Remarcabilul EMIL CIORAN spunea,
mai în glumă - mai în serios:
"Ca
să treci de la limba română la limba franceză e ca și cum ai trece de la o
rugăciune la un contract."
De
ce e limba română așa o limbă unică?
Așadar,
să auzim 11 motive, care saltă limba de baștină a lui Brâncuși pe podiumul
"pietrelor" rare ale omenirii.
1.
Română este singura, din grupul de limbi romanice, care a supraviețuit în
părțile acestea ale Europei. Rămâne un mister: cum de s-a întâmplat așa, în
condițiile în care pe-aici au trecut valuri peste valuri de barbari, cu ale lor
limbi slavice (din estul Eurasiei) sau uralice (din nordul Eurasiei).
2.
Româna-i veche de 1700 de ani. Și că-i veche n-ar fi cine știe ce motiv de
lauri, dar e veche în acel fel în care, de-am călători în timp în Țara
Românească acum 600 de ani, nu ne-ar fi chiar atât de deosebit de greu să
înțelegem ce le spunea unul ca Mircea cel Bătrân ostașilor săi.
Poate
vă pare de la sine înțeles, dar adevărul e că foarte puține limbi din lume
și-au păstrat “trunchiul” întreg. Limba lui Shakespeare sau cea a lui Napoleon
nu se pot lăuda cu așa o stare de conservare.
3.
Dintre limbile latine, doar româna are articolul hotărât “enclitic”, adică
atașat la sfârșitul substantivului. Spunem “fata”, “băiatul”, “tabloul”, și nu
“la fille”, “le garçon”, “le tableau”, cum ar fi în franceză.
Chestia
asta ne conferă o melodicitate intrinsecă-n grai, plus o concizie-n exprimare.
Practic, ne e de-ajuns un singur cuvânt, ca să ne facem înțeleși atunci, când
ne referim la un obiect sau la o ființă anume. Ei, majoritatea popoarelor au
nevoie de două cuvinte pentru asta.
4.
“Se scrie cum se aude.” Se scrie cum se aude, dar vine la pachet cu sute de
particularități de pronunție pe care noi, români fiind, le punem în aplicare
ușor, natural, fără să le pritocim.
N-avem
nevoie de manualul de fonetică la capul patului, pentru ca organul din
cavitatea bucală să se miște într-un fel când rostim “ceapă”, și în alt fel
când rostim “ea”. Chiar dacă grupul de vocale e același. Pentru vorbitorii de
arabă, de pildă, regula asta se învață cu creionul sub limbă – sunt dintre cei
cărora le vine greu.
5.
Lingviștii spun că, cel mai și cel mai bine, româna s-ar asemăna cu dalmata,
din care istoria păstrează doar câteva sute de cuvinte și propoziții. Problema
cu dalmata e că nu mai circulă. Sunt 0 vorbitori de dalmată pe Terra în acest
moment, și probabil c-așa vor rămâne până la finalul veacurilor.
Dalmata
a fost declarată limbă moartă pe 10 iunie 1898. Este data decesului ultimului
ei vorbitor, croatul Tuone Udaina, care o stăpânea parțial. Înainte să moară,
Udaina a mărturisit, că limba îi e familiară încă din mica copilărie, că și-i
amintește “ca prin vis” pe părinții lui conversând, uneori, în această limbă.
6.
Româna e limba cu al treilea cel mai lung cuvânt din Europa.
“PNEUMONOULTRAMICROSCOPICSILICOVOLCANICONIOZĂ”, 44 de litere. Definește o boală
de plămâni care se face prin inhalarea prafului de siliciu vulcanic. Interesant
e, că boala nu prea se face, deci nici cuvântul nu se folosește.
7.
Limba română e intrată în patrimoniul UNESCO, aidoma Barierei de Corali din Australia,
Marelui Zid Chinezesc ori Statuii Libertății. Româna a intrat în patrimoniul
imaterial al lumii prin două cuvinte. E vorba de “dor” și “doină”, două cuvinte
intraductibile, concluzionează UNESCO.
“Dor”
și “doină” se comportă mai degrabă ca niște diamante roz, decât ca niște
alăturări de sunete – exprimă emoții, într-atât de specifice culturii noastre,
încât traducerea lor în alte “glasuri” ar fi o contrafacere. Nu mai e nevoie să
precizăm, că tot ele trec drept cele mai bogate în sens substantive din română.
8.
Alt aspect unic în lume, româna “dirijează” cuvintele latine după regulile
balcanice. Vocabularul e, vorba vine, “italienesc”, dar rânduielile gramaticale
sunt de tip slav. Apar și coabitări între cele două registre, latin și slav.
Concret,
cazurile dativ și genitiv au aceeași formă (ca-n latină), timpul viitor și
perfect se formează după o regulă hibrid între latină și slavă, dar infinitivul
se evită (ca-n limbile slave).
9.
Nicio altă limbă nu folosește atâtea zicători și expresii. Româna e printre
puținele limbi în care “câinii latră și ursul merge”. E limba cu cele mai
absurde imagini proverbiale, dar și limba în care proverbele, deși tot un fel
de metafore, sunt considerate limbaj accesibil, limbaj “pe înțelesul tuturor”.
Proverbele
astea, spun specialiștii, exprimă cea mai intimă preocupare a poporului român –
sensul să fie bogat, dar fraza să fie scurtă. Să spui mult în foarte puține
cuvinte (la asta se referea și Alecsandri în celebra “românul s-a născut
poet”). Cu titlu de curiozitate, cele mai numeroase zicători autohtone au ca
subiect înțelepciunea – aproximativ 25% din totalul frazelor-proverb.
10.
La fel de luxuriantă se dovedește româna și-n ceea ce privește numărul de
cuvinte. Președintele Academiei Române, Ioan-Aurel Pop, ne dă de înțeles că
româna-i între primele 8 limbi ale lumii. Ultima ediție a “Marelui Dicționar al
Limbii Române” adună 170.000 de cuvinte. Asta-n condițiile în care autorii au
lăsat de-o parte diminutivele, și alea vreo 30.000.
11.
La cât de veche e pe teritoriul european, româna ar trebui să aibă dialecte in
interior, teritorial – adică limba locuitorilor din Banat, de pildă, să fie
mult-diferită de cea a locuitorilor din Maramureș (vezi triada
spaniolă-bască-catalană din Spania).
Și
totuși, nu-i cazul limbii române, în “curtea” căreia există graiuri și
regionalisme, însă nu dialecte. Filologi ca Alexandru Philippide și Alf Lombard
susțin că, iarăși, din punctul ăsta de vedere, româna e un fenomen fără
precedent în lume…"
Sursa:
IL
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu