O viață trăită în literatură – Dialog cu Lidia Lazu și
Ion Lazu
iunie 24, 2026
Streche Florentin
În literatura română există
scriitori a căror operă se confundă, într-o anumită măsură, cu propria
biografie. Lidia Lazu și Ion Lazu fac parte dintre aceștia. De mai bine de o
jumătate de secol, viețile lor se desfășoară în proximitatea cărților, a manuscriselor,
a memoriei și a unei permanente preocupări pentru destinul culturii române.
Poeta Lidia Lazu și prozatorul Ion Lazu au urmat drumuri diferite către
literatură. Ea a descoperit poezia prin recitare, prin fascinația teatrului și
prin emoția unor lecturi care au însoțit-o încă din copilărie. El a ajuns la
literatură după ani petrecuți pe șantiere geologice, în munți, în sate și în
locuri unde experiența directă a vieții oferea material pentru viitoarele sale
cărți. Întâlnirea acestor două vocații a dat naștere unui dialog intelectual și
afectiv care continuă de decenii.
Opera Lidiei Lazu s-a construit
în jurul unei sensibilități autentice și al unei relații profunde cu natura,
memoria și lumea interioară. Poezia sa păstrează ecoul unor experiențe trăite
intens și transformate în expresie lirică. De-a lungul anilor, vocea sa a
devenit familiară și în numeroase întâlniri literare, unde lectura poemelor a
căpătat forța unei interpretări artistice de sine stătătoare. În cazul lui Ion
Lazu, literatura s-a hrănit din contactul nemijlocit cu realitatea. Geolog de
profesie, călător prin numeroase regiuni ale țării și observator atent al
oamenilor, el a adunat experiențe care s-au regăsit ulterior în proză. Romane
precum Veneticii și Rămășagul păstrează
memoria unor comunități, a unor destine individuale și a unor lumi aflate
într-o continuă transformare. În centrul multor pagini se află experiența
refugierii din Basarabia și drama dezrădăcinării, teme care traversează
întreaga sa operă. Un loc aparte îl ocupă proiectul plăcilor memoriale dedicate
scriitorilor români. Timp de ani întregi, Ion Lazu a cercetat arhive, a
identificat adrese și a documentat biografii, contribuind la recuperarea
memoriei culturale a Bucureștiului. Grație acestui efort, numeroase locuințe
asociate unor scriitori importanți au reintrat în atenția publicului, iar
orașul și-a redescoperit o parte din istoria sa literară.
Dialogul de față urmărește
principalele repere ale acestor două destine. Copilăria, debutul, anii de
formare, întâlnirile decisive, cărțile esențiale, relația cu critica literară,
schimbările produse în lumea cărții după 1989 și proiectele care le-au marcat
existența alcătuiesc temele unui dialog amplu și sincer. Dincolo de paginile
publicate și de activitatea culturală desfășurată de-a lungul deceniilor,
cititorul va descoperi doi oameni pentru care literatura a rămas o formă de
cunoaștere, de memorie și de fidelitate față de experiențele fundamentale ale
vieții.
Florentin
Streche: Literatura v-a însoțit o mare parte din viață și, la un moment
dat, cele două biografii s-au întâlnit. Cum s-a construit acest dialog dintre
două vocații literare care coexistă sub același acoperiș?
Lidia Lazu: Cred că cele două drumuri s-au întâlnit firesc și
s-au completat reciproc. Dacă mă întorc la începuturi, îmi amintesc că, în anii
de școală, recitam foarte mult. Din clasa a V-a până într-a VIII-a recitam
aproape numai Moartea căprioarei. Profesorii mei spuneau că nu voi
reuși să creez aceeași emoție cu o altă poezie. Mai târziu am înțeles de ce:
textul avea o putere aparte și producea de fiecare dată o stare specială în
sală. În acei ani se organizau concursuri între școli și mergeam din sat în
sat. De fiecare dată reacția publicului era aceeași. Astăzi cred că oamenii se
regăseau, într-un fel sau altul, în drama și adevărul poeziei.
Florentin
Streche: A fost aceasta prima apropiere de literatură?
Lidia Lazu: Da, dar nu singura. În liceu am avut și experiența
teatrului. Un laborant pasionat de scenă a pus în scenă o piesă și, atunci când
s-au împărțit rolurile, eu mă vedeam interpretând rolul fetei. În schimb, am
primit rolul mamei. A fost o surpriză. La un moment dat personajul leșina, iar
reacția sălii a fost atât de puternică încât am înțeles cât de importantă este
autenticitatea în artă. Înainte să scriu pe hârtie, am scris în minte. Părinții
mei fiind oameni credincioși, nu aveam nici măcar difuzor în casă. Mă duceam la
o vecină și ascultam teatrul radiofonic. Când era teatru în versuri, rămâneam
fascinată. După aceea, o zi întreagă vorbeam și gândeam în versuri. Era un joc
care mă bucura enorm. Cuvintele veneau singure și se așezau într-o anumită
muzicalitate.
Florentin Streche: Și
când ați început să scrieți efectiv poezie?
Lidia Lazu: După ce am fost respinsă la Institutul de Teatru.
Eram foarte dezamăgită. Interesant este că, în perioadele cele mai grele din
viața mea, am scris cele mai luminoase poezii. Probabil că poezia avea un rol
compensatoriu. Mă agățam de cuvinte pentru a evada din realitatea imediată. Mai
târziu, după căsătoria cu Ion și după nașterea lui Andrei, continuam să scriu
printre treburile gospodărești. Puneam ciorba la fiert și, până să fie gata,
mai notam câteva versuri. Nu scriam cu gândul publicării. Scriam pentru că
simțeam nevoia să o fac.
Florentin
Streche: Ați păstrat toate aceste manuscrise?
Lidia Lazu: Din păcate, nu. Am locuit în multe locuri și, de
fiecare dată când mă mutam, dispărea câte un caiet. Am pierdut foarte multe
poezii. Nu mă durea atât de tare, pentru că nu scriam pentru publicare. Poezia
era o parte firească a vieții mele.
Ion Lazu: Exact. Eu am găsit prin casă caiete, foi răzlețe,
texte uitate prin sertare. Le-am adunat și le-am dactilografiat. La un moment
dat i-am dat Lidiei un teanc de poezii.
Lidia Lazu: Le-am citit și am avut o reacție spontană: „Sunt
niște poezii de care uitasem!”. De fapt, chiar acesta avea să
devină titlul primului meu volum.
Ion Lazu: Îmi amintesc foarte bine momentul. După ce a citit
textele, a spus chiar: „Parcă autorul acesta m-a copiat pe mine!”. Atât de mult
se distanțase de propriile poeme încât le privea ca pe scrierile altcuiva.
Florentin
Streche: Cum s-a ajuns de la manuscrisele din sertar la debutul editorial?
Ion Lazu: La început a fost un fel de ediție artizanală,
realizată în foarte puține exemplare. Manuscrisul a circulat printre prieteni
și oameni de litere. Printre cei care au citit acele texte s-a aflat și
jurnalistul Iona Andreiță, colegul meu de liceu. El a scris un articol elogios
despre poezia Lidiei.
Lidia Lazu: A fost un moment important. Apoi unul dintre
exemplarele manuscrisului a ajuns la Mircea Ciobanu. Mai târziu, prin
intermediul lui, textele au fost citite și de Constanța Buzea. Astfel am ajuns
să public în România literară.
Florentin
Streche: Așadar, debutul nu a fost rezultatul unei strategii literare.
Lidia Lazu: Deloc. Eu nu am scris niciodată cu gândul la
publicare. Totul s-a petrecut printr-un șir de întâmplări favorabile și prin
generozitatea unor oameni care au crezut în poezia mea.
Ion Lazu: Literatura a fost o prezență constantă încă din
tinerețe. De-a lungul vieții am scris, am citit și am rămas aproape de lumea
cărților. În cazul Lidiei, însă, am simțit că am și o datorie: aceea de a salva
niște texte valoroase care riscau să se piardă. Uneori destinul unei cărți
depinde de cineva care observă la timp ceea ce autorul însuși trece cu vederea.
Florentin
Streche: Cum a fost în cazul dvs., domnule Ion Lazu? Bănuiesc că
începuturile au fost mai timpurii.
Ion Lazu: Nu neapărat. În liceu eram un elev bun, dar nu eram
premiant. Aveam colegi excepționali, oameni care aveau să ajungă mai târziu
personalități importante. Eu nu mă gândeam atunci la o carieră literară. Aveam
însă anumite aspirații și o sensibilitate care căuta să se exprime. Profesorul
meu de limba română, care era și directorul liceului, a organizat într-o
vacanță o excursie cu elevii în Munții Făgăraș. Eu, crescut la câmpie, am fost
pur și simplu cucerit de munte. După acele zile petrecute acolo mi-am spus că
nu vreau să trăiesc decât aproape de munți. A fost o adevărată îndrăgostire de
peisajul alpin.
La sfârșitul excursiei,
profesorul m-a rugat să scriu câteva impresii. M-am retras cu un carnețel și am
scris ce am simțit. Seara, la focul de tabără, am citit textul în fața
colegilor. Spre surprinderea mea, a produs o impresie foarte puternică. Ani mai
târziu am descoperit acel carnețel expus la panoul de onoare al liceului. Acela
a fost, probabil, adevăratul meu debut. Fascinația pentru munte m-a dus la
Facultatea de Geologie și Geografie din București. După absolvire am devenit
geolog și am lucrat zeci de ani pe teren. Mi-am făcut meseria cu pasiune și
seriozitate. Literatura nu dispăruse, dar rămăsese în plan secund.
Florentin
Streche: Cum a revenit?
Ion Lazu: Nu a revenit, de fapt. A coexistat permanent cu
geologia. Ziua lucram pe teren, iar seara scriam. Notam oameni întâlniți,
întâmplări, peisaje, vorbe auzite. Observam și înregistram lumea din jurul meu.
Geologia îmi oferea contactul direct cu realitatea, iar literatura transforma
această experiență în poveste. În plus, am început să fotografiez și să scriu
scenarii de film. În 1970 am câștigat premiul întâi la un concurs național de
scenarii cinematografice. Filmul nu s-a realizat niciodată, dar experiența
aceea m-a încurajat să continui.
Florentin
Streche: Și debutul literar propriu-zis?
Ion Lazu: Lucram în subcarpații Moldovei și mergeam deseori
la Bacău pentru aprovizionare. Acolo am intrat într-o zi în redacția
revistei Ateneu, care tocmai își reluase apariția. Redactorii au
început să-mi publice poeziile. La un moment dat, unul dintre ei m-a provocat
să încerc și proza. Am acceptat provocarea. Așa s-a produs trecerea de la
poezie la proză. În 1970 a apărut primul meu volum de proză scurtă, iar în anul
următor primul roman. Au urmat alte cărți și aveam impresia că drumul se
deschide firesc. Numai că succesul a adus și probleme. Unul dintre romanele
mele a fost comentat favorabil la Europa Liberă, iar acest lucru nu a fost
privit cu ochi buni de autoritățile vremii. Din 1971 până în 1979 nu am mai
putut publica nimic. Dar nu m-am oprit din scris. Am continuat să lucrez, să
adun materiale, să observ oamenii și să-mi construiesc cărțile. Literatura nu
depinde doar de publicare; ea există și atunci când manuscrisul rămâne în
sertar.
Romanul Veneticii este,
într-un fel, cartea vieții mele. Am scris efectiv câțiva ani la ea, dar
adevărul este că am purtat-o în mine toată viața. Este povestea unei familii
obligate să-și părăsească locurile natale, povestea dezrădăcinării și a
supraviețuirii. Drama refugierii din Basarabia nu a fost doar un episod
biografic, ci o experiență care a modelat destinul întregii familii.
Florentin
Streche: Lidia Lazu, vorbeați despre emoție ca izvor al poeziei. Cum se
naște, concret, un poem?
Lidia Lazu: Nu se naște imediat. Nu mă impresionează ceva
astăzi și mă așez să scriu pe loc. Emoția se așază undeva în mine și revine
după un timp. Uneori după luni, alteori după ani. Vine cu o forță extraordinară
și atunci simt nevoia să scriu. Dacă nu există acea trăire profundă, nu pot
scrie nimic. Am încercat de câteva ori să forțez lucrurile și nu a ieșit nimic.
Poezia mea se naște exclusiv din emoție. Copilăria mea este legată de pădure.
În primul meu volum există multe poeme inspirate de pădurea de stejari de lângă
satul meu. Nu voi uita niciodată frumusețea acelui loc. Astăzi pădurea s-a
schimbat, o parte s-a uscat, dar încă mai văd lăstărișul verde și mă gândesc că
există un viitor. Poate că și poezia funcționează la fel: ceva dispare, altceva
renaște.
Florentin
Streche: Ați traversat mai multe epoci literare. Cum vedeți condiția
scriitorului de astăzi?
Ion Lazu: Eu spun mereu că am trăit în era Gutenberg, iar
acum trăim în era internetului. Diferența este uriașă. Pe vremuri, o carte
apărea în zeci de mii de exemplare și ajungea în toate librăriile și
bibliotecile din țară. Astăzi poți publica o carte foarte bună și să primești
acasă câteva zeci de exemplare. Restul există doar în format digital.
Florentin
Streche: S-a pierdut ceva esențial?
Ion Lazu: S-a pierdut comunitatea. Relația directă dintre
scriitor și cititor. S-au pierdut și filtrele profesionale. Cândva exista
redactorul de carte, exista corectorul, exista o întreagă instituție a
exigenței editoriale. Astăzi foarte multe dintre aceste etape au dispărut.
Oricine poate publica, ceea ce este bine într-un sens, dar în același timp face
mult mai dificilă separarea valorii de improvizație.
Florentin
Streche: Lidia Lazu, ați fost și primul cititor al multor cărți scrise de
Ionu.
Lidia Lazu: Da. Unele dintre ele le-am citit de mai multe ori.
Mai ales Veneticii. Este una dintre acele cărți care te fac să
simți că participi la viața personajelor. Nu citești doar povestea unei
familii, ci parcă retrăiești alături de ei tot ceea ce li se întâmplă.
Relațiile dintre oameni, suferințele, nedreptățile, solidaritatea – toate sunt
vii.
Florentin
Streche: Și Ionu este primul cititor al poeziilor tale.
Lidia Lazu: Întotdeauna. Îi arăt poeziile înainte de publicare.
El are un sistem foarte simplu: pune plus, minus sau semn de întrebare. Dacă
apare minusul, de obicei poezia dispare. Am încredere totală în judecata lui
literară.
Florentin Streche:
Ați spus că geologia a fost norocul vieții tale. Ce a fost literatura?
Ion Lazu: Cealaltă minune. Geologia mi-a dat lumea,
literatura mi-a dat sensul ei. Dacă nu aș fi fost geolog, probabil că nu aș fi
cunoscut atâția oameni și atâtea destine. Am străbătut toată țara. Am ascultat
povești, am observat vieți, am văzut locuri extraordinare. Toate acestea s-au
transformat mai târziu în literatură. Fiecare carte are destinul
ei, dar Veneticii ocupă un loc aparte. Ea s-a născut din drama
familiei mele și din experiența refugiului. Într-un fel, am scris-o toată
viața. Nu doar în anii în care am așternut textul pe hârtie, ci în toate
deceniile în care am purtat această memorie în mine.
Florentin
Streche: Privind în urmă, care au fost marile întâlniri ale vieții voastre
literare?
Ion Lazu: Am avut șansa unor prietenii extraordinare. Dumitru
Alexandru, Mircea Ciobanu și alți oameni de mare valoare. Mircea Ciobanu, mai
ales, a fost nu doar un mare scriitor, ci și un editor excepțional. Avea
capacitatea rară de a vedea imediat esențialul unui manuscris.
Florentin
Streche: Aș vrea să revenim puțin la Rămășagul. Din felul în
care vorbește Lidia Lazu despre această carte, pare să fi avut un destin
aparte.
Lidia Lazu: Așa este. Îmi amintesc că, pe vremea aceea, stăteam
ore întregi la cozi și inevitabil intrai în vorbă cu oamenii. I-am recomandat
cartea unei doamne din București și chiar am avertizat-o că poate nu o va
înțelege pe deplin, fiindcă vorbește despre lumea satului. A doua zi m-a sunat
și mi-a spus că nu mai citise de mult o carte cu atâta plăcere. Mi-a zis ceva
ce nu am uitat niciodată: că romanul este construit parcă din haiku-uri, din
mici istorii care se leagă una de alta și alcătuiesc o lume întreagă. Povestea
izvorului, de pildă. Un bătrân își construiește casa și, săpând fundația,
descoperă un izvor. Refuză să mute casa și lasă izvorul să curgă prin curte.
Peste ani, acel izvor devine locul unde o văduvă vine să ia apă. De acolo
începe o poveste de dragoste neașteptată. Sunt întâmplări care par simple, dar
în spatele lor se află o întreagă filozofie a vieții. Este povestea unui bătrân
care își pune la încercare ultimele puteri pentru a-și apăra demnitatea și
pământul. Tot satul urmărește acea încercare. Dar adevărata miză nu este
pământul, ci conștiința lui. Vinovăția pe care o poartă din tinerețe, datoria
față de familie, față de fratele dispărut. De aceea romanul depășește cadrul
unei simple povești rurale.
Florentin
Streche: În opera dumneavoastră revine constant preocuparea pentru
memorie, identitate și recuperarea unor lumi care dispar. Mai are literatura
astăzi rolul de arhivă a memoriei colective?
Ion Lazu: Lumea s-a schimbat profund. Nu doar la noi, peste
tot. Literatura a avut cândva un rol esențial în transmiterea valorilor și a
experienței umane. Astăzi impactul ei este diferit. Oamenii citesc altfel, mai
puțin și mai fragmentar. Multe dintre marile cărți sunt cunoscute prin rezumate
sau comentarii, nu prin lectura directă. Totuși, cred că literatura rămâne una
dintre puținele forme prin care memoria unei comunități poate fi păstrată în
profunzime. Liviu Rebreanu este exemplul scriitorului care s-a implicat total
în materia operei sale. Când am ajuns în locurile legate de biografia lui, am
înțeles și mai bine cât de profund era legat de lumea pe care o descria. Ion, Pădurea
spânzuraților, toate aceste cărți sunt rodul unei implicări totale. Într-un
anumit sens, și eu am încercat același lucru în Veneticii sau
în Rămășagul: să trăiesc împreună cu personajele și cu lumea lor.
Florentin
Streche: Aș vrea să vorbim despre un alt proiect care v-a făcut cunoscut
dincolo de opera literară: proiectul plăcilor memoriale dedicate scriitorilor.
Ce v-a făcut să vă asumați această misiune?
Ion Lazu: În primul rând, convingerea că scriitorii merită să
fie prezenți în memoria orașului. Mi s-a părut firesc ca pe casele în care au
locuit să existe o placă memorială care să spună simplu: aici a trăit și a
creat cutare scriitor. Dar până să ajung acolo a fost nevoie de ani întregi de
documentare. A trebuit să identific adrese, să discut cu familii, cu locatari,
cu proprietari, să conving oameni care nu vedeau rostul unui asemenea demers.
Florentin
Streche: De unde a venit ideea?
Ion Lazu: Dintr-o experiență pe care am avut-o la Blaj. Acolo
am văzut un oraș care își onora memoria culturală prin plăci memoriale
amplasate peste tot. M-a impresionat profund. Mai târziu am întâlnit același
respect pentru memorie în alte orașe europene. Atunci mi-am spus că și
Bucureștiul are nevoie de un asemenea proiect. Și am început să lucrez… la o
literatură scrisă pe zidurile orașului. O încercare de a face vizibilă memoria
unor oameni care au contribuit la identitatea noastră culturală. Un scriitor nu
aparține doar cărților sale. El aparține și orașului în care a trăit, străzii
pe care a mers, casei în care a scris. Iar memoria acestor locuri trebuie
păstrată. Îmi amintesc că, într-o zi, aflat la Paris, mi-am deschis harta
orașului și am observat o placă memorială pe care scria simplu: „Aici a trăit
și a scris Victor Hugo”. Atunci mi-am spus că asemenea lucruri trebuie să
existe și la noi. Oamenii au nevoie de repere. Au nevoie să știe unde au trăit
și au creat cei care au construit cultura unei țări. Dacă un scriitor a locuit
într-un anumit loc, de ce să nu existe un semn care să păstreze această
memorie? Este un mod de a reconstitui geografia spirituală a unui oraș.
Florentin
Streche: Într-un fel, ați cartografiat literatura română prin intermediul
orașului.
Ion Lazu: Da. Poate că deformarea profesională a geologului
și-a spus cuvântul. Numai că de data aceasta nu mai căutam straturi geologice,
ci straturi de memorie culturală. Bucureștiul a devenit un vast teren de
cercetare. Ani la rând am mers pe jos, am căutat adrese, am verificat
documente, am discutat cu locatari și cu urmași ai scriitorilor. A fost o muncă
uriașă, dar și o mare bucurie.
Lidia Lazu: Pot să confirm. Pleca dimineața și se întorcea
seara târziu, după zeci de kilometri parcurși prin oraș. Rolul meu era să-l pun
pe picioare când revenea acasă obosit și plin de praf. Pentru el, Bucureștiul
devenise un nou șantier de cercetare.
Florentin
Streche: Ați amintit mai devreme de relația complicată cu o parte a
criticii literare. Totuși, opera dumneavoastră s-a bucurat și de comentarii
importante.
Ion Lazu: Desigur. Nu ar fi corect să vorbim doar despre
absențe și omisiuni. Au existat critici și istorici literari care au citit cu
atenție cărțile mele și care au scris despre ele cu generozitate și competență.
În cazul romanului Veneticii, criticul Radu Voinescu a publicat nu
mai puțin de trei cronici ample. În una dintre ele a făcut o comparație care
m-a onorat profund, apropiind romanul de Donul liniștit al lui
Mihail Șolohov. Dincolo de comparația în sine, importantă a fost lectura atentă
și înțelegerea mizei cărții. Lansarea de la Târgul de Carte, organizată de
Editura Ideea Europeană și de Aura Christi, a fost un moment memorabil. Au
vorbit atunci Ana Blandiana și Emil Constantinescu. A fost una dintre acele
întâlniri rare în care simți că o carte își găsește cu adevărat publicul.
Florentin
Streche: Și Rămășagul a avut un destin aparte.
Ion Lazu: Într-adevăr. Este una dintre cărțile de care mă
simt foarte legat. Interesant este că întregul roman a pornit de la un fragment
infim: treizeci și unu de rânduri descoperite într-o monografie a comunei
Scundu, de lângă Drăgășani. Acolo era consemnat un episod petrecut în anul
1564. Din acel nucleu documentar s-a dezvoltat întreaga construcție epică.
Succesul romanului m-a surprins într-o anumită măsură. Cititorii au intrat
foarte repede în lumea cărții, iar reacțiile au fost dintre cele mai diverse și
mai emoționante.
Lidia Lazu: Îmi amintesc și acum oameni care vorbeau despre
personajele din Rămășagul ca despre niște cunoscuți. Cartea
avea o forță de convingere extraordinară. Mulți cititori recunoșteau în acele
destine ceva din propria lor istorie familială.
Florentin
Streche: Despre opera dumneavoastră a apărut și un volum critic.
Ion Lazu: Da. În 2014 a fost publicată cartea Ion
Lazu – Identitatea pierdută / regăsită, la Editura TipoMoldova. Apariția
unei asemenea cărți reprezintă întotdeauna o bucurie pentru un autor, fiindcă
înseamnă că opera începe să fie privită ca un întreg și analizată în
profunzime.
Florentin
Streche: Cu atât mai surprinzătoare pare absența numelui dumneavoastră din
anumite sinteze critice.
Ion Lazu: Este una dintre curiozitățile vieții literare. Cu
atât mai mult cu cât am beneficiat de prezentări consistente în lucrările unor
istorici literari importanți. Alexandru Ștefănescu m-a inclus în panorama sa
literară, iar Marian Popa a făcut aprecieri foarte generoase, reproducând chiar
și un grupaj de poezii. De aceea, absența din Istoria critică a
literaturii române a lui Nicolae Manolescu a stârnit numeroase
întrebări.
Florentin
Streche: Ați pus această situație în legătură cu divergențele apărute în
jurul proiectului plăcilor memoriale?
Ion Lazu: Este posibil. Nu am dovezi și nu îmi place să
speculez. Au existat însă neînțelegeri serioase în perioada în care lucram la
proiectul plăcilor memoriale dedicate scriitorilor bucureșteni. Una dintre ele
privea placa centenară amplasată pe clădirea Uniunii Scriitorilor. Din diverse
motive, proiectul a fost întârziat câțiva ani. Nu am cultivat resentimente și
nici nu o fac acum. Viața literară are propriile sale tensiuni, propriile
rivalități și propriile orgolii. Le-am privit întotdeauna cu detașare. Dovadă
că am participat și la funeraliile lui Nicolae Manolescu, la Râmnicu Vâlcea,
considerând că respectul datorat operei și destinului unui om trebuie să rămână
deasupra divergențelor de moment.
Florentin
Streche: Privind în urmă, ce considerați mai important: verdictul criticii
sau fidelitatea față de propria operă?
Ion Lazu: Fără îndoială, fidelitatea față de operă. Critica
are rolul ei și îi sunt recunoscător atunci când citește cu atenție și
bună-credință. Dar, în cele din urmă, cărțile își urmează propriul destin. Ele
rămân sau dispar prin forța lor interioară. Timpul este criticul cel mai sever
și cel mai drept.
Florentin
Streche: După atâtea decenii de activitate, există o carte de care vă
simțiți cel mai profund legați?
Ion Lazu: Ca poet, am publicat mai multe volume și țin la
fiecare dintre ele. Ultimul volum antologic, Eu scriu la lumina mâinii
mele, are o semnificație specială. Dar dacă mă întrebi ce cred că va rămâne
din opera mea, răspunsul este simplu: Veneticii. Este cartea care
mă reprezintă cel mai bine și în care se află concentrată experiența unei vieți
întregi. Este un fapt curios că o parte importantă a criticii literare
românești nu s-a aplecat cu adevărat asupra romanelor mele. Au existat
excepții, oameni care au citit cu atenție și au scris despre cărțile mele, dar
în marile istorii literare numele meu apare prea puțin sau deloc. Nu este o
dramă personală. Cărțile există. Cititorii există. Dar este o situație care
spune ceva despre felul în care funcționează instituțiile literare.
Lidia Lazu: Eu cred că aici este o nedreptate. Au existat
critici care au acordat premii importante operei lui Ionu fără să-i citească în
profunzime cărțile. În schimb, cei care le-au citit cu adevărat au înțeles
valoarea lor. Veneticii, Rămășagul și celelalte
romane au nevoie de timp și de atenție. Nu sunt cărți care pot fi rezumate în
câteva fraze.
Florentin
Streche: Credeți că această poziție oarecum independentă v-a costat?
Ion Lazu: Posibil. Nu am făcut parte din grupuri de influență
și nu am cultivat relații de culise. Mi-am văzut de cărți și de proiectele în
care am crezut. Dar fiecare scriitor își asumă propriul drum și propriile
consecințe.
Florentin
Streche: Lidia Lazu, vă las ultimul cuvânt. Nu ați făcut parte din grupări
literare, nu ai alergat după funcții sau după notorietate. Ce înseamnă
literatura pentru dvs., astăzi?
Lidia Lazu: Literatura a rămas ceea ce a fost întotdeauna: o
nevoie interioară. Nu m-au interesat niciodată cercurile literare, competițiile
sau ierarhiile. Am scris atunci când am avut ceva de spus și am citit cu drag
cărțile altora. Ani la rând am fost invitată să citesc la lansări pentru că
reușeam să dau poeziei o anumită interpretare. Astăzi se întâmplă mai rar, dar
nu asta contează. Contează emoția. Dacă poezia reușește să emoționeze un singur
om, atunci și-a împlinit rostul.
Florentin
Streche: Așadar, după o viață dedicată cuvântului, rămân emoția și
memoria?
Ion Lazu: Și adevărul.
Lidia Lazu: Și frumusețea.
Florentin
Streche: Iar literatura este locul în care toate acestea se întâlnesc. Vă
mulțumesc pentru acest dialog.

Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu