Paștilor
Protestante la cele mai înalte culmi.
În concluzie, toate riturile oferă
elemente de o frumusețe de nedescris, dar și mari defecte și lipsuri, care nu
le mai amintim aici. Iar când nu sunt executate bine, sunt chiar urâte, mai
ales cele orientale si neo-latine.
Așa că, în fața unei astfel de
situații, oricum splendide și unice, eu am două visuri, contradictorii, dar
ambele visate cu mare dor:
Primul vis este să văd într-o zi un
rit pascal format din elementele cele mai frumoase și mai importante din toate
riturile.
Și al doilea vis, să văd un rit
pascal care nu păstrează nimic, nimic, din toate aceste rituri, decât textul
Evangheliei, rostit pe un fundament muzical de Bach, executat de o orgă
discretă, sau de un Heruvic repetat la nesfârșit, heruvicul lui
Bortnianski....în timpul cărora omenirea se împărtășește.
Hristos a înviat !
Răspunsuri la polemici: că de ce,
diferite date ale Paștilor
Orientul ortodox, rușii, sârbii, etc.
(adică Bisericile lor) se încăpățânează să păstreze calendarul julian, cu 14
zile în urmă, crezându-l sfânt, chiar dacă e greșit. Dar nu acceptă pe cel
gregorian, numai pentru că a fost reformat de un Papă.
Biserica Ort. Română, Greacă,
Constantinopolul au trecut la gregorian, dar, ca să nu facă opinie separată de
ceilalți ortodocși, au păstrat pe cel julian numai pentru Paști si sărbătorile
legate de Paști. De aceea, Crăciunul rus sau oriental nu cade pe 25 decembrie,
ci cade pe 7 ianuarie,*(care ar fi 25 dec. Julian), Boboteaza pe 19 etc... Pe
julian, echinocțiul e pe 4 aprilie, nu pe 21 martie. Deci calculul Paștilor
ține seama de luna plină de după 4 aprilie. Și Paștele ortodox tot cade prin
mai...
Anul acesta, totuși s-a ținut seama
de luna plină din 31 martie, dar ortodocșii au amânat cu o săptămână Paștele
pentru că anul acesta coincide cu al evreilor și sinodul de la Nicea 325 post
Chr. a dat o lege că să nu coincidă, deci să fie amânat. N-are nici o valoare
științifică și cu atât mai puțin spirituală și teologică. E o valoare a
dezbinării, căci în pace și onor lumea s-ar plictisi...
În ce mă privește, eu aș alege pentru
Paști prima duminică din Mai, pentru toți și totdeauna, dar, după cum vă
imaginați, nu sunt nici Papă, nici președinte ONU....
Problema Luminii care coboară în
sâmbăta Paștilor, pe calendarul Julian, este complicată. Eu personal cred în
ea, pentru că sunt convins că e posibil, dar mulți nu cred în ea, considerând-o
o șmecherie grecească. Mă refer la ortodocși, pentru că toți ceilalți o
consideră o șmecherie, fără excepții. Totuși, dacă este adevărată, ea vine la
ortodocși ca un dar ceresc dat celor care iubesc Lumina. Mistica luminii este
tipic ortodoxă și cine o iubește sincer, o merită. Dacă Dumnezeu ar trimite-o
la catolici sau protestanți, aceștia nu s-ar impresiona, nu-i interesează un
astfel de gest. Ei preferă de la Dumnezeu alte gesturi. Iar evreii si
musulmanii respectă gestul luminii, dar dacă ar primi-o ei, i-ar da o altă
interpretare.
Ceea ce este sigur, este că venirea
Luminii nu vrea să confirme corectitudinea calendarului iulian care este
greșit, Ortodoxia românească îl suportă numai ca să nu supere pe ruși și pe
grecii din Atos si Orient, dar dacă ar putea, Sf. Sinod român imediat ar
schimba data Paștilor corect, care este cel occidental. Adică respectând
echinocțiul pe 21 martie, nu pe 4 aprilie, și luna plină și duminica
respectivă.
După mine, am mai spus: a ține astfel
de calcul este un act de fanatism inutil, numai ca să ne distrăm despărțiți și
cu hâră reciprocă. Această tragedie se vede mai bine la Jerusalim, unde
creștinii se bat pe față de câte ori pot, folosind cruci, candelabre, lumânări
si scuipături chiar și în Sf. Mormânt. Mi-e groază să mă gândesc ce va mai fi
și duminica viitoare. Bine că nu este Paștele în aceiași zi. În biserica Sf.
Mormânt, Paștele în aceeași zi se termină totdeauna cu morți și răniți, mai
ales din cauza grecilor așa ziși ortodocși. Îmi pare rău. De-aia mă gândesc, că
cine contestă Lumina, face legături între acest mister și comportamentul
absolut animalic al grecilor de acolo.
Ultima chestie. Grecii, ba chiar
toată Biserică Ortodoxă ar trebui să permită o analiză, un control general
științific al fenomenului, așa precum catolicii au permis la Sf. Giulgiu sau la
sângele Sf. Gennaro din Napoli. Ar fi o confirmare a minunii. De ce tot acest
secret ? Cui prodest ?
Cl. Mihai scrie:
„De ce IL căutati pe Cel viu între
cei morti ?” Cum sa trimita Dumnezeu an de an o lumina unei religii
bizantino-slave care si-a luat numele de drept-credincioasă dar e departe de
adevarul Sf. Scripturi ? Cum sa cauti pe cineva viu la un mormant? daca tata ar
invia din morti cum să mai mă duc eu la el la mormant, ce să mai comemorez ?
Răspund:
Sunt câteva impreciziuni în
afirmările Dv, Cl. Mihai.
Gestul trimiterii Luminii de către
Dumnezeu la date fixe nu ar fi singurul, în Istoria religioasă; și apoi
Dumnezeu Cel atotputernic este liber să o facă, fără să țină seama de limitele,
regulile noastre si sensul nostru comun. Tot așa se contestă și fenomenul
Medjugorie si sângele Sf.Gennaro din Napoli. Dar fără temei suficient.
„Religia bizantino slavă” este un
nume impropriu pentru Confesiunea Ortodoxă a Creștinismului, care poate că
impune multe gesturi de cult, de obiceiuri, de atitudine care să nu ne placă,
dar ca fond nu greșește să se numească drept credincioasă; nu văd de ce spuneți
că e departe de adevărul Sf. Scripturi? Cu Biblia în mână poate fi dovedită
întreaga Doctrină ortodoxă în acord cu Scripturile, deși teologia are multe
carențe. Dar teologia e carentă în toate Bisericile.
După care atingeți și problema
mormântului. Orice mormânt este sacru,al oricui. Mai ales al Unuia înviat din
morți. A te duce acolo să te rogi nu este obligatoriu, dar este natural și
plăcut pentru mulți să o facă. Deci, cine se duce la Sf. Mormânt nu cred că îl
caută printre cei morți pe Iisus, ci ating cu drag piatra pe care și El a
atins-o.
Dacă este adevărat că Lumina vine,
Domnul o poate trimite, nu putem noi să-l cenzurăm, eu cred că este autentică,
pentru că sunt prea multe secole de când se întâmplă și dacă era o păcăleală,
se descoperea, mai ales de către evrei si musulmani. Dar, cum am zis, o
confruntare științifică n-ar face rău, dacă Patriarhul grec al Ierusalimului ar
permite. S-ar termina cu polemicile. Cred.
~*~
ION
SIUGARIU
Î n v i e r e
Au început în mine iar sã are,
Strãlucitoare pluguri de luminã;
Si iar ograda gândului mi-e plinã
De brazde aurite'n praf de soare.
Îmi cântã'n alba inimii grãdinã,
Atâtea ciocârlii pierdute'n zare;
Si-mi înforesc pe margini de cãrare,
In vers, atâtea tufe de sulcinã.
Iar mi-au iesit pe portile de minte,
În însorita inimii câmpie,
Viteii tãinuitelor cuvinte,
Sã-mi pascã'n rime alba primãvarã,
Si sã mi-o rumege în poezie.
La mine azi atâtea pluguri arã...
~*~
DIMITRIE GRAMA
P i a t r a m e a
Eu nu doresc
Să înţeleg
Ori să fiu
înţeles.
Doar piatra vrea
să fie floare
Şi floarea
suliţă rănită
Vrea
să fie.
Vise identice
Ce ascunzi în plisc,
ce secret sub aripă ascunzi,
privighetoare?
Când soarele răsare,
această dimineaţă este doar a ta;
sau şi dimineaţa noastră?
În zbor nebun
mi-ai despicat visul,
două vise identice.
Într-unul tu eşti eu,
În celălalt eu sunt privighetoare.
Ecoul cuvântului
Când sunt obosit,
Tigrul din mine
moare.
Pădurea cade
din vreascuri
Şi e linişte.
Când sunt obosit,
Aud ecoul
cuvântului nerostit.
~*~
RODIAN DRĂGOI
Tata, Minodora şi trandafirul
Când era foarte supărat
tata cobora în pivniţă
se aşeza lângă butoiul cu vin
şi se certa cu întunericul de acolo
până se răcorea
când am cunoscut-o
Minodora era încă vie
şi târâia după ea
legat cu o sforicică
un bloc de patru etaje
când voi muri
vă voi lăsa
acest trandafir
care vă va povesti
viaţa mea
niciodată înmiresmată
~*~
PUŞI DINULESCU
F A U S T
fragment
Nevasta (intră precipitată) :
Am auzit de la bucătărie zgomote
lugubre
Și becurile s-au stins și chiar televizorul!
Ce se întâmplă? Faci iarăși vrăji de
alchimie?
Doar mi-ai promis că noaptea, măcar,
Vei sta și tu mai liniștit și vei
citi, vei scrie…
Dar cred că iarăși duhuri se flendură
pe-aici…
Ne flutură prin camere tot felul de
strigoi
Și spiriduși, bătându-și joc de viața
noastră…
Faust :
Când te-ai măritat cu mine, un om de
geniu,
Ai fi putut să știi, că dracul și cu
Domnul
În capul meu sunt prieteni și sunt
egali,
Chiar dacă noi, oamenii, ne zvârcolim
degeaba
În luptă cu destinul și doar pe
undeva, prin găuri
De materie putem să-l dibuim și să
ni-l facem
Singuri. Doar cei ca mine, însă, cei
puțini,
Care cunosc aceste taine, sunt demni
de-acea putere!
Iar tu, femeie proastă, du-te la
bucătărie!
Acolo-i soarta ta: să fii între
castroane,
Între zacuști și mămăligi și
arpacașuri și bulioane!
Nevasta :
Ei, bine, de-i așa, te pun la post,
tirane!
Ia-ți! Fă-ți! Dă-ți! Sau ia-ți o
menajeră!
Eu plec la fiica noastră! Uleiul e pe
terminate!
În frigider sunt două ouă, niște
brânză și un pachet cu unt!
Mă duc mâncând pământul! Mă duc la
fiica noastră!
Și află c-am găsit, în bloc, acolo,
la un apartament vecin,
Și un bărbat, puțin mai tânăr, mai
reavăn decât tine,
Ce mi-a propus deja să fiu a lui
Și tu la ușa noastră, dacă-i veni să
ceri,
Ți-om da o supă caldă, poate, în
bucătărie!
Rămâi cu cărțile-astea, care put a
DTT
Și a căcat de șoarec și lasă-mă
sfârșitul vieții
Să-mi petrec cu cineva, care m-o
prețui…
La revedere și adio, bou bătrân, și
tu să știi că niciodată
Nu m-am simțit la tine-n brațe decât
o cârpă moartă!
Tu n-ai știut nicicând, bătrâne om,
să-ți valorifici
Potențialul energetic, cu care
te-a-nzestrat natura,
Ca să te facă om, nu bou! La
revedere! Și adio chiar!
Orvoar!
(Iese)
Faust :
Femeia asta avea în cap ceva,
probabil, de dinainte încă!
Să stau cu ea în casă de patruzeci de
ani și dintr-o dată,
Dac-a găsit pe unul mai cu păr, mai
zdravăn poate, chiar!
Să-mi facă mie treaba asta? Cât o fi
stat ca să clocească
În gândul ei bolnav dorinți de sex la
șaptezeci de ani!?
O! Doamne, ce caraghioasă-i lumea,
chiar de se vrea a’ dracu’
De morală! O, lumea noastră de gâște
cenușii se vrea de lebede!
Vai! Cum a putut femeia asta de mine
să se lepede!
Ca de un adidas sau un bocanc murdar,
ce nu mai merită spălat!
O! Doamne! Iartă-mă! De lumea asta
azi m-am săturat!
Ce să fac? Un ștreang să-mi fac sau
să m-arunc de la balcon?
O! Doamne, cum se moare mai ușor!?
Dar, stai, că Domnul
Pedepsește pe cei ce singuri seama-și
fac!
Se pare că n-am dreptul… Cel puțin,
așa se zice:
Că numai Milostivul, singur, poate să
ia ’napoi
Ce-a dat, atuncea când, în loc să fii
un vierme,
Sau un bou, numai de muncă bun sau
cal,
Bun doar de alergat și de bătut, el
te-a făcut pe tine!
Păi, când el te face om, la propriu
și la figurat,
Să-ți bați tu joc de grația lui? Cum
poți să faci așa ceva?
Atuncea când nici nenorociții viermi,
devoratorii de cadavre,
Sau boii sau caii, nu fac asemenea
tâmpenie!
Ei nici nu știu să facă asta! Doar
pițigoiul,
Bietul pițigoi, își bagă unghia sau
ghiara-n gât!
Păi dac-am fost făcuți cu chipul Lui,
Cum scrie la Scriptură și ne-a mai
dat și dreptul
De-a gândi, oare ne-a dat și dreptul
de-a ucide?
Și nu doar pentru a mânca, ci chiar
și din plăcere
Sau din răzbunare sau din orgoliu sau
din lașitate,
Avem noi dreptul să ne condamnăm la
moarte
Singuri, când am mai fost odată
condanmați,
Chiar de la naștere, cu timpul
execuției amânat?
Soluția, deci, nu e nici ștreangul și
nici balconul!
(Sună soneria)
Or fi iar dracii? Nu, că ăia intră
fără ușă! Ca la ei acasă!
(Iese. Deodată, efecte pirotehnice,
ca o explozie – și întuneric. Reintră, pe o muzică drăcească, Mefisto și Duhul,
tot așa de neîmbrăcați. Duc niște torțe. Scurt număr de dans pe ritm de tobe. Lumină
spectrală. Dans macabru. Pe lumina care se reaprinde încet, Faust intră
împreună cu administratorul blocului, fost colonel de securitate)
~*~
VASILE ANDRU
O zi-lumină pe colina Guadalupe,
locul
unde Maica Domnului s-a arătat de 5
ori
Spre deosebire de toate apariţiile
mariane din lume, în Mexic la Guadalupe miracolul a produs și o probă
materială, pe care o putem vedea şi azi, cu ochii noştri. Cînd am văzut această
probă, fascinantă, am avut senzația hipnotică, ori poate reală, că Maica
Domnului mi-a făcut darul s-o întrezăresc!
Voi evoca un pelerinaj recent la
Guadalupe, în Mexic, pe locul unde au fost cinci apariții ale Maicii
Domnului. Am urcat colina sacră Tepeyac,
loc numit astăzi Villa Guadalupe. Sute de oameni urcau pe colină. Pelerini din
toată America Latină. Mă simțeam bine între ei, trup lângă trup, aglomerația
anulează străinia, smulge buruiana euforică a egoului, te înrudește cu toți.
Pelerinajul mă face neam cu tot Mexicul, dincolo de premisele unei înrudiri
iberice (prin hispanicul Traian) şi ale unei istorii latine.
Pe această colină, Maica Domnului i
s-a arătat unui indio, un aztec sărman. Era pe 8 Decembrie 1531, o zi de
sâmbătă, era dimineaţa. Aztecul s-a auzit strigat pe nume: „Juanito!”, numele
lui de după botezul creştin era Juan Diego. Înainte de botez se numea
Cuatla-ctoactzin, care se traduce: „cel care vorbeşte ca un vultur”. În
tetramorf, vulturul este simbolul evanghelistului Ioan. Poate de aici a
provenit numele creștin al aztecului.
La data când i-a apărut fecioara
Maria, Juan Diego avea 57 de ani. Era creştinat de când avea 51 de ani, la
puţin timp după ce Mexicul fusese cucerit de spanioli.
Când s-a auzit strigat pe nume, Juan
Diego s-a oprit şi a văzut o tânără foarte frumoasă, care i-a spus că este
Maica Domnului şi i-a cerut să transmită un mesaj misionar episcopului din
Cetatea Mexicului.
Maica Domnului i-a vorbit lui Juan
Diego pe limba lui natală, în nahuatl, limba aztecilor. I-a vorbit în minte,
pentru că persoanele divine, când ne vorbesc, nu rostesc fonic, că dacă
Dumnezeu ar vorbi fonic, ar fi un tunet cumplit care ne-ar nimici. Maica
Domnului i-a spus lui Juan Diego să-i ceară episcopului să ridice în acel loc o
biserică, în care să-L reveleze pe
Dumnezeu aici, în Lumea Nouă.
Juan Diego porneşte imediat spre
oraş, la episcopul Zumarraga.
Acest Zumarraga este chiar primul
episcop al Mexicului de după conchista: ierarh zbir, a ordonat să fie aruncate
pe foc multe codice aztece, şi să fie distruse 500 de temple străvechi…
Diego îi relatează apariţia Fecioarei
Maria, o descrie. A fost o apariţie concretă. Adică Diego n-a avut o „viziune”,
numai misticii au viziuni, el nu era un mistic. El a avut parte o apariţie
fizică!
Episcopul l-a ascultat distrat (se
înţelegeau prin translator), nu credea că un indio prăpădit a avut parte de o
apariţie divină. Şi l-a expediat repede. Juan Diego s-a întors la locul unde-i
apăruse Fecioara Maria, ca să raporteze eşecul său. Astfel are loc a doua
apariţie a Maicii Domnului, care l-a ascultat, iar în final i-a spus ferm: Îţi
poruncesc să te duci din nou mâine, să-l vezi pe episcop şi să-i repeţi
cererea!
Nici la a doua audienţă, episcopul
Zumarraga nu l-a crezut pe Juan Diego. I-a cerut să-i aducă o probă concretă că
s-a întâlnit chiar cu Maica Domnului.
Au fost, în total, cinci apariţii;
prima pe 8 decembrie, iar a cincea pe 12 decembrie 1531.
La ultima apariţie Maica Domnului a
pregătit proba concretă. Va lasa
imaginea feţei sale întipărită pe mantaua indianului, ca o fotografie!
Mantaua era un fel de pătură care se
încheia pe umărul drept. Era o ţesătură din fibre de agave, de mărimea 1,67 m
pe 1,05 m. Pe această mantie s-a imprimat imaginea Sfintei Fecioare.
S-a petrecut aşa: Când Juan Diego s-a
aflat iarăşi în faţa episcopului, a desfăşurat mantaua în care învelise
trandafirii, culeşi la îndemnul Fecioarei. Desfăşurând mantia, pe ţesătura de
agave s-a „revelat” lent, sub ochii celor de faţă, imaginea Maicii Domnului. În
culori vii, strălucitoare. Era ca şi cum pe o placă fotografică, introdusă în
soluţia chimică numită „revelator”, se iveşte chipul sub privirile tale.
Imaginea are calităţile şi fidelitatea unei fotografii, uimitor de expresive,
cu dimensiunile 1,43 m pe 0,55 m.
Deşi ţesătura din fibră de agave e
grosieră, „fotografia” Fecioarei s-a aşternut compact, armonios. La analize
vechi şi noi, nu se disting urme de „tuşe” (cum ar fi la o pictură), ci totul
are netezimea unei fotografii.
Impresia produsă de această „probă
material” a fost uluitoare. Cu aceasta, a început o fervoare religioasă fără
seamăn, care a făcut şi succesul cultului creştin printre mexicani. Imaginea
miraculoasă a lucrat asupra minţilor indigenilor mai mult decât oastea de
misionari.
Se poate spune că Mexicul a fost
creştinat de Nuestra Senora (Maica Domnului) de
Guadalupe, sau mai concret, de icoana miraculoasă adusă de ea însăşi
acestui popor. Mai ales asupra populaţiei indigene, imaginea Fecioarei a avut
un impact extraordinar. A fost ca un şoc metanoic, sau ca o „traumă” de
iniţiere, care a produs valuri de
credinţă, de atunci şi până azi.
Mantaua cu chipul Sfintei Marii poate fi văzută expusă în uriaşa
catedrală din Guadalupe. Cine vede
această imagine se simte transportat, înnoit, înviat. Mi-a mărturisit un
pelerin-poet, ce a simţit dânsul: Este ca şi cum a venit nenăscut şi pleacă de
aici născut, în anul unu al fiinţei sale.
Se crede că imaginea de la Guadalupe
este adevăratul chip al Fecioarei Maria. Cazul este comparabil întrucâtva cu Giulgiul
de la Torino, pe care sunt întipărite trăsăturile chipului lui Iisus Hristos.
Dar în cazul Giulgiului de la Torino
s-au născut multe discuţii cu privire la datare, autenticitate (personal,
înclin să cred, după argumente, că este o „relicvă” autentică). Dar imaginea
Fecioarei de la Guadalupe nu a suscitat discuţii pro şi contra. Reperarea
istorică este sigură, mărturiile despre fenomen sunt credibile, înregistrate
„la faţa locului”.
Expertiza neîntreruptă. Pânza a fost
examinată în toate timpurile: vizual, în evul mediu; ştiinţific în epoca
modernă; cu tehnică de vârf, astăzi.
Pictorii au confirmat că este
imposibil ca acea „pânză” să fie făcută de mână umană. Nici la microscop nu se
distinge vreo tuşă de penel: culorile formează o suprafaţă fără asperităţi.
Chimistul german Richard Kuhn, laureat Nobel, a primit două fibre din această
ayate (mantie). El zice că „coloranţii sunt de origine complet necunoscută” pe
pământ.
Ţesătura a fost studiată şi de
experţi NASA. Ei constată că nici o fisură nu apare pe imagine, după 470 de ani
de la miracol. Nici culoarea nu s-a spălăcit, nu s-a atenuat, după atâta vreme!
„Prospeţimea culorilor rămâne inexplicabilă.”
Numai adaosurile s-a degradat
complet. Adaosurile au fost făcute la bordura imaginii primare, ca ornamente
sau înrămări.
Testul ochilor certifică miracolul
Proba cea mai uimitoare a fidelităţii
imaginii este dată de examinarea ochilor de pe „fotografia” spontană. În ochii
ei s-au păstrat chipuri şi reliefuri care au fost „privite” de dânsa în
momentul „revelării” miraculoase. Ochii au fost examinaţi de oftalmologi, cu
aparatură. Ei au caracteristicile unor ochi vii. Cu oftalmoscopul, în 1956, un
medic a surprins reflexii luminoase, proaspete. Asemenea detalii nu pot fi
observate în picturi, ci numai în ochii celor vii.
Din rezumatul studiilor, făcut de
Francois Brune, notăm:
S-a analizat şi cu microdensitometru
(aparat care, într-un milimetru pătrat, distinge 27778 puncte!). Numerizarea,
sau digitalizarea, permite să recuperăm orice detalii. Aşa s-a constatat că
ochii Fecioarei reflectă ceea ce vedea dânsa în momentul „imprimării” chipului:
un indian cu barbă (probabil Juan Diego), un franciscan (probabil episcopul
Zumarraga), un tânăr într-o poziţie perplexă (probabil translatorul). Se
reflectă deci o întreagă scenă a încăperii în momentul în care Juan Diego,
desfăşurând mantia, a apărut desenul divin.
Antropologii aduc argumentele lor în
favoarea autenticităţii imaginii. Chipul apărut fotografic pe mantaua lui Juan
Diego nu are trăsăturile unei femei mexicane. Tenul imaginii originale este
alb, nu este brun oacheş decât în unele reproduceri manuale sau picturale,
făcute de-a lungul vremilor.
După atâtea ispite, o teofanie !
Seara, am coborât de pe colina sacră,
între mulți oameni, cu care îmi părea că am fost părtaș la o taină primordială.
Lumina de pe feţele lor mă face să spun: Dacă n-ar fi existat sufletul,
pelerinajul la Guadalupe l-ar fi inventat.
În fața pânzei miraculoase, am simțit
preajma unei personae divine. Pe Athos eu n-am simțit preajma Maicii Domnului,
mă și miram că monahii de acolo o situează mai sus decât pe Iisus Hristos!
Numai la Guadalupe, pentru prima dată, am trăit în preajma slavei sale, o clipă
de răpire într-un halou din firișoare de lumină.
Îmi dau seama că am venit în Mexic
pentru ceasul acesta! Tot restul a fost ispită! Sau o serie de ispite cultural,
tropicale…Ispita de a parcurge 4000 km
prin țara vastă, Los Estados Unidos Mexicanos,
prin zone arheologice, în Sierra Madre și la Caraibe. Eplorări!
Părintele Teofil Părăian le numea „ispita bună”... dar Ecleziastul le numea
vanitas, adică abur.
Și ispita scrisului: am umplut trei
caiete cu însemnări pentru eseul care se cheamă: Topografia sacră a Mexicului,
de la Teotihuacan la Tula. Am scris cu sobrietate despre tolteci, cu tristeţe
despre azteci, mai cerebral despre olmeci şi cu pătimire despre mayaşi… În
Yucatan, între mayași, mă simțeam ca în Bucovina natală. Și nu mă mai puteam
smulge din Mexicul atemporal, îmi venea
să-mi fac o colibă lângă ferma lui Gabriel Garcia Marquez, pe care l-am mai
aflat în viață… Ieșisem din prezentul văzut și zadarnic un SMS de la Ambasada
română care, ciudat, îi purta de grijă lui Andru, îi aducea aminte să se
întoarcă în patrie și să nu-și găsească patria alternative.
În paralel cu traseul proto-istoric
al vechilor regate precolumbiene, am parcurs şi Ruta de los conventos: calea
misionarilor din timpul Conchistei. Misionarii mi s-au părut un fel de sanitari
religioşi, vindecând cu agheasmă şi tămâie rănile conchistei, învăţându-i pe
indios cum este cu mântuirea în lanţuri... Dar un popas la o mănăstire
benedictină din Cuernavaca m-a împăcat cu toţi misionarii. De altfel
benedictinii, ca și franciscanii, mi s-a părut că au o supleţe ortodoxă… M-au
şi ascultat să le vorbesc despre oratio mentis, deși se fereau de arcane
filocalice!
Şi, la capătul ispitelor, iată, mă
aştepta un mare dar. Pot numi aşa ceasul întâlnirii cu chipul Fecioarei. Am
văzut că mulţi când se află acolo, în faţa chipului miraculos de pe mantia de
agave, trăiesc clipa cu intensitatea extazului, ca şi cum minunea se petrecea
în acest moment. Toate feţele oamenilor
mărturiseau această reiterare a minunii.
Mai spunem că: Ziua când s-a arătat
Maica Domnului a devenit sărbătoarea naţională a Mexicului. Nuestra Senora de
Guadalupe a fost declarată, de Vatican, patroana Mexicului, apoi patroana
Americii Latine. Evlavia pentru Fecioara de la Guadalupe a generat un catolicism
popular, paralel cu cel oficial din Sud-America. Din ce am văzut, popularitatea
și faima Fecioarei din Guadalupe îndulceşte catolicismul mexican, îl face mai
puţin „geometrizat”, îl face mai cald, mai emoţional: adică îi dă o aromă de
ortodoxie...
vasileandru @ yahoo.com
~*~
World Indology Conference, November
21-23 2015, Delhi, India
Sanskrit Drama in Theory and
Practice.
Dr. George Anca, Romania
(Excerpts)
The greatest Plyrights – Valmiki,
Vyasa, Sudraka, Bhasa, Kalidasa, Asvagosa, Bhavabuti are considered together
and within Natyasastra, the imortal treaty of Bharata, inspiring upto day, the theorists of Sanskrit drama – Bartrhari,
Vamana, Anandavardhana, Abhinavagupta, Mammata... Classic concepts like natya,
kavya, rasa, dhvani, pratibha, sahrdaya, sphota made room to revelatory
analogies between Sanskrit and Shakespeare's plays, first of all
Sakuntala-Hamlet. Prologue-Benediction of Kalidasa's Sakuntala inspired that to
Goete's Faust and Eminesucu 's Calin/”Kalidasa”. Likewise, for instance, the Tamil “Protest” Theatre (1900-1930), or
posmodern enchantment as being at the core of
“Shakuntala and the Ring of Recognition”, staged imaginatively in 2010
by George Drance. Natyanova from Kolkata performed in 2011 at Bucharest
National Theatre a Shraddhanjali based
on Meghaduta by Kalidasa, Gita Govinda by Jayadeva, Gitanjali by Tagore.
*
Public Address to the President of
India, H.E. Shanker Dayal Sharma, at ceremony
of Receiving Honorary Doctorate, Bucharest University
Your Excellency Mr. President of
India, Sharmaji,
Your gracious meeting offered to
Romanian specialists in Indian studies, mainly from Bucharest, here, it's a
high honor, a stimulation and also a consolation. For it's a tragic issue of
Stalinist-Communist dictatorship that best thinkers, Indologists included, were
jailed. But riks and slokas from Vedas and Upanishads were still communicated
by Morse alphabet.
We feel getting, at last, a free way
to knowledge of Indian spirit and culture. Perhaps the moksha/salvation was the
most appreciated quality of Indian spirit, together with Christian, Indian and
universal dharma and shanti.
Mihai Eminescu, Romanian national
poet, declared himself a Buddhist as an empowered Christian. During more than
15 years I had talks and letters about Mihai Eminescu, mainly in and from
India, but also other continents; they make some personal and
Indo-eminescological history in an epistolar novel I had honor to dedicate to
your excellency, Mr. President of India, Dr. Sharma ji.
Kind of field researcher, I taught
Romanian, between 1977-1984, at University of Delhi, while Prof. dr. Prabhu
Dayal Vidyasagar was teaching Hindi at Bucharest University.
My mother has just died before and so
India became my mother – now it was no problem how good India was to me, but
how good was I to her.
I am grateful to legions of people in
India, from great writers and professors like Amrita Pritam, Ageya, Nagendra,
R.C. Mehrotra, Gurbakhsh Singh – former vicechancellors of Delhi University –
to my colleagues and students in the university.
Surely the exchange of teachers
between universities is a must.
Suppose India and Romania would have
their cultural centers in Delhi and in Bucharest respectively, smaller and in a
way more cultural cities like Iaşi, Cluj, Timişoara, Râmnicu-Vâlcea, for
Romania, and Bhopal, Bhubaneshwar, Chandigarh, Bangalore, Trivandrum for India
may be taken in consideration.
Romanian-Indian Cultural Society,
started recently, in 1993, beyond university and formal scientific research on
Indology, is trying to gather interested people in different topics of Indian
culture. Many young and gifted persons are eager to study Indian arts, dance
and music, to be on scholarship in their dreamland.
We can only slightly open a door
toward an endless realm.
Finally, I will dare to evoke a very
special Indo-Romanian tradition dealing with human freedom and make a call for
your judgment.
Early 1990's Romanian new press
acknowledged both India's international support to political prisoners and
their recognition to pundit Jawaharlal Nehru who provoked a visit of then UN
Secretary General U Thant.
Dr. S. Radhakrishnan, when vice
president of India, made shorter the sentence of poet Radu Gyr.
As a representative to UN
International Association of Educators for World Peace, I request now, Mr.
President of India, your high intervention that Mr. Ilie Ilaşcu,
parliamentarian, jailed in Tiraspol, for only guilt of being Romanian, to be
liberated.
*
This is not a direct myth for it
opposes other Romanian-Eminescian works like the poem Călin, as well as the myth
of Maiastra bird (Miradoniz, Memento mori, etc.): a parody of Leda's possession
by the pagan god. The fairy cosmic anthropomorphisation of the erotic flight
(Zburător) and the mystic feminization of the love in Maistra (the Phoenix
seems to be male) overtorn into improvisation (impromptu) a (porno) comic and
consequently human anthropomorphosis with the allusion (dodia) of the
primordial ritual sterile sexuality. The bird – a poor coquette hen or an angel
– who has not a proper birth can not be tragic.
*
Brancusi's reading from Milarepa and
his journey to India (1938) go together, as well as his Endless Column
continues Eminescu's Glossa.
*
Translating into Latin the Buddha's
four noble truths – suffering, origin of suffering, cessation of suffering the
eightfold way leading to the cessation of suffering: dolor, doloris ortus,
doloris inferitus, octopartita via ad doloris sedationem, Dhamapada – Artur
Schopenhauer has identified morally the bikkus and mandicant order of St.
Francisc. Sometimes, the philosopher's disciple, Mihai Eminscu, took again the
way from Latin to Sanskrit, looking to change, for instance, the name of one of
his romantic character called Mors (Death) into Nirwana.
*
Reading Baudelaire within Sanskrit
context, beyond the poet as voyant in the temple of clouds, the correspondences
are to be felt individually from both Indian and Latin carmen-kavya through the
ancient epos, Camoens' epic India, Eminescu's rig-vedic romanticism, even if it
is said, for instance, about Edwin Arnold's translation of Gitagovinda that is
“so unrecognizable baudlerized”.
*
December, our First Romanian (1977)
here in India read some Roma-Romania. We have also worked a number of
consounding sayings common to all Romance languages. Now available into
Sanskrit, Luceafărul by Mihai Eminescu, with its 1665 Latin, 164 foreign and 28
autochtonous words (I.I. Russu, 1981). Let's go closer to this matter of
scientific good-sense, yet taking it as Ortega y Gasset “el libro como
conflicto”.
*
This version was begun as a sort of
transsounding syllable by syllable from Sanskrit into Romanian but increasingly
it became a dhvani, turning the dhvani (sound) into the dhvani (suggestion) in
respect to the two languages. The Gitagovinda in Romanian may be compared to
the Sanskrit version of Mihai Eminescu's Luceafărul (Hyperion) signed by U. R.
Trikha in “Latinitas” this year (“Hyperion” appeared exactly a hundred years
before, in 1883). It is hoped that these translations will open new avenues for
comparative discussions on Jayadeva and Eminescu.
*
The Sanskrit correspondence with the
Romanian culture and poetry culminates with Mihai Eminescu, a reader of Vedas
and Upanishads in original. In Romania, it is taught at school that “The First
Epistle” or “The Dacian prayer” (Nirvana) are connected with Rig-Veda. Of
course the analogy is fundamental but the correspondence lies both in the
common or community cosmogonic mind and particularly in the universal intuition
of real life, of sat (“village” in Romanian, “truth” in Sanskrit).
*
Its drama is regarded as the highest
achievement of Sanskrit literature.[4] It utilised stock characters, such as
the hero (nayaka), heroine (nayika), or clown (vidusaka). Actors may have specialised
in a particular type. Kālidāsa in the 3rd-4th century CE, was arguably one of
ancient India's greatest Sanskrit dramatists. Three famous romantic plays
written by Kālidāsa are the Mālavikāgnimitram (Mālavikā and Agnimitra),
Vikramōrvaśīyam (Pertaining to Vikrama and Urvashi), and Abhijñānaśākuntalam
(The Recognition of Shakuntala). The last was inspired by a story in the
Mahabharata and is the most famous.
*
The plays often concern the exploits
of the kings and heroes of history. As
with the Greek tragedies, ‘historical’ figures of Sanskrit drama include
mythical persons and the subjects of epic poetry. Supernatural beings of several varieties play
important roles in the stories of Sanskrit drama. Important characters in Sanskrit dramas also
come from the middle and lower classes, including soldiers, merchants, and
hermits and sages. Of the two principal
types of dramas, the Nataka plays feature stories about kings and divine
beings. The Prakarana plays concern
stories that revolve around middle-class characters.
With very, very few exceptions, the
three hundred, or so, Sanskrit dramas that we have end happily, with conflicts
comfortably resolved. The king and his
wife are reunited. The king discovers a
son. The girl’s discovery of her royal or
divine parentage clears the way to marry into the royal family. Even an exception like Bhasa’s Urubhangam,
which concludes with the morose death of its protagonist, does not affirm the
sense of futility or the nihilistic worldview that figures so prominently in
Greek tragedy. Sanskrit drama
consistently regards existence as orderly and predictable. Conflict in the plays occurs as individuals
make attempts to act outside of an order sustained, if not established, by
divine forces, and all such attempts are redirected so as to bring characters
back into their ordained places. Even
so, the plays are not necessarily predictable, since the characters themselves
don’t always realize exactly what their ordained places are until they suddenly
occupy them. The king and his wife are
supposed to be together. The king is
supposed to have a son. The girl was
royalty all along.
The action of Sanskrit dramas
includes precious little action. Most
often, the potentially exciting moments of a drama occur offstage and are
related to characters onstage by way of messengers, letters, or eye-witnesses
who can see what is happening out of view of the other characters (and out of
the view of the audience). Although the
plots commonly involve battles, kidnappings, flying demons, and rampaging
elephants, what we get onstage in a Sanskrit drama is dialogue about
kidnappings and elephants, and so forth.
Nevertheless, as in many other dramatic traditions around the world,
Sanskrit drama creates and sustains tension through the plans that characters
lay in dialogue with each other, the obstacles that arise to prevent those
plans from coming to fruition, and the ways that characters maneuver to
accomplish their aims, anyway.
The dialogue of Sanskrit drama
consists of both verse and prose. Within
a single, unified speech, a character may slip out of prose and into verse and
back into prose several times. Dense
with figurative speech and imagery, the verses demonstrate the playwright’s
poetic skill. Because the the verse in
his play Shakuntala, the playwright Kalidasa, for instance, is, perhaps,
regarded in India more as a poet than as a dramatist.
*
Bharata Muni - “leader of the
performance” - revealed Nātyaśāstra, in
6000 slokas, 32 chapters, ending with “Descent of drama on the Earth”. There
are eight principal rasas: love, pity, anger, disgust, heroism, awe, terror and
comedy, and that plays should mix different rasas but be dominated by one.
Commentaries of the Natya Shastra
are Matanga's Brihaddesi (500–700 CE),
Abhinavagupta's Abhinavabharati (artisti
analysis) and Sharngadeva's Sangita Ratnakara (13th century – raga structure).
*
work that unifies the raga structure
in music). most importantly we may include Matanga's Brihaddesi (500–700 CE),
Abhinavagupta's Abhinavabharati (which unifies some of the divergent structures
that had emerged in the intervening years, and outlines a theory of artistic
analysis) and Sharngadeva's Sangita Ratnakara (13th century work that unifies
the raga structure in music).
https://georgeanca.blogspot.com.au/2018/04/fondul-indianistic.html
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu